EGAmaster EGAtronik 51265 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
TACÓMETRO DIGITAL
DIGITAL TACHOMETER
COD. 51265
ESPAÑOL ............................... 2
ENGLISH.............................. 12
GARANTIA / GUARANTEE... 21

2
DESEMBALAJE
Abra el paquete y saque el medidor. Compruebe atentamente los siguientes elementos para
visualizar cualquier parte dañada o posible falta de material:
Articulo Descripción Cantidad
1 Manual de instrucciones 1
2Cintas reectantes 10
3 Cable USB 1
4 Software 1
5 Batería 1.5V (LR6) 4
En el caso de encontrar alguna parte dañada o ausencia de material, por favor póngase en
contacto con el fabricante inmediatamente.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Este medidor cumple con las normas IEC61010-031, IEC61326: grado de contaminación 2
Utilice el medidor sólo como se especica en este manual de instrucciones, de lo contrario la
protección provista por el instrumento podría verse afectada.
En este manual, una Advertencia identica condiciones y acciones que pueden representar
riesgos para el usuario, o puede causar daños al medidor o al equipo bajo prueba.
Una nota identica la información donde el usuario debe prestar atención.
Los símbolos eléctricos internacionales utilizados en el medidor y en este manual de
funcionamiento se explican en la página 3.
REGLAS PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO
• Antes de usar el medidor inspeccione la carcasa. No use el medidor si ésta está dañada
o la carcasa (o parte de ella) está retirada. Busque roturas o posibles faltas de plástico.
• No utilice o almacene el Medidor en un ambiente de alta temperatura, humedad,
explosivo, inamable y fuertes campos magnéticos. La capacidad del Medidor puede
deteriorarse después de humedecerse.
ESPAÑOL

3
• No apunte el laser directamente al ojo.
• Reemplace la batería tan pronto como el indicador de batería aparezca . Cuando la
batería esté entre 4.5V- 4.8V, el indicador de la batería ( ) aparecerá. Cuando la batería esté
entre 4.3V- 4.5V, el indicador de la batería parpadeará, y el medidor se apagará después de 1
minuto.
• Cuando abra la tapa de la batería, asegúrese de que el medidor esté apagado.
• Al reparar el medidor, use solamente el mismo número de modelo o repuestos de
idénticas especicaciones eléctricas.
• Para evitar posibles daños, el circuito interno del medidor no debe ser alterado y/o tener
cualquier accidente.
• La supercie del medidor se debe limpiar con un trapo y un detergente suave. No deben
usarse disolventes ni abrasivos para prevenir la corrosión, daño o accidente de la supercie en
el aparato.
• Apague el medidor cuando no esté en uso y extraiga la batería cuando no sea usada
durante un largo periodo de tiempo.
• Compruebe constantemente la batería, ya que, puede tener pérdidas cuando haya sido
usada durante algún tiempo. Por tanto, reemplace la batería tan pronto como las pérdidas
aparezcan porque la pérdida puede dañar el medidor.
ESQUEMA ELÉCTRICO
Advertencia. Consulte el manual de instrucciones
Bateria baja
Conforme a las normas de la unión europea
ESTRUCTURA DEL MEDIDOR
1. Fuente de luz del tacómetro
2. Pantalla LCD
3. Puerto USB
4. Carcasa
5. Botones funcionales

4
FUNCIÓN DE LOS BOTONES
A continuación se indica la tabla para obtener informacion sobre las funciones de los
botones:
Botón Operación desempeñada
ON/OFF
• Presione una vez para encender el medidor
• Presione y mantén pulsado durante 2-3 segundos para apagarlo
• Cuando este midiendo RPM y el conteo, presione una vez para meter el
modo Hold. Presione de nuevo para salir del modo Hold
R/C
• Cuando este midiendo RPM o conteo, presione una vez el botón para
cambiar de RPM a conteo y viceversa.
• Presione y mantén pulsado durante 3-4 segundos para congurarlo. La
pantalla mostrara “USB”. Después, cada vez que se pulse la tecla tendrá la
opción de elegir LED/SR/AOFF/ CLK. Una vez pasados estos se volverá a RPM
o conteo. Pulsando el botón ON/OFF se puede salir del modo conguración en
cualquier momento.
M/M/A
• Pulse este botón para elegir lectura máxima, lectura mínima, media de la
lectura, poner a 0, “tune”.
• En modo medición, Pulse el botón M/M/A para seleccionar MAX/MIN/
AVE y el valor normal de medición.
Mientras esté en modo USB/LED/SR/AOFF/CLK, pulse este botón para
congurarlo a 0 o 1.
CONFIGURACIÓN
A. ConguracióndelUSB
Al encender el medidor, pulse el botón R/C para seleccionar el modo USB. Después pulse el
botón M/M/A para poner 0 o 1. El 0 signica apagar el USB. El 1 signica permitir el modo USB
B. ConguracióndelLED
Al encender el medidor, pulse el botón R/C para seleccionar el modo LED. Después pulse el
botón M/M/A para poner 0 o 1. El 0 signica apagar el laser LED. El 1 signica permitir el modo
LED.
C. ConguracióndelSR(tasademuestreo)
Al encender el medidor, pulse el botón R/C para seleccionar el modo SR. Después pulse el
botón M/M/A para poner 005-255. Para una elección rápida mantén pulsado el botón M/M/A.
D. ConguracióndelAOFF
Al encender el medidor, pulse el botón R/C para seleccionar el modo AOFF. Después pulse
el botón M/M/A para poner 0 o 1. El 0 deshabilita el modo AOFF. El 1 signica permitir el modo
AOFF.
Si no pulsas ningún botón en 10 minutos, pulsando el botón ON/OFF, el medidor se vuelve a
encender.

5
E. ConguracióndelCLK
Al encender el medidor, pulse el botón R/C para seleccionar el modo CLK. Después pulse el
botón M/M/A para poner 0 o 1. El 0 es formato en horas y minutos. El 1 es formato en minutos y
segundos.
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA (FIGURA 2)
No.Signicado
1Unidad del tacómetro
2Unidad de conteo
3Tiempo
4La batería es baja
5Indicador del modo suspensión
6Medida de RPM y conteo
7Modo Hold encendido
8Pantalla de lectura Maxima
9Pantalla de lectura Minima
10 Pantalla de lectura de la media
11 USB encendido
12 Pantalla de lectura de medida
OPERACIÓN DE MEDIDA
Advertencia
• Para no gastar batería, el modo USB se apagara automáticamente cuando el medidor se
reinicie. Los otros ajustes son invariables.
• El tiempo se apagara después de deshabilitar el modo HOLD. El tiempo volverá a correr
cuando este puesto el modo HOLD.
A.MedicióndeRPM(gura)
Advertencia
• No apuntar el laser directamente al ojo.
• Al llevar a cabo las mediciones, la distancia tiene que ser más de 50mm.
• Para evitar daños o dañar el medidor, no deje que el objeto giratorio toque el medidor.

6
Para llevar a cabo la medición de RPM, siga los siguientes procedimientos:
1. Aplique un trozo de cinta reectora al objeto bajo prueba.
2. Coloque el medidor en un lugar plano. Sujete el medidor a 50-200mm desde la fuente de
luz del tacómetro al objeto bajo prueba.
3. Presione el botón ON/OFF. El medidor cuando se enciende tiene puesto por defecto el
modo de medición RPM . Señale la luz del tacómetro en la cinta reexiva, el ángulo vertical de
la cinta reectora no es mayor que 30°.
4. La pantalla LCD mostrara la lectura RPM.
Nota:
1. Cuando se mide RPM, la pantalla muestra “0.0000” si no hay una señal continua durante
7 segundos.
2. Cuando la lectura RPM es mayor que 99999, la pantalla mostrara OL.
B. Conteo
Conteo auto-iluminado (ver gura)
1. Coloque el medidor en un lugar plano. Sujete el medidor a 50-200mm y el ángulo vertical
no mayor de 30° desde la fuente de luz del tacómetro al objeto bajo prueba.
2. Presione el botón ON/OFF
3. Presione el botón R/C para seleccionar el modo de conteo (“Count”)
4. Señale la fuente de luz del tacómetro al objeto bajo conteo.
5. El LED escanea el objeto bajo conteo, el medidor acumula el conteo y muestra la
cantidad.

7
Nota:
1. El objeto bajo conteo tiene que ser reectante, de otra manera el modo conteo no se
podrá usar.
Recibiendofuentedeluzdelexterior(vergura)
1. Coloque el metro en un lugar plano. Sujete el medidor a 50-200mm y el ángulo vertical
no mayor de 30° desde la fuente de luz del tacómetro al objeto bajo prueba.
2. Fije el medidor, el objeto bajo conteo y la fuente de luz exterior como aparece en la
gura 5
3. Presione el botón ON/OFF
4. Apague el LED, como se explica en la hoja 9 punto B
5. Despues pulse el botón R/C para seleccionar el modo conteo
6. El objeto bajo conteo pasa entre el medidor y el exterior de la fuente de luz, el medidor
acumula el conteo y muestra la cantidad.
Nota:
1. En el modo de conteo, cuando la cantidad es mayor que 99999 RPM, el medidor
mostrara OL.
2. Pulse el botón M/M/A poniendo a cero el conteo.
3. Presione ON/OFF para reiniciar la cuenta.

8
C.TransferenciadedatosyUSB(vergura)
Conecte el cable USB para conectar el medidor y el ordenador como aparece en la gura:
ESPECIFICACIONES
A.Especicacionesgenerales
• Pantalla: LCD de 5 dígitos, lo máximo que muestra es 99999.
• Sobrecarga: muestra OL
• Batería baja: muestra
• Tasa de muestreo: ajustable de 5 milisegundos a 255 milisegundos
• Tipo de transductor: Fotodiodo y Laser
• Distancia de medida: 50mm-200mm
• Ensayo de caída: un metro
• Potencia: 4piezas x baterías de 1.5V(AA)
• Dimensiones: 184x56x34mm
• Peso: aprox. 100g (excluyendo la batería)
B. Requisitos ambientales
• Para uso interior solo
• Altitud: 2000m
• Temperatura y humedad:
- Funcionamiento:
0ºC-30ºC (≤85% R.H)
30ºC-40ºC (≤75% R.H)
40ºC-50ºC (≤45% R.H)
- Almacenaje
-20ºC-(+)60ºC (≤85% R.H)
• Seguridad/Requisitos: IEC61010-031, IEC61326, IEC 61010-1; grado de contaminación
2.
• Certicación:

9
ESPECIFICACIONES DE PRECISIÓN
Precisión: ±(a% lectura + b dígitos), garantía por 1 año.
Temperatura de funcionamiento: 23 ºC ± 5 ºC
Humedad de funcionamiento: ≤80% RH
Coeciente de temperatura: 0.1 x (precisión)/ ºC
A. RPM
Rango Resolución Precisión
10~99.999 r/min 0.001 r/min
±(0.04%+2)
100~999.99 r/min 0.01 r/min
1000~9999.9 r/min 0.1 r/min
10000~99999 r/min 1 r/min
B. Counts
Rango Resolución Frecuencia máxima de la
entrada
0~ 99999 1 digits 10kHz, Pulse Width 5%
MANTENIMIENTO
En esta sección se incluye información básica de mantenimiento incluyendo instrucciones
para el mantenimiento de la batería.
Advertencia: No intente reparar o dar servicio al medidor a menos que usted este
cualicado para ello y teniendo la información relevante de calibración, funcionamiento y
servicio.
No intente abrir la cubierta trasera para evitar dañar al medidor o afectar la precisión.
A.Serviciogeneral
• Limpie periódicamente la carcasa con un paño húmedo y detergente. No utilice
productos abrasivos o disolventes.
• Apague el medidor cuando no esté en uso.
• Saque la batería cuando no se utilice durante un periodo largo de tiempo.
• No utilice ni guarde el medidor en ambientes húmedos, de temperaturas elevadas,
inamables, explosivos o fuertes campos magnéticos.
B.Sustitucióndelabatería(vergura)
1. Presione ON/OFF para apagar el medidor.
2. Ponga el medidor boca abajo.
3. Retire los tornillos de compartimento de la batería y extraiga la tapa.
4. Saque la batería vieja y reemplácela por una nueva.
5. Vuelva a colocar la tapa y el tornillo.
.

10
NOTAS
¡IMPORTANTE!
El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento de la máquina en
caso de que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no está
diseñada.
Para pedir cualquier repuesto, mirar en el dibujo de despiece el número de la pieza deseada.
Según la directiva sobre residuos eléctricos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), éstos deberán recogerse y tratarse por separado. Si en el futuro tiene que deshacerse
de este producto, no se deshaga de él junto con la basura doméstica. Póngase en contacto con
su distribuidor para proceder a su reciclaje de manera gratuita cuando sea posible.
GARANTÍA
El fabricante garantiza al comprador de ésta máquina la garantía total durante 12 meses de
las piezas con defectos de fabricación.
Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste.
Nota:paraobtenerlavalidezdelagarantía,esabsolutamenteimprescindibleque
completeyremitaalfabricanteeldocumentode“CERTIFICADODEGARANTIA”,dentro
de los siete dias a partir de la fecha de compra.

11

12
UNPACKING INSPECTION
Open the package case and take out the Meter. Check the following items carefully to see
any missing or damaged part:
Item Description Qty
1English Operating Manual 1 piece
2Reecting Tape 10 pieces
3 USB Interface Cable (Code 51265 only) 1piece
4 Software (Code 51265 only) 1 piece
5 1.5V Battery (LR6) 4 pieces
In the event you nd any missing or damage, please contact your dealer immediately.
SAFETY INFORMATION
This Meter complies with the standards IEC61010-031, IEC61326, : in pollution degree 2
Use the Meter only as specied in this operating manual, otherwise the protection provided
by the Meter may be impaired.
In this manual, a Warning identies conditions and actions that pose hazards to the user, or
may damage the Meter or the equipment under test.
A Note identies the information that user should pay attention to.
International electrical symbols used on the Meter and in this Operating Manual are explained
on page 13.
RULES FOR SAFE OPERATION
- Before using the Meter inspect the case. Do not use the Meter if it is damaged or the case
(or part of the case) is removed. Look for cracks or missing plastic.
- Do not use or store the Meter in an environment of high temperature, humidity, explosive,
inammable and strong magnetic eld. The performance of the Meter may deteriorate after
dampened.
ENGLISH

13
- Do not point laser directly at eye.
- Replace the battery as soon as the battery indicator appears. When the battery is
between 4.5V~4.8V, the battery indicator appears. When the battery is between 4.3V~ 4.5V,
battery indicator blinking, the Meter will be turned o after 1 minute.
- When opening the battery door, must make sure the Meter is power o.
- When servicing the Meter, use only the same model number or identical electrical
specications replacement parts.
- The internal circuit of the Meter shall not be altered at will to avoid damage of the Meter and
any accident.
- Soft cloth and mild detergent should be used to clean the surface of the Meter when
servicing. No abrasive and solvent should be used to prevent the surface of the Meter from
corrosion, damage and accident.
- Turn the Meter o when it is not in use and take out the battery when not using for a long
time.
- Constantly check the battery as it may leak when it has been using for some time, replace
the battery as soon as leaking appears. A leaking battery will damage the Meter.
INTERNATIONAL ELECTRICAL SYMBOLS
Warning. Refer to the Operating Manual
Deciency of Built-In Battery
Conforms to Standards of European Union
THE METER STRUCTURE (SEE FIGURE)
1. Tachometer Light Source.
2. LCD Display.
3. USB Port (Code 51265 only)
4. Housing
5. Functional Buttons

14
FUNCTIONAL BUTTONS
Below table indicated for information about the functional button operations.
Button Operation Performed
ON/OFF
R/C
M/M/A
SETUP
A.USBsetupPress
R/C button to select USB feature after turning on the Meter. Then press M/M/Abutton to
setup 0 or 1. 0 means turn the USB o. 1 means enable the USB feature.
B.LEDsetupPress
R/C button to select LED feature after turning on the Meter. Then press M/M/Abutton to
setup 0 or 1. 0 means turn the LED laser o. 1 means enable the LEDlaser feature.
C.SRsamplingratesetup
Press R/C button to select SR feature after turning on the Meter. Then press M/M/Abutton to
setup 005 ~ 255. Press and hold M/M/A button to access quick setting.
D. AOFF setup
Press R/C button to select AOFF feature after turning on the Meter. Then pressM/M/A button
to setup 0 or 1. 0 is disable auto power o feature. 1 means enableauto power o feature,After
enable auto power o feature, the Meter will be auto power o after ten minutes if you do not
press any button for 10 minutes. You could press ON/OFF button toturn on the Meter again
after the Meter is o.
E.CLKsetup
Press R/C button to select CLK feature after turning on the Meter. Then press M/M/Abutton
to setup 0 or 1. 0 is hours and minutes format. 1 is minutes and seconds format.

15
DISPLAY SYMBOLS (see gure)
Number Meaning
1Unit of Tachometer
2Unit of Counts
3Time
4The battery is low.
5Indicator of Sleep Mode
6Measurement of RPM and Counts
7Data Hold is on
8Display of Maximum reading
9Display of Minimum reading
10 Display of Average reading
11 USB is on
12 Display of Measurement reading
MEASUREMENT OPERATION
Warning!
- To reserve battery, the USB feature will be automatically o when the Meter is restarted.
The other setting remains unchanged.
- The Time will be o after the HOLD feature is enabled. The time will be on again after
existing HOLD mode.
A.RPMMeasurement(seegure)
Warning!
- Do not point laser directly at eye.
- When carrying out measurement, the distance must be more than 50mm.
- To avoid hurt yourseolf or damage to the meter, do not let speedy rotary object to touch the
Meter.
To carry out RPM measuremnet, follow the following procedure:
1. Apply a piece of reecting tape to the object under test.
2. Position the Meter on a at place. Hold the Meter 50~200mm from the Tachometer light
source to the object under test.

16
3. Press ON/OFF button, the Meter is default to enter the RPM measurement mode. Point the
Tachometer light source to reective tape, the vertical angle of the reecting tape is not greater
than 30°.
4. The LCD displays the RPM reading.
Note:
1. When measuring RPM, the LCD displays “0.0000” if there is no signal for continuous 7
seconds.
2. When the RPM reading is greater than 99999. the LCD displays OL.
B. Counts
Self-lightedCounts(seegure)
1. Position the Meter on a at place. Hold the Meter 50~200mm and at the vertical angel not
greater than 30° from the Tachometer light source to the object under test.
2. Press the ON/OFF button
3. Press the R/C button to select Count mode.
4. Point he Tachometer light source to the object under count
5. The LED scans the object under count, the Meter accumulates the counts and displays the
quantity.
Note:
1.The object under count must be reective, otherwise Counts feature cannot be used.

17
ReceivingLightSourceOutside(seegure)
1. Position the Meter on a at place. Hold the Meter50~200mm and at the vertical angel not
greater than30° from the Tachometer light source to the object under test.
2. Set up the Meter, object under counts and outside lightsource as gure.
3. Press ON/OFF button
4. Turn the LED o, refer to page 9 point B.
5. Then press R/C button to select Counts mode.
6. The object under count passes through between theMeter and the outside light source, the
Meter accumulates the counts and displays quantity.
Note:
1. Under the count mode, when the quantity is greaterthan 99999 RPM, the Meter displays
OL and hold thedata.
2. Press M/M/A button zeroing the Counts.
3. Press ON/OFF to re-start Counting.
C.DataTransferringandUSB(Code51265only,seegure)
Connect the USB interface cable, the Meter and the computer as per the gure:

18
SPECIFICATIONS
A.GeneralSpecications
B.EnvironmentalRequirements
ACCURATE SPECIFICATIONS
Accuracy: (a% reading + b digits), guarantee for 1 year.
Operatingtemperature: 23ºC±5ºC
Operatinghumidity: ≤80%RH
TemperatureCoecient: 0.1 x (accuracy) /ºC
A. RPM
Range Resolution Accuracy
10~99.999 r/min 0.001 r/min
±(0.04%+2)
100~999.99 r/min 0.01 r/min
1000~9999.9 r/min 0.1 r/min
10000~99999 r/min 1 r/min
B. Counts
Range Resolution Maximum input frequency
0~ 99999 1 digits 10kHz, Pulse Width 5%

19
MAINTENANCE
This section provides basic maintenance information including battery replacement
instruction.
Warning!
Do not attempt to repair or service your Meter unless you are qualied to do so and have the
relevant calibration, performance test, and service information.
Do not attempt to open the back housing to avoid damaging to the Meter or aecting
accuracy.
A.GeneralService
B.ReplacingtheBattery (see gure)
1. Press ON/OFF to turn the Meter o.
2. Turn the Meter’s front case down.
3. Remove the screw from the battery door, and separate the battery door from the case
bottom.
4. Take out the old battery and replace with 4 x 1.5V battery (AA).
5. Rejoin the case bottom and the battery compartment, and reinstall the screw.

20
NOTES
IMPORTANT!
The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the device
being incorrectly used or, applied for a purpose for whith it was not intended.
According to Waste Electrical and Electronic Equipment directive (WEEE), these ones
must be collected and arranged separately. If you have to throw them out, please, do not use
the usual rubbish. Please, contact your distributor for free recycling.
GUARANTEE
The maker guarantees to the device owner 12 months against any manufacture defect.
This guarantee do not cover the parts wich are consumables.
Note:toapplytheguaranteeitsnecesarytosendthe“GUARANTEECERTIFICATE”duly
lledwithinoneweekafterpurchasedthemachinetothemaker.
Table of contents
Languages:
Other EGAmaster Measuring Instrument manuals

EGAmaster
EGAmaster 66266 User manual

EGAmaster
EGAmaster EGAtronik 51664 User manual

EGAmaster
EGAmaster 51248 User manual

EGAmaster
EGAmaster EGATRONIK 51247 User manual

EGAmaster
EGAmaster 57666 User manual

EGAmaster
EGAmaster 51266 Series User manual

EGAmaster
EGAmaster 79502 User manual

EGAmaster
EGAmaster COD.66265 User manual

EGAmaster
EGAmaster Ega Tronic User manual

EGAmaster
EGAmaster EGATRONIK User manual