ehleva VECTOR 70 User manual

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY ISTRUCTIONS
NOTI CE DE M ON TAGE
MONTAGEANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Code MD.K.001 Rev 08 Edition 12/2015
advanced mobular stair system
MC
Mod. VECTOR 70
Mod. VECTOR 76
Mod. VECTOR 83

Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-211811 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
- 2 - VECTOR 70 - 83 - 76
- VECTOR 70 - VECTOR 83- VECTOR 76-
advanced mobular stair system
INDICE
PARTE 1. ................................................................... Pag.4
Componenti VECTOR 70 - 83- 76. ...................... “ 4
PARTE 2. ................................................................... Pag.8
Impostazione VECT OR 70 - 83- 76 . .................... “ 8
Rilievo altezza utile ................................................. “ 10
Calcolo della pedata .............................................. “ 12
Calcolo della alzata................................................ “ 14
Configurazioni ......................................................... “ 18
Configurazioni a “L”. ............................................. “ 19
Configurazioni a “U”. ............................................. “ 20
Tracciatura ............................................................... “. 22
Preparazione colonne e gradini .......................... “ 23
Montaggio gradini ................................................... “ 25
Montaggio Pilastro e Mensola.............................. “ 36
Verifica e montaggio colonne supplementari ... “ 40
Montaggio corrimano ............................................. “ 42
Montaggio cavi ringhiera ....................................... “ 45
Completamento e verifiche ................................... “ 46
CONTENTS
PART 1. ............................................................................. Pag. 4
Components VECTOR 70 - 83- 76. .............................. “ 4
PART 2. ............................................................................. Pag. 8
Configuration VECTOR 70 - 83- 76 . ............................ “ 8
Useful height measurement .......................................... “ 10
Calculating the tread ....................................................... “ 12
Calculating the rise.................................... “ 14
Configuration................................................................... “ 18
Configuration “L”. ......................................................... “ 19
Configuration “U”. ......................................................... “ 20
Traking .............................................................................. “. 22
Preparing columns and steps ....................................... “ 23
Assembling the steps ..................................................... “ 25
Mounting the column and bracket......................... .“ 36
Checking and mounting additional columns ............... “ 40
Assembling the handrail................................................. “ 42
Assembling handrail cables .......................................... “ 45
Completion and checks .................................................. “ 46
SOMMAIRE
PARTIE 1............................................................................................. Page. 4
Composants VECTOR 70 - 83- 76 ................................................. “ 4
PARTIE 2............................................................................................. Page. 8
Configuration VECTOR 70 - 83- 76 . ............................................... “ 8
Mesure de la hauteur utile ................................................................ “ 10
Calcul du giron ................................................................................... “ 12
Calcul de la hauteur de marche ...................................................... “ 14
Configurations .................................................................................. “ 18
Configurations “L”. .......................................................................... “ 19
Configurations “U”. .......................................................................... “ 20
Tracé ................................................................................................... “. 22
Préparation des colonnes et des marches .................................... “ 23
Montage des marches ...................................................................... “ 25
Montage du Mât et de la Console de Fixation au mur ................... “ 36
Contrôle et montage des colonnes supplémentaires .................. “ 40
Montage de la main courante ........................................................... “ 42
Montage des câbles de la rampe .................................................... “ 45
Compléments et contrôles ............................................................... “ 46

Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-211811 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
- 3 -
VECTOR 70 - 83 - 76
- VECTOR 70 - VECTOR 83- VECTOR 76-
advanced mobular stair system
INHALT
TEIL 1. ............................................................................................................ S. 4
Bauteile VECT OR 70 - 83- 76. .................................................................... “ 4
TEIL 2. ............................................................................................................ S. 8
Einstellung VECTOR 70 - 83- 76 . .............................................................. “ 8
Messung der Nutzhöhe ................................................................................ “ 10
Berechnung des Auftritts .............................................................................. “ 12
Berechnung der Steigung ............................................................................ “ 14
Treppengestaltungen .................................................................................. “ 18
“L”-förmige Treppengestaltungen ............................................................. “ 19
“U”-förmige Treppengestaltungen. ............................................................ “ 20
Markierung ..................................................................................................... “. 22
Vorbereitung der Geländerstangen und Stufen......................................... “ 23
Montage der Stufen ....................................................................................... “ 25
Montage von Pfosten und Stützkonsole ..................................................... “ 36
Prüfung und Montage der zusätzlichen Geländerstangen ...................... “ 40
Montage des Handlaufs .............................................................................. “ 42
Montage der Geländerseile ......................................................................... “ 45
Vervollständigung und Prüfungen ..............................................................“ 46
ÍNDICE
PARTE 1. Pág. 4
Componentes VECTOR 70 - 83- 76. “ 4
PARTE 2. Pág 8
Colocación VECTOR 70 - 83- 76 . “ 8
Determinación de la altura útil “ 10
Cálculo de la huella “ 12
Cálculo de la contrahuella “ 14
Configuraciones “ 18
Configuraciones en “L”. “ 19
Configuraciones en “U”. “ 20
Trazado “. 22
Preparación de las columnas y los peldaños “ 23
Montaje de los peldaños “ 25
Montaje del pilar y de la ménsula “ 36
Comprobación y montaje de las columnas suplementarias “ 40
Montaje del pasamanos “ 42
Montaje de los cables de la barandilla “ 45
Acabado y comprobaciones “ 46

Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-211811 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
- 4 - VECTOR 70 - 83 - 76
- VECTOR 70 - VECTOR 83- VECTOR 76-
advanced mobular stair system
Prima di procedere con le varie fasi di montaggio, vuotare il cartonee posizionare tutti i particolari suuna superficie
piana, verificare la presenza di tutti i componenti come da distinta allegata, che il numero dei pezzi sia conforme a
quanto riportato per le due configurazioni, di scala, ad “L” e ad “U” e che non vi siano parti danneggiate.
PARTE 1; PART 1; PARTIE 1; TEIL 1 ; PARTE 1
COMPONENTI Mod. VECTOR 70 - VECTOR 83 - VECTOR 76 -
Before proceeding to the various assembly stages, empty the cardboard package and arrange all parts on a flat
surface to check that all components included in the list attached are present, that the number of components
matches the indications of both the “L” and “U” configurations of the stairs and that no damaged parts are present.
COMPONENTS Mod. VECTOR 70 - VECTOR 83 - VECTOR 76 -
Avant de procéder aux différentes phases de montage, retirer tous les éléments du carton et les disposer sur une
surface plane. Contrôler que tous les composants sont présents en se référant à liste d’accompagnement, contrôler
que le nombre de pièces est conforme aux indications reportées pour les deux configurations en “L” et en “U” de
l’escalier et vérifier qu’aucun élément ne soit endommagé.
COMPOSANT Mod. VECTOR 70 - VECTOR 83 - VECTOR 76 -
Vor Beginn der verschiedenen Montagephasen, den Karton entleeren, alle Teile auf eine ebene Fläche legen und
prüfen, dass alle Bauteile laut beiliegender Stückliste vorhanden sind, dass die Menge der Teile denAngaben für die
beiden “L”- und “U”-förmigen Treppengestaltungen entspricht und dass keine Teile beschädigt sind
BAUTEILE AUS Mod. VECTOR 70 - VECTOR 83 - VECTOR 76 -
Antes de empezar con las diferentes fases del montaje, vacíe el cartón y coloque todos los elementos sobre una
superficie plana, compruebe que están todos los componentes que se indican en la lista adjunta, que el número de
piezas coincide con lo que se indica para ambas configuraciones de escalera, en “L” y en “U” y que no haya partes
dañadas.
COMPONENTS Mod. VECTOR 70 - VECTOR 83 - VECTOR 76 -
FORMASCALA
STAIRSHAPE
FORMEDEL’ESCALIER
TREPPENFORM
FORMADELAESCALERA
Rif. Dis. N. pz. Rif. Dis. N. pz.
L15
L22 0 1 2 L23 0 1 2
76-83 6 5 5
FORMASCALA
STAIRSHAPE
FORMEDEL’ESCALIER
TREPPENFORM
FORMADELAESCALERA
|
L21 0 1 2
70 5 4 4
|

Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-211811 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
- 5 -
VECTOR 70 - 83 - 76
- VECTOR 70 - VECTOR 83- VECTOR 76-
advanced mobular stair system
Mod. VECTORO 70 - VECTOR 83 - VECTOR 76 -
Rif. Dis. N. pz. Rif. Dis. N. pz.
K133 1 1 1
K60 16 32 48
K65 13 12 10
K63 13 11 9
K71 5 4 4
1160 mm
Ø 22 mm
4.2x19
K77 544
K80 30 30 30
K82 0 1 2
K84 Lungh.6500 mm 7 7 7
K38 1 1 1
K36
K36
K36
K18
x 16
K66
D03 1 1 1
D04 1 1 1
MPS-0089 13 11 9
210-0077 2 4 6
L20 12 9 6
||
x 7

Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-211811 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
- 6 - VECTOR 70 - 83 - 76
- VECTOR 70 - VECTOR 83- VECTOR 76-
advanced mobular stair system
Rif. Dis. N. pz. Rif. Dis. N. pz.
K102 1 1 1
K101 10 10 10
K103 1 1 1
K121 1 1 1
K420 1 1 1
1100 mm
Ø 22 mm
K125 0 1 2
M16x30
K120
K119
K104
K126
K127
438100710
11 11 11
P90 1 1 1
K421 1 1 1
||

Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-211811 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
- 7 -
VECTOR 70 - 83 - 76
- VECTOR 70 - VECTOR 83- VECTOR 76-
advanced mobular stair system
Rif. Dis. N. pz. Rif. Dis. N. pz.
2 2 2
P110 13 11 9
B207 2 2 2
B203 27 23 23
B205 48 48 48
P105 23 23 23
P107 27 23 23
P106a 22 22 22
P106 143 143 143
K129
K130
K131
K23
B200
B301
431510000
111
2 2 2
x 4
x 2
x 2
x 6
x 1
x 4
x 12
CHL-0309B201Z 476070018
1 1 1
||

Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-211811 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
- 8 - VECTOR 70 - 83 - 76
- VECTOR 70 - VECTOR 83- VECTOR 76-
advanced mobular stair system
IMPOSTAZIONE VECTOR
Vengono denominate “scale modulari” in quanto è possibile regolare l’alzata “A” e la pedata “P” in funzione dello
spazio a disposizione.
Con la sigla “VECTOR 70”, si intende il modello di scala con larghezza del gradino pari a 700 mm.
Con la sigla “VECTOR 76”, si intende il modello di scala sempre con larghezza del gradino pari a 760 mm.
Con la sigla “VECTOR 83”, si intende il modello di scala sempre con larghezza del gradino pari a 830 mm.
La tipologia e le istruzioni per un corretto montaggio sono identiche.
La scala può essere addossata ad una parete o ambientata in uno spazio aperto.
Nel primo caso, essa monterà la ringhiera solo dallato interno e opposto alla parete, con la misura di passaggio che
può essere rilevata dallo schema di fig. b.
Nel caso in cui sia necessario montare la ringhiera su entrambi i lati, il passaggio viene evidenziato in fig. a.
L’ambientazione e lo spazio a disposizione determinano inoltre il senso di salita, che può essere destro o sinistro e
la configurazione vera e propria della scala, con una forma chiamata a “L” o ad “U”, come viene illustrato nelle pagine
successive.
PARTE 2; PART 2; PARTIE 2; TEIL 2; PARTE 2
CONFIGURATION VECTOR
These are called “modular stairs” because the rise “A” and tread“P” may be adjusted according to the availabe space
“VECTOR 70” label identifies the stair model having a 700 mm step width
“VECTOR 76” label identifies the stair model having a 760 mmstep width.
“VECTOR 83” label identifies the stair model having a 830 mm step width.
The type and instructions for a correct assembly are identical.
The staircase may lean on a wall or be placed in an open environment.
In the first case, the banister will be mounted only on the inner side opposite the wall, and the gangway size may be
derived fromfigure b.
If the banister needs to be mounted on both sides, the gangway is highlighted in fig. a.
Moreover, the location and available space determine the climbing directions, which may be right- or left-oriented,
andthe actual staircase configuration, according to an “L-” or “U-”shaped configuration, as illustrated in the following
pages.
CONFIGURATION VECTOR
Ils sont appelés “escaliers modulaires” car il est possible d’ajuster la hauteur de marche “A” et le giron “P” en
fonctionde l’espace à disposition.
Le sigle “VECTOR 70” se réfère au modèle d’escalier dont les marches ont une largeur de 700 mm.
Le sigle “VECTOR 76” se réfère au modèle d’escalier dont les marches ont une largeur de 760 mm.
Le sigle “VECTOR 83” se réfère au modèle d’escalier dont les marches ont une largeur de 830 mm.
La typologie et les instructions à suivre pour un bon montage sont identiques.
L’escalier peut être appuyé contre un mur ou placé dans unespace ouvert.
Dans le premier cas, la balustrade sera montée seulement sur le côté interne opposé au mur et la mesure
d’emmarchement peut être déterminée par le schéma fig. b.
S’il est nécessaire de monter la balustrade des deux côtés, l’emmarchement est indiqué fig. a.
L’agencement et l’espace à disposition déterminent aussi le sens de montée qui peut être à droite ou à gauche,
ainsi que la configuration finale de l’escalier à forme en “L” ou en “U”, comme illustré sur les pages suivantes.

Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-211811 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
- 9 -
VECTOR 70 - 83 - 76
- VECTOR 70 - VECTOR 83- VECTOR 76-
advanced mobular stair system
EINSTELLUNG VECTOR
Sie werdenals “Modulbautreppen” bezeichnet, da ihre Steigung “A” und ihrAuftritt “P” in Funktion des verfügbaren
Platzes einstellbar sind.
“VECTOR 70” ist das Treppenmodell mit 700 mm breiten Stufen.
“VECTOR 76” ist das Treppenmodell mit 760 mm breiten Stufen.
“VECTOR 83” ist das Treppenmodell mit 830 mm breiten Stufen.
Die korrekte Montage erfolgt in identischer Weise mit den gleichen Anleitungen.
Die Treppe kanngegen eine Wand oder in einen offenen Raummontiert werden.
Imersten Fallwird das Geländer nur an der der Wand gegenüber liegenden Innenseite montiert; das entsprechende
Durchgangsmaß ist im Schema benthalten.
Im Falle einer Geländermontage an beiden Seiten, ist der Durchgang in der Abb. adargestellt.
Die Gestalt des Raums und der verfügbare Freiraum bestimmendie “L”- oder “U”-förmige Aufstiegsrichtung, wie in
den folgenden Seiten dargestellt.
COLOCACIÓN VECTOR
Se denominan “escaleras modulares” porque es posible regular la contrahuella “A” y la huella “P” en función del
espacio disponible.
Con la sigla “VECTOR 70”, se designa el modelo de escalera con un ancho de peldaño de 700 mm.
Con la sigla “VECTOR 76”, se designa el modelo de escalera con un ancho de peldaño de 760 mm.
Con la sigla “VECTOR 83”, se designa el modelo de escalera con un ancho de peldaño de 830 mm.
El tipo y las instrucciones para el montaje correcto son idénticos.
La escalera se puede adosar a una pared o ambientarse en un espacio abierto.
En el primer caso, la barandilla se montará en el lado interno y opuesto a la pared, con la medida de paso que se
puede determinar a partir del esquema de la fig. b.
En caso de que sea necesario montar la barandilla a ambos lados, se indica en la fig. a.
La ambientación y el espacio disponible determinan, además, el sentido de subida, que puede ser izquierdo o
derecho, así como la verdadera configuración de la escalera, con una forma llamada en “L” o en “U, como se ilustra
en las páginas siguientes.
Fig.a Fig.b
VECTOR 70 - 742.5
10 - 40 mm
VECTOR 76 - 802.5
VECTOR 83 - 872.5
VECTOR 70 - 700
VECTOR 76 - 760
VECTOR 83 - 830
Mod. VECTOR 70 Largh. 740 mm
Mod. VECTOR 76 Largh. 800 mm
Mod. VECTOR 83 Largh. 870 mm
VECTOR 70 - 700
VECTOR 76 - 760
VECTOR 83 - 830
VECTOR 70 - 785
VECTOR 76 - 845
VECTOR 83 - 915

Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-211811 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
- 10 - VECTOR 70 - 83 - 76
- VECTOR 70 - VECTOR 83- VECTOR 76-
advanced mobular stair system
RILIEVO ALTEZZA UTILE
In fig. 1, sono evidenziate le misure che occorre stabilire.
“H” Misura altezza (fig. 2)
“P” Misura pedata, calcolata secondo le indicazioni riportate a pag. 13
“A” Misura alzata, da rilevare nella “Tabella “A” di pag. 15-16-17
N.B. Tutte le misure riportate nel manuale sono in “mm” (millimetri)
Rilevare la distanza da pavimento superiore a pavimento inferiore “H”.
La quota risultante da tale operazione ha rilevanza importante in quanto fissa la misura dell’alzata “A”.
La misura “H” deve essere ricercata nell’apposita casella della “tabella A” alle pagine 15-16-17.
Una volta trovata la misura dell’altezza “H”, nelle caselle a fianco si può rilevare il valore dell’alzata “A”, e quante ne
occorrono per raggiungere la nostra altezza. (Fig. 2)
Si segua comunque dettagliata spiegazione nelle pagine successive.
USEFUL HEIGHT MEASUREMENT
The measures that need to be assessed are reported in fig. 1.
“H” Height (fig. 2)
“P” Tread size, calculated according to the instructions reported on page 13
“A” Rise size to be defined based on “Table “A” on pages 15-16-17
N.B. All measures reported in the manual are in “mm” (millimetres)
Measure the distance between upper and lower floor “H”.
The measure assessed thanks to this operation plays an important role since it sets the rise size “A”.
The size “H” needs to be identified in the dedicated box of “table A” on pages 15-16-17.
After having identified the “H” height, the
adjacent boxes report the rise value “A” and how many steps are needed to achieve the desired height. (Fig. 2)
However, follow the detailed explanation on the following pages.
MESURE DE LA HAUTEUR UTILE
La fig. 1 indique les mesures qu’il faut établir.
“H” Mesure de la hauteur (fig. 2)
“P” Mesure du giron, calculée selon les indications reportées page 13
“A” Mesure de la hauteur de marche à déterminer sur le “Tableau A” pages 15-16-17
N.B. Toutes les mesures indiquées dans le manuel sont en “mm” (millimètres)
Mesurer la hauteur entre le plancher supérieur et le plancher inférieur “H”.
La hauteur résultant de cette opération est fondamentale car elle fixe la mesure de la hauteur de marche “A”.
La mesure “H” doit être recherchée dans la case du “Tableau A” aux pages 15-16-17.
Après avoir trouvé la mesure de la hauteur “H”, les cases à côté permettent d’établir la valeur de la hauteur de
marche “A” et le nombre de marches nécessaires pour atteindre cette hauteur. (Fig. 2)
Il faut suivre toutefois toujours suivre les explications détaillées reportées aux pages suivantes

Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-211811 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
- 11 -
VECTOR 70 - 83 - 76
- VECTOR 70 - VECTOR 83- VECTOR 76-
advanced mobular stair system
Fig.2
H
Fig.1
P
A
MESSUNG DER NUTZHÖHE
Die Abb. 1 zeigt, welche Maße zu bestimmen sind.
“H” Höhenmaß (Abb. 2)
“P” Auftrittsmaß, laut Angaben auf S. 13 zu berechnen.
“A” Steigungsmaß, aus der “Tabelle “A” auf S. 15-16-17 zu entnehmen.
Merke: Alle im Handbuch angegebenen Maße sind in “mm” (Millimetern) ausgedrückt.
Den Abstand vomBoden zur Decke “H” messen.
Dieses Maß ist sehr wichtig, da es das Steigungsmaß bestimmt “A”.
Das Maß “H” ist dem entsprechenden Kästchen der “Tabelle A” auf den Seiten 15-16-17 zu entnehmen.
Nachdem dieses Maß “H” gefundenwurde, kann
aus den daneben stehenden Kästchen das
Steigungsmaß “A” sowie die zum Erreichen der
Höhe erforderlichen Stufenmenge entnommen
werden (Abb. 2).
Bitte auf jedenFall die ausführlichen Erläuterungen
auf den folgendenSeiten befolgen.
DETERMINACIÓN DE LA
ALTURA ÚTIL
En la fig. 1, se indican las medidas que hay que
establecer.
“H” Medida de la altura (fig. 2)
“P” Medida de la huella, calculada según
las indicaciones de la pág. 13
“A” Medida de la contrahuella, a
determinar en la “Tabla “A”” de las
págs.15-16-17
NOTA: Todas las medidas que se
indican en el manual son en milímetros (mm).
Determine la distancia del pavimento superior al
pavimento inferior, “H”.
La altura resultante de esta operación es un dato
importante, puesto que fija la medida de la
contrahuella “A”.
La medida “H” debe buscarse en la celda
adecuada de la “tabla A” enlas páginas 15-16-
17.
Una vez encontrada la medida de la altura “H”,
enlas celdas de allado se puede obtener el valor
de la contrahuella “A”, y cuántas son necesarias
para alcanzar nuestra altura. (Fig. 2)
Encualquier caso, sígase la explicación detallada
de las páginas siguientes

Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-211811 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
- 12 - VECTOR 70 - 83 - 76
- VECTOR 70 - VECTOR 83- VECTOR 76-
advanced mobular stair system
CALCOLO DELLA PEDATA
VECTOR 70 : P = 200 ÷ 230 max (mm),
VECTOR 76 : P = 220 ÷ 250 max (mm),
VECTOR 83 : P = 220 ÷ 250 max (mm),
P= Pedata
W= Lunghezza ingombro scala per configurazione a “L”
J= Larghezza ingombro scala per configurazione a “U”
ATTENZIONE
Le misure da riportare nelle sottostanti relazioni devono essere espresse in millimetri
CALCULATING THE TREAD
VECTOR 70 : P = 200 ÷ 230 max (mm),
VECTOR 76 : P = 220 ÷ 250 max (mm),
VECTOR 83 : P = 220 ÷ 250 max (mm),
P= Tread
W= Staircase length with “L” configuration
J= Staircase width with “U” configuration
WARNING
The measures to be reported in the documents below must be expressed in millimetres.
ATTENTION
Les mesures à reporter dans les relations suivantes doivent être en millimètres
CALCUL DU GIRON
P= Giron
W= Longueur de l’encombrement de l’escalier à configuration en “L”
J= Largeur de l’encombrement de l’escalier à configuration en “U”
VECTOR 70 : P = 200 ÷ 230 max (mm),
VECTOR 76 : P = 220 ÷ 250 max (mm),
VECTOR 83 : P = 220 ÷ 250 max (mm),
VECTOR 70 : P = 200 ÷ 230 max (mm),
VECTOR 76 : P = 220 ÷ 250 max (mm),
VECTOR 83 : P = 220 ÷ 250 max (mm),
ACHTUNG
Die in die unten stehenden Beziehungen einzutragenden Maße sind in Millimetern anzugeben.
BERECHNUNG DES AUFTRITTS
P= Auftritt
W= Länge des Treppenraumgrundrisses für “L”-förmige Treppengestaltung
J= LBreite des Treppenraumgrundrisses für “U”-förmige Treppengestaltung
VECTOR 70 : P = 200 ÷ 230 max (mm),
VECTOR 76 : P = 220 ÷ 250 max (mm),
VECTOR 83 : P = 220 ÷ 250 max (mm),
ATENCION
Las medidas que introducir en las relaciones siguientes se deben expresar en milímetros
P= Huella
W= Longitud de la escalera para la configuración en “L”.
J= Ancho de la escalera para la configuración en “U”.
CÁLCULO DE LA HUELLA

Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-211811 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
- 13 -
VECTOR 70 - 83 - 76
- VECTOR 70 - VECTOR 83- VECTOR 76-
advanced mobular stair system
Fig.c
DX
SX
DX
SX
W
Q
W
Q
L
J
n° G
n° G
n° G
P=n° G - 1
J - 1720 (VECTOR83)
P=n° G
W - 1140 (VECTOR83)
P=n° G - 1
VECTOR 76-83 Config.
“U”
DX DX
W
Q
W
Q
L
J
n° G
n° G
n° G
W - 990
P=n° G - 1
J - 1460
P=n° G
n° G - 1
VECTOR 70
Config.
“L” W - 1070 (VECTOR76) W - 1140 (VECTOR83)
W - 1070 (VECTOR76)
P=W - 990
J - 1580 (VECTOR76)

Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-211811 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
- 14 - VECTOR 70 - 83 - 76
- VECTOR 70 - VECTOR 83- VECTOR 76-
advanced mobular stair system
CALCOLO DELLA ALZATA (tabella “A”)
Nella “tabella A” ,sono riportate le misure dell’alzata infunzione della quota di altezza “H” rilevata precedentemente.
Sono inoltre riportati il numero di distanziali da montare K106, sempre in relazione all’altezza.
Esempio di lettura ed utilizzo della tebella: Altezza rilevata “H” 2390 mm
Nella riga corrispondente a 2390, si rileva che la scala sarà composta da 12 gradini e che si dovranno realizzare
n° 7alzate da 180 mm e 5da 185 mm. ( La prima alzata è da considerarsi sempre di 205 mm)
Per ottenere le suddette alzate occorre realizzare unpacco distanziali così composto:
per l’alzata da 180 mmunire quattro distanziali (due con spigoli arrotondati P106a e due normali P106)
per l’alzata da 185 mm unire cinque distanziali (due con spigoli arrotondati P106a e tre normali P106)
CALCULATING THE RISE (table “A”)
The “table A” below shows the values for the rise according to the “H” height measured previously. Moreover the
number of K106 spacers to be mounted is reported, also with reference to the height.
How to read and use the table: example. Measured height: “H” 2390 mm
The 2390 line shows that the staircase will be composed of 12 steps and that 7 180 mm rises and 5 185 mm rises
need to be created (the first rise is always 205 mm).
To create the rises described above, a spacer package must be installed including:
four spaces (two P106a with rounded corners and two normal P106) to achieve the 180 mmrise
five spacers (two P106a with rounded corners and three normal P106) to achieve the 185 mmrise
CALCUL DE LA HAUTEUR DE MARCHE (Tableau “A”)
Le “Tableau A” ci-dessous reporte les mesures de la hauteur de marche en fonction de la hauteur “H” mesurée
précédemment. Il reporte aussi le nombre de bagues intermédiaires à monter K106, toujours en fonction de la
hauteur.
Exemple de lecture et d’utilisation du tableau: Hauteur mesurée “H” 2390 mm. Sur la ligne correspondant à 2390,
on note que l’escalier sera constitué de 12 marches et qu’il faudra réaliser 7hauteurs de marche de 180 mmet 5
hauteurs de marche de 185 mm. (La première hauteur de marche doit toujours être considérée de 205 mm)
Pour obtenir les hauteurs de marche susmentionnées, il faut réaliser un groupe de bagues intermédiaires constitué
ainsi: pour la hauteur de marche de 180 mm, assembler quatre bagues intermédiaires (deux à bords arrondis P106a
et deux normales P106) pour la hauteur de marche de 185 mm, assembler cinq bagues intermédiaires (deux à bords
arrondis P106a et trois normales P106)
BERECHNUNG DER STEIGUNG (Tabelle “A”)
Die unten stehende “Tabelle A” enthält die Maße der Steigung in Funktion des zuvor gemessenen
Höhenmaßes “H”. Außerdem ist die Menge der zu montierenden Distanzstücke K106 ebenfalls im
Verhältnis zur Höhe angegeben.
Beispiel zum Verständnis und zur Verwendung der Tabelle: Gemessene Höhe “H” 2390 mm
Die demMaß 2390 entsprechende Zeile gibt an, dass die Treppe aus 12 Stufen bestehen wird und dass 7St. 180
mm- Steigungen und 5St. Steigungen mit 185 mm zu fertigen sind. ( Die erste Steigung ist immer mit 205
mm zu berücksichtigen).
Um die obigen Steigungen zu erzielen, ist ein wie folgt zusammengesetztes Distanzstückepaket zu fertigen:
-für die 180 mm-Steigung vier Distanzstücke miteinander verbinden (zwei mit abgerundeten Kanten P106a und
zwei normale P106)
-für die 185 mm-Steigung fünf Distanzstücke miteinander verbinden (zwei mit abgerundeten Kanten
P106a und drei normale P106)
CÁLCULO DE LA CONTRAHUELLA (tabla “A”)
En la “tabla A” a continuación, se indican las medidas de la contrahuella en función de la altura “H” obtenida
anteriormente. Se indica también el número de espaciadores que montar, K106, siempre en relación a la altura.
Ejemplo de lectura y uso de la tabla: Altura determinada “H” 2390 mm
En la línea correspondiente a 2390, se determina que la escalera estará compuesta por 12 peldaños y que hay que
realizar 7contrahuellas de 180 mm y 5de 185 mm. ( La primera contrahuella debe considerarse siempre de 205
mm). Para obtener dichas contrahuellas hay que realizar un paquete de espaciadores compuesto como sigue:
para la contrahuella de 180 mm una cuatro espaciadores (dos con cantos redondeados P106a y dos normales
P106);
para la contrahuella de 185 mmunacinco espaciadores (dos con cantos redondeados P106a y tres normales P106)

Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-211811 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
- 15 -
VECTOR 70 - 83 - 76
- VECTOR 70 - VECTOR 83- VECTOR 76-
advanced mobular stair system
N° Dist. 45678
Alzata
H. G. 180 185 190 195 200
2365 12 12
2370 12 11 1
2375 12 10 2
2380 12 9 3
2385 12 8 4
2390 12 7 5
2395 12 6 6
2400 12 5 7
2405 12 4 8
2410 12 3 9
2415 12 2 10
2420 12 1 11
2425 12 12
2430 12 11 1
2435 12 10 2
2440 12 9 3
2445 12 8 4
2450 12 7 5
2455 12 6 6
2460 12 5 7
2465 12 4 8
2470 12 3 9
2475 12 2 10
2480 12 1 11
2485 12 12
2490 12 11 1
2495 12 10 2
2500 12 9 3
2505 12 8 4
2510 12 7 5
2515 12 6 6
2520 12 5 7
2525 12 4 8
2530 12 3 9
2535 12 2 10
2540 12 1 11
2545 12 12
2550 12 11 1
2555 12 10 2
2560 12 9 3
2565 12 8 4
2570 12 7 5
2575 12 6 6
2580 12 5 7
2585 12 4 8
2590 12 3 9
2595 12 2 10
2600 12 1 11
N° Dist. 8 9 10 11 12
Alzata
H. G. 200 205 210 215 220
2605 12 12
2610 12 11 1
2615 12 10 2
2620 12 9 3
2625 12 8 4
2630 12 7 5
2635 12 6 6
2640 12 5 7
2645 12 4 8
2650 12 3 9
2655 12 2 10
2660 12 1 11
2665 12 12
2670 12 11 1
2675 12 10 2
2680 12 9 3
2685 12 8 4
2690 12 7 5
2695 12 6 6
2700 12 5 7
2705 12 4 8
2710 12 3 9
2715 12 2 10
2720 12 1 11
2725 12 12
2730 12 11 1
2735 12 10 2
2740 12 9 3
2745 12 8 4
2750 12 7 5
2755 12 6 6
2760 12 5 7
2765 12 4 8
2770 12 3 9
2775 12 2 10
2780 12 1 11
2785 12 12
2790 12 11 1
2795 12 10 2
2800 12 9 3
2805 12 8 4
2810 12 7 5
2815 12 6 6
2820 12 5 7
2825 12 4 8
2830 12 3 9
2835 12 2 10
2840 12 1 11
“A” “A”
TABELLA “A”; TABLE “A” ; TABLEAU “A”; TABELLE “A”; TABLA “A”

Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-211811 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
- 16 - VECTOR 70 - 83 - 76
- VECTOR 70 - VECTOR 83- VECTOR 76-
advanced mobular stair system
N° Dist. 12 13 14 15
Alzata
H. G. 220 225 230 235
2845 12 12
2850 12 11 1
2855 12 10 2
2860 12 9 3
2865 12 8 4
2870 12 7 5
2875 12 6 6
2880 12 5 7
2885 12 4 8
2890 12 3 9
2895 12 2 10
2900 12 1 11
2905 12 12
2910 12 11 1
2915 12 10 2
2920 12 9 3
2925 12 8 4
2930 12 7 5
2935 12 6 6
2940 12 5 7
2945 12 4 8
2950 12 3 9
2955 12 2 10
2960 12 1 11
2965 12 12
2970 12 11 1
2975 12 10 2
2980 12 9 3
2985 12 8 4
2990 12 7 5
2995 12 6 6
3000 12 5 7
3005 12 4 8
3010 12 3 9
3015 12 2 10
3020 12 1 11
3025 12 12
N° Dist. 11 12 13 14
Alzate
H. G. 215 220 225 230
3030 13 7 6
3035 13 6 7
3040 13 5 8
3045 13 4 9
3050 13 3 10
3055 13 2 11
3060 13 1 12
3065 13 13
3070 13 12 1
3075 13 11 2
3080 13 10 3
3085 13 9 4
3090 13 8 5
3095 13 7 6
3100 13 6 7
3105 13 5 8
3110 13 4 9
N° Dist. 11 12 13 14 15
Alzata
H. G. 215 220 225 230 235
3115 13 3 10
3120 13 2 11
3125 13 1 12
3130 13 13
3135 13 12 1
3140 13 11 2
3145 13 10 3
3150 13 9 4
3155 13 8 5
3160 13 7 6
3165 13 6 7
3170 13 5 8
3175 13 4 9
3180 13 3 10
3185 13 2 11
3190 13 1 12
3195 13 13
3200 13 12 1
3205 13 11 2
3210 13 10 3
3215 13 9 4
3220 13 8 5
3225 13 7 6
3230 13 6 7
3235 13 5 8
3240 13 4 9
3245 13 3 10
3250 13 2 11
3255 13 1 12
3260 13 13
N° Dist. 11 12 13 14
Alzate
H. G. 215 220 225 230
3265 14 4 10
3270 14 3 11
3275 14 2 12
3280 14 1 13
3285 14 14
3290 14 13 1
3295 14 12 2
3300 14 11 3
3305 14 10 4
3310 14 9 5
3315 14 8 6
3320 14 7 7
3325 14 6 8
3330 14 5 9
3335 14 4 10
3340 14 3 11
3345 14 2 12
3350 14 1 13
3355 14 14
3360 14 13 1
3365 14 12 2
3370 14 11 3
3375 14 10 4
“A” “A”
“A”
“A”

Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-211811 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
- 17 -
VECTOR 70 - 83 - 76
- VECTOR 70 - VECTOR 83- VECTOR 76-
advanced mobular stair system
N° Dist. 11 12 13 14 15
Alzata
H. G. 215 220 225 230 235
3380 14 9 5
3385 14 8 6
3390 14 7 7
3395 14 6 8
3400 14 5 9
3405 14 4 10
3410 14 3 11
3415 14 2 12
3420 14 1 13
3425 14 14
3430 14 13 1
3435 14 12 2
3440 14 11 3
3445 14 10 4
3450 14 9 5
3455 14 8 6
3460 14 7 7
3465 14 6 8
3470 14 5 9
3475 14 4 10
3480 14 3 11
3485 14 2 12
3490 14 1 13
3495 14 14
N° Dist 11 12 13 14
Alzate
H. G. 215 220 225 230
3500 15 1 14
3505 15 15
3510 15 14 1
3515 15 13 2
3520 15 12 3
3525 15 11 4
3530 15 10 5
3535 15 9 6
3540 15 8 7
3545 15 7 8
3550 15 6 9
3555 15 5 10
3560 15 4 11
3565 15 3 12
3570 15 2 13
3575 15 1 14
3580 15 15
3585 15 14 1
3590 15 13 2
3595 15 12 3
3600 15 11 4
3605 15 10 5
3610 15 9 6
3615 15 8 7
3620 15 7 8
3625 15 6 9
3630 15 5 10
3635 15 4 11
3640 15 3 12
“A”
“A”
EXAMPLE
N° Dist. 11 12 13 14 15
lzata
H. G. 215 220 225 230 235
3645 15 2 13
3650 15 1 14
3655 15 15
3660 15 14 1
3665 15 13 2
3670 15 12 3
3675 15 11 4
3680 15 10 5
3685 15 9 6
3690 15 8 7
3695 15 7 8
3700 15 6 9
3705 15 5 10
3710 15 4 11
3715 15 3 12
3720 15 2 13
3725 15 1 14
3730 15 15
“A”
A = 180 mm

Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-211811 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
- 18 - VECTOR 70 - 83 - 76
- VECTOR 70 - VECTOR 83- VECTOR 76-
advanced mobular stair system
CONFIGURAZIONI
Vengono di seguito riportate le possibili configurazioni con i relativi ingombri. Si precisa che, per ragioni di spazio,
vengono illustrate solo le scale con senso di salita destrorso. Ad ogni schema rappresentato corisponde il suo
opposto cioè sinistrorso. Sono indicati, inoltre, i punti in cui ancorare o sostenere la scala in fase di montaggio.
Punto di ancoraggio a parete Punto di ancoraggio a parete Punto di sostegno
CONFIGURATION
The available configurations and their relevant sizes are reported below. Please notice that, for brevity’s sake, only
right-climbing staircases are illustrated. Each of the drawings presented is matched by its left-climbing counterpart.
Moreover, the points where the staircase can be anchored or supported duringthe assembly stages are also shown.
Wall anchoring point Wall anchoring point Support point
CONFIGURATIONS
Les configurations possibles et leurs relatifs encombrements sont reportés ci-dessous. Nous précisons que pour
des raisons d’espace, les illustrations se réfèrent à des escaliers de sens de montée tournant à droite. À chaque
schéma représenté correspondson opposé, c’est-à-dire un escalier tournant à gauche. En outre, sont également
reportés les points d’ancrage ou de support de l’escalier en phase de montage..
Point d’ancrage au mur Point d’ancrage au mur Point de support
TREPPENGESTALTUNGEN
Es folgen die möglichen Treppengestaltungen mit den entsprechenRaumflächen. Es wird darauf hingewiesen, dass
aus Platzgründen nur die Treppen mit rechtsläufigemAufstieg dargestellt sind.Für jedes dargestellte Treppenschema
gibt es auch eine linksläufige Gestaltung. Außerdem sind die Punkte angegeben, an denen die Treppe in der
Montagephase verankert und abgestützt werden muss.
Wandverankerungsstelle Wandverankerungsstelle Abstützpunkt
CONFIGURACIONES
A continuación se indican las configuraciones posibles con sus dimensiones. Se advierte que, por razones de
espacio, se ilustranúnicamente las escaleras consentido de subida hacia la derecha. Acada esquema representado
le corresponde su opuesto, con subida hacia la izquierda. Se indican, además, los puntos a los que anclar o
sostener la escalera durante la fase de montaje
Punto de anclaje a pared Punto de anclaje a pared Punto de sostén
VEC. 70
L=740
X2480-2810
VEC. 83
L=870
X2720-3050
CONFIGURAZIONE A “I”
“I” - förmige Treppengestaltung I = (Breite)
VEC. 76
L=800
X2720-3050

Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-211811 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
- 19 -
VECTOR 70 - 83 - 76
- VECTOR 70 - VECTOR 83- VECTOR 76-
advanced mobular stair system
CONFIGURAZIONE A “L”
X
Z
L
H
H
X
L
Y
Z
VEC. 70 VEC. 83
L=740 L=870
X740 870
Z2580-2820 2890-3130
VEC. 70
L=740
X1940-2120
Z1380-1440
VEC. 83
L=870
X2190-2370
Z1570-1630
VEC. 70 VEC. 83
L=740 L=870
X940-970 1090-1120
Z2390-2600 2670-2880
VEC. 70 VEC. 83
L=740 L=870
X1140-1200 1310-1370
Z2180-2360 2450-2630
VEC. 70 VEC. 83
L=740 L=870
X1340-1430 1530-1620
Z1980-2130 2230-2380
VEC. 70 VEC. 83
L=740 L=870
X1540-1660 1750-1870
Z1780-1900 2010-2130
VEC. 70 VEC. 83
L=740 L=870
X1740-1890 1970-2120
Z1580-1670 1790-1880
VEC. 70
L=740
X2140-2350
Z1180-1210
VEC. 83
L=870
X2410-2620
Z1350-1380
VEC. 70
L=740
X2340-2580
Z980
VEC. 83
L=870
X2090-2870
Z1130
VEC. 70
L=740
X2540-2810
Z750
VEC. 83
L=870
X2850-3120
Z880
“L” - förmige Treppengestaltung L = (Breite)
VEC. 76
L=800
800
2820-3060
VEC. 76
L=800
1020-1050
2600-2810
VEC. 76
L=800
1240-1300
2380-2560
VEC. 76
L=800
1460-1550
2160-2310
VEC. 76
L=800
1680-1800
1940-2060
VEC. 76
L=800
1900-2050
1720-1810
VEC. 76
L=800
X2120-2300
Z1500-1560
VEC. 76
L=800
X2340-2550
Z1280-1310
VEC. 76
L=800
X2560-2800
Z1060
VEC. 76
L=800
X2780-3050
Z810

Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-211811 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
- 20 - VECTOR 70 - 83 - 76
- VECTOR 70 - VECTOR 83- VECTOR 76-
advanced mobular stair system
VEC. 70
L=740
X740
Y1640-1670
Z1780-1900
VEC. 83
L=870
X870
Y1920-1950
Z2010-2130
VEC. 76
L=800
X800
Y1780-1810
Z1940-2060
VEC. 70
L=740
X1540-1660
Y1840-1900
Z750
VEC. 83
L=870
X1750-1870
Y2140-2200
Z880
VEC. 76
L=800
X1680-1800
Y2000-2060
Z810
VEC. 70
L=740
X1340-1430
Y1840-1900
Z980
VEC. 83
L=870
X1530-1620
Y2140-2200
Z1130
VEC. 76
L=800
X1460-1550
Y2000-2060
Z1060
VEC. 70
L=740
X1340-1430
Y1640-1670
Z1180-1210
VEC. 83
L=870
X1750-1620
Y1920-1950
Z1350-1380
VEC. 76
L=800
X1460-1550
Y1780-1810
Z1281-1310
VEC. 70
L=740
X1140-1200
Y1640-1670
Z1380-1440
VEC. 83
L=870
X1310-1370
Y1920-1950
Z1570-1630
VEC. 76
L=800
X1240-1300
Y1780-1810
Z1500-1560
VEC. 70
L=740
X940-970
Y1640-1670
Z1580-1670
VEC. 83
L=870
X1090-1120
Y1920-1950
Z1790-1880
VEC. 76
L=800
X1020-1050
Y1780-1810
Z1720-1810
VEC. 70
L=740
X740
Y1440
Z1980-2130
VEC. 83
L=870
X870
Y1700
Z2230-2380
VEC. 76
L=800
X800
Y1560
Z2160-2310
VEC. 70
L=740
X1740-1890
Y1640-1670
Z750
VEC. 83
L=870
X1970-2120
Y1920-1950
Z880
VEC. 76
L=800
X1900-2050
Y1780-1810
Z810
VEC. 70
L=740
X1540-1660
Y1640-1670
Z980
VEC. 83
L=870
X1750-1870
Y1920-1950
Z1130
VEC. 76
L=800
X1680-1800
Y1780-1810
Z1060
VEC. 70
L=740
X1340-1430
Y1440
Z1380-1440
VEC. 83
L=870
X1530-1620
Y1700
Z1570-1630
VEC. 76
L=800
X1460-1550
Y1560
Z1500-1560
VEC. 70
L=740
X1140-1200
Y1440
Z1580-1670
VEC. 83
L=870
X1310-1370
Y1700
Z1790-1880
VEC. 76
L=800
X1240-1300
Y1560
Z1720-1810
VEC. 70
L=740
X940-970
Y1440
Z1760-1880
VEC. 83
L=870
X1090-1120
Y1700
Z2020-2130
VEC. 76
L=800
X1020-1050
Y1560
Z1940-2060
VEC. 70
L=740
X1940-2120
Y1440
Z750
VEC. 83
L=870
X2190-2370
Y1700
Z880
VEC. 70
L=740
X1740-1890
Y1440
Z980
VEC. 83
L=870
X1970-2120
Y1700
Z1130
VEC. 70
L=740
X1540-1660
Y1440
Z1180-1210
VEC. 83
L=870
X1750-1870
Y1700
Z1350-1380
CONFIGURAZIONE A “U” “U” - förmige Treppengestaltung U= (Breite)
VEC. 76
L=800
X2120-2300
Y1560
Z810
VEC. 76
L=800
X1900-2050
Y1560
Z1061
VEC. 76
L=800
X1680-1800
Y1560
Z1280-1310
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other ehleva Ladder manuals
Popular Ladder manuals by other brands

CHIEF
CHIEF 361043 installation manual

PMB
PMB Quick Access Erection Manual

Werner
Werner WH2200 SERIES installation instructions

Silverline
Silverline 226092 instructions

Little Giant
Little Giant SmartStep User instruction guide

Easy Access
Easy Access Attic Ladder Stairway OPERATIONAL SAFETY AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Sperian
Sperian MILLER Vi-Go User instruction manual

Vestil
Vestil COL-4-36-23 instruction manual

AGI
AGI Westeel Wide-Corr Installation and Storage Instructions

GÜNZBURGER STEIGTECHNIK
GÜNZBURGER STEIGTECHNIK 20206 operating instructions

EDMA
EDMA 260355 Operating and safety instructions

TUBESCA-COMABI
TUBESCA-COMABI TOTEM 2 BOX 180 instruction manual