EGAmaster 65189 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
NIVEL LÁSER ROTATORIO
ROTATORY LASER LEVEL
GARANTIA / GUARANTEE .... 9
COD. 65189

- 2 -
600 (exterior)
150 (interior)
600 (exterior)
150 (indoor)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
.::Distancia de trabajo: 30m máximo
.::Peso: 1,4Kg (baterías incluidas)
.::R.P.M.
.::Precisión Láser: 0,35mm/m
.::Precisión burbujas: 0,5mm/m
.::Longitud de onda: 650nm
.::Potencia del láser:<1mW
.::Láser clase II
EQUIPACIÓN DEL NIVEL LASER
- Trípode 1200mm
- Gafas de mejora de visión (no
protegen)
- Maleta de plástico
- 4 pilas de 1,5V
IMPORTANTE
- Las pilas deben cambiarse cuando el
haz de láser se comience a debilitar
- Las gafas que incorpora el set no
protegen contra el impacto directo del
haz láser, son gafas para la mejora de la
visión del punto o línea a distancia.
GARANTÍA
El fabricante garantiza al
comprador de ésta máquina la garantía
total durante 12 meses de las piezas
con defectos de fabricación.
Esta garantía no cubre aquellas
piezas que por su uso normal tienen un
desgaste.
NOTA
Para obtener la validez de la
garantía, es absolutamente
imprescindible que complete y remita a
el fabricante el documento de
“CERTIFICADO DE GARANTIA”, dentro
de los siete dias a partir de la fecha de
compra.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
.::Working Distance: 30m maximum
.::Weight: 1,4Kg (batteries included)
.::R.P.M.
.::Laser Accuracy: 0,35mm/m
.::Vial Accuracy: 0,5mm/m
.::Wave Length: 650nm
.::Output power:<1mW
.::Laser class II
EQUIPMENT
- 1200mm tripod stand
- Laser view improving goggles (not
protecting)
- Blow Mold Case
- 4 1,5V batteries
IMPORTANT
- Batteries must be replaced when laser
beam becomes dim
- Goggles do not prevent damages if
laser beam is directly applied into eyes.
They are only laser beam viewing
improving goggles for long distances.
GUARANTEE
The manufacturer guarantees to
the machine owner 12 months against
any manifacture defect.
This guaranteee do not cover the
parts wich are consumables.
NOTE
To apply the guarantee its necesary
to send the “GUARANTEE
CERTIFICATE” duly filled within one
week after purchased the machine to the
manufacturer.

- 3 -
NIVEL LÁSER ROTATORIO EGA MASTER
El nivel láser rotatorio es el
instrumento ideal para la medición precisa
de líneas horizontales a distancia. El
aparato permite amplitud de mediciones de
planos en la construcción o la decoración.
Permite trabajar con puntos o líneas.
GUIA DE UTILIZACIÓN
A) NIVELADO
A1.- Colocar el nivel láser rotatorio en una
superficie plana o sobre el trípode.
A2.- Utilizar los tornillos nivelantes junto
con las burbujas “Eje X” y “Eje Y” para
nivelar el aparato.
A3.- Encender el nivel rotatorio y regular el
boton de control hasta alcanzar la
velocidad deseada.
A4.- Trazar la posición deseada
B) FUNCIÓN PLOMADA
B1.- Colocar el nivel láser rotatorio en una
superficie plana sobre su parte posterior (el
boton de encendido mirando hacia arriba).
B2.- Utilizar el tornillo nivelante “Y” junto
con la burbuja “Eje Plomada” para nivelar el
aparato.
B3.- Encender el nivel rotatorio y regular el
boton de control hasta alcanzar la
velocidad deseada.
B4.- Trazar la posición deseada
C) DETENER EL NIVEL LÁSER
ROTATORIO
Es posible detener la rotación del la cabeza
giratoria para dirigir el haz láser
manualmente al punto objetivo deseado.
C1.- Encender el nivel láser rotatorio.
C2.- Alinear el haz láser al punto deseado
girando la cabeza giratoria manualmente.
ROTATORY LASER LEVEL
This Rotatory laser Level is the ideal
instrument for distant measuring of
horizontal line. The laser device widely
serves for plane measuring in construction
and indoor decoration fields. Can work with
lines or dots.
OPERATION
A) LEVELING
A1.- Set the level on any smooth surface
or on the tripod.
A2.- Use the leveling screws “X Axle”
and “Y Axle” to level the instrument.
A3.- Switch power on and turn the
control button until reaching the desired
rotary speed.
A4.- Mark desired position
B) PLUMBING
B1.- Set the level on a flat and smooth
surface on his back part (control button
facing upward)
B2.- Level the instrument by viewing the
plumb vial and turning “Y” leveling screw
until the plumb vial is centered.
B3.- Switch power on and turn the
control button until reaching the desired
rotary speed.
B4.- Mark desired position
C) STOPPING THE ROTATORY HEAD
It is possible to stop rotation oh head in
order to manually direct the laser beam
towards a definite target.
C1.- Switch on the rotatory laser level.
C2.- Align the laser beam to the target
by turning the rotary head manually.

- 4 -
CALIBRADO
A) COMPROBACIÓN DEL ERROR DE
ROTACIÓN HORIZONTAL
A1.- Montar y nivelar el nivel láser rotatorio
en el trípode a una distancia de 10 m, de forma que
el boton de encendido quede afrontando la pared
(la ampolla Y paralela a la pared).
A2.- Encender el aparato en modo “Fijo”.
Girar la cabeza rotatoria manualmente hasta que el
haz ilumine la pared y marcar un punto A en la
pared.
A3.- Rotar el nivel rotatorio 180 grados de
forma que la parte posterior quede enfrentada a la
pared. Renivelar.
ç
CALIBRATION
A) CHECKING THE HORIZONTAL
ROTATION ERROR
A1.- Place and level the Rotatory Laser level
on the tripod and place aproximately 10 m away
from the wall. Face the front (control button) to
the wall (vial X must be parallel to the wall).
A2.- Switch the power on and place the unit
in “Fixed” mode. Rotate manually the head until
the laser beam lights the wall and mark the point
A on the wall.
A3.- Rotate the laser level 180 degrees
(including the tripod) so that the back (battery
side) now faces the wall, and level it again.

- 5 -
A4.- Marcar un punto B en la pared.
A5.- Si la distancia entre los puntos A y B es
superior a 3,5 mm, es necesaria la calibración:
proceder como se indica en el apartado
CORRECCIÓN DEL ERROR DE ROTACIóN
HORIZONTAL (B1-B3).
A6.- Colocar y nivelar ahora el nivel láser
rotatorio en el trípode a una distancia de 10 m, de
forma que uno de los laterales quede enfrentando la
pared (la ampolla X paralela a la pared).
A7.- Encender el aparato en modo “Fijo”.
Girar la cabeza rotatoria manualmente hasta que el
haz ilumine la pared y marcar un punto C en la
pared.
A4.- Mark point B on the wall.
A5.- If the distance between points A and B
is more than 3.5 mm, the lasel level needs to be
calibrated: Please follow the steps in
CORRECTING HORIZONTAL ROTATION
ERROR (B1-B3).
A6.- Place and level the Rotatory Laser level
on the tripod and place aproximately 10 m away
from the wall. Face un of the sides to the wall
(vial Y must be parallel to the wall.
A7.- Switch the power on and place the unit
in “Fixed” mode. Rotate manually the head until
the laser beam lights the wall and mark the point
C on the wall.

- 6 -
A8.- Rotar el nivel rotatorio 180 grados de forma
que la parte posterior quede enfrentada a la pared.
Renivelar.
A9.- Marcar un punto D en la pared.
A10.- Si la distancia entre los puntos C y D
es superior a 3,5 mm, es necesaria la calibración:
proceder como se indica en el apartado
CORRECCIÓN DEL ERROR DE ROTACIóN
HORIZONTAL (B4-B5).
A11.- Si finalmente la distancia entre los A y
B es inferior a 3,5 mm y la distancia entre los
puntos C y D es inferior a 3,5 mm, no es necesario
calibrar el nivel láser.
A8.- Rotate the laser level 180 degrees
(including the tripod) so that the back (battery
side) now faces the wall, and level it again.
A9.- Mark point D on the wall.
A10.- If the distance between both C and D
points is more than 3.5 mm, the lasel level
needs to be calibrated: Please follow the
steps in CORRECTING HORIZONTAL
ROTATION ERROR (B4-B5).
A11.-If finally the distance between points A
and B is less than 3.5 mm and the distance
between C and D is also less than 3.5 mm,
there is no need to calibrate the laser level.

- 7 -
B) CORRECCIÓN DEL ERROR DE
ROTACIÓN HORIZONTAL.
B1.- Nivelar Y hasta que el punto láser quede entre
los puntos A y B. Este hecho provocará la
desnivelación de la burbuja (la burbuja se
desplazará del centro hacia uno de los extremos).
B2.- Centrar la burbuja “Y” ajustando el tornillo
contiguo a él con un destornillador apropiado.
B3.- Volver a comprobar la precisión del nivel láser
rotatorio según los pasos A1-A5 del apartado
anterior. Renivelar en caso de que aún la precisión
no sea la apropiada.
B4.- Repetir el proceso con el Eje “X” para los
laterales derecho e izquierdo del nivel láser
rotatorio.
B5.- Comprobar la calibración siguiendo los pasos
A6-A11. En caso de necesitar ser reajustado,
ajustar según B4-B5.
B) CORRECTING HORIZONTAL
ROTATION ERROR
B1.- Adjust “Y” levelling screw until the laser
beam rests midway between A and B. This will
cause the “Y” vial bubble to shift from center.
B2.- Center the buble of “Y” vial with the
screw next to it, using the apropiate screwdriver.
B3.- Recheck accuracy following steps A1-A5. In
case it still neds to readjust, follow this steps B4
again.
B4.- Repeat the above process for left and right
sides of the level using “X” vial and screw.
B5.- Recheck accuracy following steps A6-A11.
In case it still neds to readjust, follow steps B4-
B5 again.

- 8 -
Denominación
Item
Description
Haz láser
1
Laser Beam
Cabeza rotatoria
2
Rotatory head
Burbuja Y
3
Y Vial
Burbuja X
4
X Vial
Burbuja Eje Plomada
5
Plumb Vial
Botón de Control
6
Control Button
Tornillo nivelante Eje Y &
Burbuja Eje Plomada
7
Y leveling &Plumb Vial
leveling Screw
Tornillo nivelante Eje X
8
X leveling screw
Apoyo posterior de la base
9
Back base
Tornillo de tapa de baterías
10
Battery door Screw
Tapa de baterías
11
Battery Door
Base
12
Base




Table of contents
Other EGAmaster Measuring Instrument manuals

EGAmaster
EGAmaster Ega Tronic User manual

EGAmaster
EGAmaster 62981 User manual

EGAmaster
EGAmaster 79502 User manual

EGAmaster
EGAmaster EGATRONIK 51247 User manual

EGAmaster
EGAmaster EGAtronik 51265 User manual

EGAmaster
EGAmaster 66578 User manual

EGAmaster
EGAmaster 51251 User manual

EGAmaster
EGAmaster 51248 User manual

EGAmaster
EGAmaster 57542 User manual

EGAmaster
EGAmaster 66266 User manual