EINHELL PROFI SILVER LINE PS-HO 900 User manual

Bedienungsanleitung
Elektro-Handhobel
Operating Instructions
Hand-Held Electric Plane
Mode d’emploi pour
rabot à main électrique
Guida all’uso
Pialla elettrica manuale
Instrukcja obsługi
Strug elektryczny
Kezelési utasítás
Elektromos kézi gyalu
PS-HO 900
Art.-Nr.: 44.711.12 I.-Nr.: 01026
Anleitung PS-HO 900_SPK1 20.08.2005 9:24 Uhr Seite 1

2
Bitte vor Montage und
Inbetriebnahme die Betriebs-
anleitung aufmerksam lesen
Please read the instructions
carefully before assembling
and starting.
Nous vous prions de lire attentivement
le mode d’emploi avant de procéder au
montage et à la mise en service.
Prima del montaggio e della messa in
esercizio, leggere attentamente la guida
all’uso
Przed montażem przeczytać
dokładnie instrukcję obsługi.
Kérjük, hogy a szerelés és az
üzembevétel elŒtt az üzemeltetési
utasítást figyelmesen olvassa el!
Anleitung PS-HO 900_SPK1 20.08.2005 9:24 Uhr Seite 2

3
1
2 3
Anleitung PS-HO 900_SPK1 20.08.2005 9:24 Uhr Seite 3

4
6 7
89
쏹
a
쏹
b
쏹
b
쏹
d
쏹
a
쏹
a
쏹
c
쏹
c
4 5
쏹
a
Anleitung PS-HO 900_SPK1 20.08.2005 9:24 Uhr Seite 4

10 11
12
5
쏹
a
쏹
a
쏹
c
쏹
b
쏹
d
Anleitung PS-HO 900_SPK1 20.08.2005 9:24 Uhr Seite 5

6
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Elektrohobel
entschieden haben!
Ihr neuer Elektrohobel ist einfach zu bedienen und
vielseitig einsetzbar – ein unverzichtbares Werk-
zeug für jeden Heimwerker!
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen des Ge-
rätesicherheitsgesetzes und den geltenden
Normen.
Beim Benutzen von elektrischen Geräten müssen
einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,
um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig
durch. Bewahren Sie sie gut auf, damit Ihnen die
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls
Sie das Gerät an andere Personen übergeben soll-
ten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte
mit aus.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
entstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
Elektrohobel!
1. ANWENDUNGSBEREICH
Mit diesem Elektrohobel kann bei fester Auflage Holz
– wie etwa Holzbretter/Holzbalken – gehobelt wer-
den.
2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie sämtliche Anweisungen.
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufge-
führten Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Der nachfolgend verwendete Begriff „Elektrowerk-
zeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk-
zeuge (mit Netzkabel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT
AUF!
2.1 ARBEITSPLATZ
앬Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt.
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
앬Arbeiten Sie mit diesem Gerät nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brenn-
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befin-
den.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
앬Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk-
zeuges fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2.2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT
앬Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerde-
ten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
앬Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
앬Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
앬Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
앬Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs-
kabel, die auch für den Außenbereich zuge-
lassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich zuge-
lassenen Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
앬Schließen Sie das Elektrowerkzeug über eine
mit maximal 16A abgesicherte Schutzkontakt-
steckdose an den Netzstrom (230V~, 50Hz) an.
Wir empfehlen den Einbau einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung mit einem Nennauslöse-
strom von nicht mehr als 30 mA. Lassen Sie
sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
2.3 SICHERHEIT VON PERSONEN
앬Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrogerätes kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
D
Anleitung PS-HO 900_SPK1 20.08.2005 9:24 Uhr Seite 6

7
앬Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko von Verletzungen.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehör-
verlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer
Materialien kann gesundheitsschädlicher
Staub entstehen. Asbesthaltiges Material
darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken
oder aus dem Gerät heraustretende
Splitter, Späne und Stäube können
Sichtverlust bewirken.
앬Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter in der Position „AUS” ist, bevor Sie
den Stecker in die Steckdose stecken.
Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen.
앬Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
앬Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand, und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
앬Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
앬Wenn Staubabsaugeinrichtungen und
Staubauffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet
werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert
Gefährdungen durch Staub.
2.4 SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH
VON ELEKTROWERKZEUGEN
앬Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrogerät.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
앬Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
앬Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe-
absichtigten Start des Gerätes.
앬Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht be-
nutzen, die mit diesem Gerät nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
앬Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass
die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
앬Halten Sie Ihre Schneidwerkzeuge scharf und
sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
앬Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerk-
zeuge usw. entsprechend diesen Anweis-
ungen und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die aus-
zuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
앬Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerk-
zeuges beschädigt ist, muss sie durch eine
speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt
werden, die über die Kundendienstorgani-
sation erhältlich ist.
D
Anleitung PS-HO 900_SPK1 20.08.2005 9:24 Uhr Seite 7

D
2.5 Service
앬Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
3. BEDIENELEMENTE (Abbildung 1/ 2)
1. Staubsack
2. Einschaltsperre
3. Ein-/Ausschalter
4. Führungsgriff zur Einstellung der Spantiefe
5. Sauganschluss
6. Saugdeckel
7. Riemenabdeckung
8. Zubehör zur Einstellung der Stufentiefe
9. Zubehör Parallelanschlag
4. TECHNISCHE DATEN
Leistungsaufnahme: 900 W
Nennspannung: 230 V~
Nennfrequenz: 50 Hz
Leerlaufdrehzahl n0: 15.000 min-1
Hobelbreite: 82 mm
Hobeltiefe: 0-3 mm
Falztiefe: 0-18 mm
Gewicht (ohne Zubehör): 3,4 kg
Schutzklasse: II / 쏾
Schall und Vibration
Dauerschalldruckpegel: 84,8 dB(A)
Schallleistungspegel: 97,9 dB(A)
Hand-Arm-Vibration: 2,9 m/s2
5. BETRIEB DES ELEKTROHOBELS
Sichern Sie wann immer möglich das Werk-
stück: Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist
damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand und Sie
haben außerdem beide Hände zur Bedienung des
Elektrowerkzeuges frei.
5.1 Betrieb des Gerätes
앬Stellen Sie sicher, dass keine fremden Gegen-
stände an dem Werkstück haften, um Schäden am
Elektrohobel zu vermeiden. In den folgenden Ab-
schnitten wird beschrieben, wie weitere Zubehör-
teile in den Elektrohobel eingebaut werden und
für welche Arbeiten Sie die Zubehörteile benutzen
können.
앬Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigne-
ten Steckdose.
앬Fassen Sie das Gerät mit beiden Händen an sei-
nem Handgriff an; platzieren Sie die vordere
Grundplatte des Hobels auf dem Werkstück. Die
Grundplatten müssen während des Hobelns glatt
am Werkstück aufliegen.
5.2 Gerät einschalten (Abbildung 3)
Drücken Sie mit Ihrem Daumen die Einschaltsperre
(2) ein. Betätigen Sie gleichzeitig den Ein-/Ausschal-
ter (3). Der Elektrohobel läuft. Der Elektrohobel bleibt
in Betrieb, solange der Ein-/Ausschalter (3) gedrückt
bleibt. Die Einschaltsperre (2) bleibt währenddessen
automatisch eingedrückt.
Hobeln: Lassen Sie das Gerät die volle Geschwin-
digkeit erreichen.
Beginnen Sie erst dann, den Hobel – mit beiden Hän-
den am Handgriff – gleichmäßig über die zu hobeln-
de Fläche zu schieben.
5.3 Gerät ausschalten (Abbildung 3)
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (3) los. Das Gerät
stoppt.
Lassen Sie den Hobel vollständig auslaufen, be-
vor Sie das Gerät ablegen. Eine freiliegende
Messerwelle kann sich mit der Oberfläche verha-
ken und zum Verlust der Kontrolle sowie schwe-
ren Verletzungen führen.
5.4 Spantiefe einstellen (Abbildung 4)
앬Die Spantiefe kann am Einstellgriff (4) von 0 mm
bis 3 mm eingestellt werden :
Drehrichtung links: Niedrigere Spantiefe
Drehrichtung rechts: Höhere Spantiefe
앬Beginnen Sie das Hobeln mit einer gröberen
Einstellung. Benutzen Sie für die Endbearbeitung
von Flächen eine geringe Spantiefe (0 - 0,6 mm);
bearbeiten Sie die Fläche notfalls mehrmals.
앬Wir empfehlen, dass Sie nach jeder Änderung der
Spantiefe über ein Abfallstück des gleichen Typs
hobeln. Auf diese Weise lässt sich auch die beste
Vorschubgeschwindigkeit sehr einfach herausfin-
den.
앬Schutz des Hobelmessers: Stellen Sie die
Spantiefe auf 0 mm ein, wenn Sie Ihre Arbeit
beendet haben.
5.5 Anfräsen von Kanten (Abbildung 5)
앬An der vorderen Grundplatte sind drei V-Nuten (a)
eingearbeitet, mit denen Sie Kanten in einem
Winkel von 45° glatt hobeln können. Ihnen stehen
drei verschieden große V-Nuten (a) zur Verfügung.
앬Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es
seine volle Geschwindigkeit erreichen. Setzen Sie
die benötigte V-Nut (a) des Hobels in einem 45°-
8
Anleitung PS-HO 900_SPK1 20.08.2005 9:24 Uhr Seite 8

Winkel an die Kante eines Werkstückes an.
앬Führen Sie den Elektrohobel nun an der Kante des
Werkstückes entlang.
앬Um ein qualitativ gutes Ergebnis zu erzielen, soll-
ten Sie Vorschubgeschwindigkeit und Winkellage
konstant halten.
5.6 Parallelanschlag (Abbildungen 6/ 7)
Verwenden Sie den Parallelanschlag (9), wenn
parallel zum Werkstückrand gehobelt werden soll.
앬Montage des Parallelanschlages:
Befestigen Sie die Halterung des Parallelan-
schlages an der linken Vorderseite
(Schraubenloch). Benutzen Sie dazu eine
Unterlegscheibe und eine Flügelschraube (a).
앬Verbinden Sie die Halterung nun mit dem Schlitten
des Parallelanschlages (9). Die Führungsleiste
bitte stets nach unten ausrichten. Setzen Sie den
zwischen Parallelanschlag und Werkstückrand
benötigten Abstand fest. Befestigen Sie die Teile
mit Unterlegscheibe, Flügelschraube (b) und
Mutter (c).
5.7 Hobeln von Stufen (Abbildung 8)
앬Mit Hilfe des Parallelanschlages können Sie Stufen
hobeln.
앬Montieren Sie den Parallelanschlag (9) an der lin-
ken Geräteseite und den Stufentiefen-Messstab
(8) an der rechten Geräteseite. Positionieren Sie
den Messstab (8) so, dass die gewünschte Stufen-
tiefe angezeigt wird. Befestigen Sie die Teile mit
Unterlegscheiben und Flügelschraube (a).
앬Stufenbreite: Die Stufenbreite kann mit dem
Parallelanschlag eingestellt werden.
앬Stufentiefe: Wir empfehlen, dass Sie eine Span-
tiefe von 2 mm einstellen und so oft über das
Werkstück hobeln, bis die benötigte Stufentiefe
erreicht ist.
5.8 Wechseln der Hobelmesser (Abbildung 9)
앬Die Hobelmesser sollten durch ein Paar neue
Hobelmesser ersetzt werden, sobald sie abgenutzt
sind.
앬Einige Hobelmessertypen besitzen zwei Schnei-
den. Wenn eine Schneide stumpf geworden ist,
kann das Hobelmesser gewendet werden.
앬Stumpfe Hobelmesser können nicht wieder scharf
geschliffen werden.
앬Bitte wechseln Sie immer beide Messer aus.
앬Sie erhalten neue Hobelmesser im Fachhandel.
5.8.1 Ausbau der Hobelmesser
앬Legen Sie das Gerät auf die Seite. Lockern Sie die
drei Befestigungsschrauben (b) mit dem
Schraubenschlüssel (a).
앬Drücken Sie den Messerschutz (c) an der Geräte-
seite herunter. Schieben Sie das Hobelmesser mit
dem Schraubenschlüssel seitlich aus dem Messer-
kopf heraus – benutzen Sie nicht Ihre Hände!
앬Drehen Sie den Messerkopf am Antriebsriemen (d)
um etwa 180° (dazu die Riemenabdeckung 7 ab-
schrauben). Entfernen Sie nun das zweite Hobel-
messer.
앬Entfernen Sie Späne und Staub vom Messerkopf
und aus dem Messerschacht.
앬Setzen Sie ein neues Paar Hobelmesser ein (siehe
nächsten Abschnitt).
5.8.2 Einbau der Hobelmesser
앬Passen Sie das Hobelmesser in den Messer-
schacht ein. Achten Sie darauf, die Hobelmesser
in der korrekten Schnittrichtung einzusetzen.
앬Ziehen Sie die Befestigungsschrauben (b) wieder
fest an.
앬Setzen Sie nun das zweite Hobelmesser auf der
gegenüberliegenden Seite des Messerkopfes auf
dieselbe Weise ein.
앬Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den festen
Sitz und den einwandfreien Lauf der Hobelmesser!
Falls die Hobelmesser nicht auf der gleichen
Schnitthöhe eingesetzt wurden, fällt die Hobel-
qualität roh und uneben aus.
(A) Vordere Grundplatte (beweglicher Hobelschuh)
(B) Hintere Grundplatte (feststehender Hobel-
schuh)
1. Korrekte Einstellung
Resultat: Glatte Hobeloberfläche
2. Kerben in der Oberfläche
Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder
beider Hobelmesser) verläuft nicht parallel zur
Höhe der hinteren Grundplatte.
3. Furchen am Beginn der Hobelfläche
Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder
beider Hobelmesser) liegt unterhalb der Höhe der
9
D
Anleitung PS-HO 900_SPK1 20.08.2005 9:24 Uhr Seite 9

D
10
hinteren Grundplatte.
4. Furchen am Ende der Hobelfläche
Problem: Die Schneide des Hobelmessers (oder
beider Hobelmesser) liegt über der Höhe der
hinteren Grundplatte.
5.9 Sauganschluss (Abbildung 10)
앬Schließen Sie den Saugsack (1)an Ihren Elektro-
hobel an. Sie erreichen damit eine optimale Ab-
saugung von Stäuben und Spänen vom Werk-
stück. Die Vorteile: Sie schonen sowohl das Gerät
als auch Ihre eigene Gesundheit. Ihr
Arbeitsbereich bleibt außerdem sauberer und
sicherer.
앬Der Staubsack (1) kann an am linken oder am
rechten Sauganschluss (5) angeschlossen wer-
den. Schieben Sie den Kragen des Staubsacks (1)
in einen dieser Anschlüsse ein und verschließen
Sie den anderen Sauganschluss (5) mit dem
Saugdeckel (6).
앬Reinigen der Staubkammer: Nach längerer Be-
nutzung des Elektrohobels kann sich die Staub-
kammer mit Spänen oder Staub füllen. Leeren Sie
die Staubkammer regelmäßig: Schalten Sie das
Gerät ab und lassen Sie den Hobel ganz auslau-
fen. Stellen Sie das Gerät erst dann ab und ziehen
Sie den Netzstecker. Nehmen Sie Staubsack (1)
und Staubdeckel (6) ab. Entfernen Sie den Abfall
mit einem Stück Holz aus der Staubkammer –
stecken Sie nicht Ihre Hände in die Staubkammer!
Leeren Sie nun den Staubsack (siehe folgenden
Absatz).
앬Entleeren des Staubsacks: Ziehen Sie den
Reißverschluss (a) des Staubsacks auf und schüt-
ten Sie den Hobelabfall in einen Abfalleimer.
Wischen Sie den am Kragen des Staubsacks (1)
hängenden Staub weg. Der Reißverschluss (a)
kann nun wieder geschlossen werden. Danach
können Staubsack (1) und Staubdeckel (6) wieder
mit dem Elektrohobel verbunden werden. Der
Staubsack (1) muss etwa alle 5 Minuten geleert
werden.
앬Sie können auch einen externen Sauger an den
Elektrohobel anschließen; der Saugschlauch muss
sich gut an den Sauganschluss des Hobels an-
schließen lassen und für diese Art der Benutzung
geeignet sein. Der Innendurchmesser des Saugan-
schlusses beträgt 34 mm. Verwenden Sie einen
Spezialsauger, falls Sie mit stark gesundheits
schädlichen Werkstoffen – wie etwa speziellen
Lacken – hantieren.
앬Bei der Arbeit entstehender Staub kann gefährlich
sein. Bitte beachten Sie dazu den Abschnitt
Sicherheitshinweise.
앬Bei der gewerblichen Nutzung des Gerätes gel-
ten besondere Bestimmungen für Absaugeinricht-
ungen. Stimmen Sie die Anforderungen gegeben-
enfalls mit Ihrer Berufsgenossenschaft ab.
6. REINIGUNG, WARTUNG UND ERSATZTEILE
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
6.1 Reinigung
앬Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem an-
gefeuchteten Tuch und etwas Schmierseife (ent-
fernen Sie Staub, Späne, Splitter, usw.). Wir em-
pfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Be-
nutzung reinigen.
앬Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Ge-
rätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
6.2 Wartung
앬Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
6.3 Austausch der Kohlebürsten
앬Falls der Elektrohobel nur noch langsam bzw.
ungleichmäßig laufen sollte, müssen eventuell die
Kohlebürsten ausgetauscht werden.
앬Lassen Sie die Kontrolle und den Austausch der
Kohlebürsten nur von einer qualifizierten Fachkraft
vornehmen.
6.4 Austausch des Antriebsriemens (Abb.11/ 12)
앬Der Austausch des Riemens sollte durch eine
qualifizierte Fachkraft vorgenommen werden.
앬Der Antriebsriemen (a) muss ausgetauscht wer-
den, wenn er verschlissen sein sollte.
앬Lösen Sie die drei Befestigungsschrauben (b) von
der Riemenabdeckung (7). Ziehen Sie den Riemen
(a) von den Riemenrädern ab. Säubern Sie nun
die Antriebsräder (c/ d).
앬Setzen Sie den Ersatz-Antriebsriemen zuerst auf
das kleine Antriebsrad (d) auf. Drehen Sie den
Antriebsriemen (a) ein wenig und rollen Sie ihn
dabei auf das große Riemenrad (c) auf.
6.5 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
앬Typ des Gerätes
앬Artikelnummer des Gerätes
앬Ident-Nummer des Gerätes
앬Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Anleitung PS-HO 900_SPK1 20.08.2005 9:24 Uhr Seite 10

11
Thank you for buying this electric plane.
Your new electric plane is easy to use and highly
versatile – an indispensable tool for all DIY enthusi-
asts. This tool complies with the requirements of the
Equipment Safety Law and the relevant standards.
When using electrical equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating manual
with due care. Retain this manual in a safe place, so
that the information is available at all times. If you
give the equipment to any other person, hand over
this operating manual as well. We accept no liability
for damage or accidents which arise due to non-
observance of these instructions. We hope that you
enjoy using your electric plane.
1. SCOPE OF USE
This electric plane is designed to plane solid wood
such as wooden boards and wooden beams.
2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION! Read the instructions in full. Any errors
made in following the instructions set out below may
result in an electric shock, fire and/or serious injury.
The term “electric tool” used below refers to electric
tools operated from the mains power supply (with a
power cable).
Keep these regulations in a safe place!
2.1 WORK AREA
앬Keep your work area clean and tidy.
Untidy and unlit work areas can result in
accidents.
앬Do not use this tool in an area where there is
a risk of explosion and where there are
inflammable liquids, gases or dust.
Electric tools generate sparks that can ignite dust
or vapors.
앬Keep children and other people away from
the electric tool whilst you are using it.
If you are distracted you may lose control of the
tool.
2.2 ELECTRICAL SAFETY
앬The plug on the tool must fit into the socket.
The socket must not be modified in any way.
Do not use adapters with tools that must be
earthed.
Unmodified plugs and matching sockets will
reduce the risk of an electric shock.
앬Avoid body contact with earthed surfaces
such as pipes, heating systems, stoves and
refrigerators.
There is an increase risk of suffering an electric
shock if your body is earthed.
앬Keep the tool out of the rain and away from
moisture.
The ingress of water into an electric tool increa-
ses the risk of an electric shock.
앬Do not use the cable for a purpose for which
it is not designed, for example to carry the
tool, hang it up or to pull the plug out of the
socket. Keep the cable away from heat, oil,
sharp edges or moving parts of the tool.
Cables that are damaged or caught in machinery
increase the risk of an electric shock.
앬If you use an electric tool outdoors, use only
extension cables that are approved for outdo-
ors use.
The use of an extension cable that is approved
for outdoors use reduces the risk of an electric
shock.
앬Connect the electric tool to the mains power
supply (230V~, 50Hz) via a socket-outlet with
earthing contact with maximum 16A protec-
tion. We recommend that you fit a residual-
current circuit-breaker (RCCB) with a maxi-
mum nominal tripping current of 30 mA. Seek
the advice of your electrician.
2.3 PERSONAL SAFETY
앬Be careful, watch what you are doing and use
an electric tool sensibly. Do not use the tool
if you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention when using the electric
tool can result in serious injuries.
앬Wear personal safety equipment and always
wear safety goggles.
Wearing personal safety equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, a helmet or ear
plugs, depending on the type and application of
the tool, reduces the risk of injury.
Wear ear plugs.
The impact of noise can cause damage to
hearing.
Wear a breathing mask.
Dust which is injurious to health can be
generated when working on wood and
other materials. Never use the tool to work
on any materials containing asbestos!
GB
Anleitung PS-HO 900_SPK1 20.08.2005 9:24 Uhr Seite 11

12
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or
splinters, chips and dust emitted by the
tool can cause loss of sight.
앬Prevent the tool starting accidentally. Ensure
that the switch is set to “OFF” before you ins-
ert the plug into the socket.
If you have your finger on the switch whilst carry-
ing the tool or you connect the tool to the power
supply whilst it is switched on, this may cause
accidents.
앬Remove all setting tools or wrenches before
you switch on the tool.
A tool or wrench in a rotating part of the tool may
cause injuries.
앬Be sensible. Make sure you stand squarely
and keep your balance at all times.
This will enable you to control the tool better in
unexpected situations.
앬Wear suitable clothes. Never wear loose fit-
ting clothes or jewelry. Keep hair, clothing
and gloves away from moving parts.
Loose clothing, jewelry or long hair can be
caught by moving parts.
앬If you can fit dust extraction devices and dust
collection devices to the tool, ensure that
they are correctly connected and used for the
correct purposes.
The use of these devices reduces the danger
posed by dust.
2.4 HANDLE AND USE ELECTRIC TOOLS WITH
CARE
앬Do not overload your tool. Use the correct
electric tool for the job in hand.
The correct tool will enable you to work better
and more safely within the specific performance
range.
앬Do not use an electric tool with a defective
switch.
An electric tool that cannot be switched on or off
is dangerous and must be repaired.
앬Pull the plug out of the socket before making
any adjustments to the tool, changing acces-
sories or put the tool down.
These precautions will prevent the tool starting
accidentally.
앬Keep unused electric tools out of the reach of
children. Do not allow people who are not
familiar with the tool or who have not read
these instructions to use the tool.
Electric tools are dangerous if they are used by
inexperienced people.
앬Take care of the tool. Check that the moving
parts function correctly and do not jam,
whether parts are broken or damaged such
that they adversely affect the function of the
tool. Have damaged parts repaired before you
use the tool.
Many accidents are caused by poorly maintained
electric tools.
앬Keep your cutting tools sharp and clean.
Carefully maintained cutting tools with sharp cut-
ting edges will jam less and are easier to control.
앬Use electric tools, bits, etc. as described in
these instructions and as specified for this
specific type of tool. Take the conditions in
your work area and the job in hand into
account.
Using electric tools for purposes other than the
one for which they are designed can result in
dangerous situations.
앬If the connection lead on the electric tool is
damaged, it must be replaced by a specially
prepared connection lead available from our
customer service organization.
2.5 Service
앬Have your tool repaired only by trained per-
sonnel using only genuine spare parts.
This will ensure that you tool maintains its safety
standard.
3. CONTROL ELEMENTS (Figures 1 / 2)
1. Dust bag
2. Safety lock-off
3. ON/OFF switch
4. Control handle for setting the chip depth
5. Suction connector
6. Suction cover
7. Belt cover
8. Accessory for setting the depth of step
9. Parallel stop accessory
GB
Anleitung PS-HO 900_SPK1 20.08.2005 9:24 Uhr Seite 12

13
4. TECHNICAL DATA
Power input: 900 W
Rated voltage: 230 V~
Rated frequency: 50 Hz
Idle speed n0: 15.000 rpm
Plane width: 82 mm
Plane depth: 0-3 mm
Rebate depth: 0-18 mm
Weight (excluding accessories): 3,4 kg
Protection class: II / 쏾
Noise and vibration
Permanent noise level: 84.8 dB(A)
Peak noise level: 97.9 dB(A)
Hand-arm vibration: 2,9 m/s2
5. ELECTRIC PLANE OPERATION
Secure the workpiece wherever possible. Use
clamps or a vise to hold the workpiece securely. This
is far safer than holding it in your hand and also
means that you have both hands free to operate the
electric tool.
5.1 Operating the tool
앬To avoid damage to the electric plane, make
sure there are no foreign objects attached to the
workpiece. The following sections describe how
other accessories can be fitted to the electric
plane and for what jobs you can use them.
앬Connect the mains plug to a suitable socket.
앬Hold the tool’s handle in both hands; place the
front base plate of the plane on the workpiece.
The base plates must lie flat on the workpiece
whilst the plane is operating.
5.2 Switching on the tool (Figure 3)
Press the safety lock-off (2) with your thumb. At the
same time press the ON/OFF switch (3). The electric
plane will start. The electric plane will continue to
operate for as long as you hold down the ON/OFF
switch (3). The safety lock-off (2) remains depressed
automatically during this time.
Planing: Operate the tool at full speed.
Only then should you start to move the plane (hold-
ing the handle with both hands) evenly over the sur-
face of the workpiece.
5.3 Switching off the tool (Figure 3)
Release the ON/OFF switch (3). The tool will stop.
Allow the plane to come to a complete standstill
before you put it down. An exposed knife shaft
can become caught in the surface and result in a
loss of control and serious injuries.
5.4 Setting the chip depth (Figure 4)
앬The chip depth can be set using the handle (4)
between 0 mm and 3 mm.
Counter-clockwise direction: Lower chip depth
Clockwise direction: Greater chip depth
앬Start planing with a less precise setting. Used a
low chip depth (0 – 0.6 mm) for finishing surfa-
ces; complete several passes over the surface if
necessary.
앬We recommend that each time you change the
chip depth you start by planing a waste piece of
the same type. This will enable you to find the
best feed speed for the workpiece very easily.
앬Protect the planing knife: Set the chip depth to
0 mm when you have finished work.
5.5 Cutting edges (Figure 5)
앬There are three V-shaped grooves (a) in the front
base plate that enable you to plane edges at an
angle of 45° for a smooth finish. You can choose
from three different sizes of V-shaped grooves
(a).
앬Switch on the tool and wait until it reaches full
speed. Place the required V-shaped groove (a)
on the edge of the workpiece at an angle of 45°.
앬Now move the electric plane along the edge of
the workpiece.
앬To achieve a good quality result you should keep
the feed speed and angle constant.
5.6 Parallel stop (Figure 6 / 7)
Use the parallel stop (9) when you want to plane par-
allel to the edge of the workpiece.
앬Fit the parallel stop:
Secure the parallel stop mount to the screw hole
on the left at the front; use a washer and a wing
screw (a) for this purpose.
앬Connect the mount to the slide on the parallel
stop (9). The guide strip must always face down-
wards. Fix the distance required between the
parallel stop and the edge of the workpiece.
Secure the parts with the washer, wing screw (b)
and nut (c).
5.7 Planing steps (Figure 8)
앬The planing of steps is possible with the help of
the parallel stop.
GB
Anleitung PS-HO 900_SPK1 20.08.2005 9:24 Uhr Seite 13

14
앬Mount the parallel stop (9) on the left side of the
tool and the step depth scale (8) on the right side
of the tool. Position the scale (8) so that the
required depth of step is indicated. Secure the
parts with washers and a wing screw (a).
앬Width of step: You can set the width of the step
with the parallel stop.
앬Depth of step: We recommend you to set a cut-
ting depth of 2 mm and to keep planing the work-
piece until the required depth of step is reached.
5.8 Changing the planing knives (Figure 9)
앬The planing knives should be replaced by a new
pair of planning knives as soon as they are worn.
앬Some types of planing knives have two blades. If
one of the blades has become blunt, the planing
knife can be reversed.
앬Blunt planing knives cannot be sharpened.
앬Always replace both knives at once.
앬New planing knives are available from your dea-
ler.
5.8.1 Removing the planing knives
앬Place the tool on its side. Undo the three screws
(b) using the wrench (a).
앬Press down the knife guard (c) on the side of the
tool. Slide the planing knife sideways out of the
knife head using the wrench – do not use your
hands.
앬Turn the knife head using the drive belt (d)
through around 180° (unscrew the belt cover 7
for this purpose). Now remove the second pla-
ning knife.
앬Remove the chips and dust from the knife head
and from the knife shaft.
앬Fit a new pair of planing knifes (see next sec-
tion).
5.8.2 Fitting the planing knives
앬Fit the planing knife into the knife shaft. Ensure
that you fit the planing knife in the correct direc-
tion for cutting.
앬Tighten the securing screws (b) again.
앬Now fit the second planing knife on the opposite
side of the knife head in the same way.
앬Before you start the plane again, check that the
planing knives are secure and turn correctly. If
the planing knives are not adjusted to the same
cutting height, the quality of the work produced
by the plane will be rough and uneven.
(A) Front base plate (moving plane shoe)
(B) Rear base plate (fixed plane shoe)
1. Correct adjustment
Result: Smooth planed surfaces
2. Notches in the surface
Problem: The blade on the planing knife (or both
planing knives) is not parallel to the height of the rear
base plate.
3. Furrows at the start of the planed surface
Problem: The blade on the planing knife (or both
planing knives) is below the height of the rear base
plate.
4. Furrows at the end of the planed surface
Problem: The blade on the planing knife (or both
planing knives) is above the height of the rear base
plate.
5.9 Suction connector (Figure 10)
앬Connect the dust bag (1) to your electric plane.
This will provide excellent extraction of chips and
dust from the workpiece. The benefits are that
you will protect both the tool and your own
health. Your work area will also be cleaner and
safer.
앬The dust bag (1) can be connected to the suction
connector (5) on either the left or right of the tool.
Push the collar of the dust bag (1) into one of
these connectors and seal the other suction
connector (5) using the suction cover.
앬Cleaning the dust chamber: After you have
been using the electric plane for a lengthy peri-
od, the dust chamber may become filled with
chips or dust. Empty the dust chamber at regular
GB
Anleitung PS-HO 900_SPK1 20.08.2005 9:24 Uhr Seite 14

15
intervals: Switch off the tool and wait until the
plane reached a complete standstill. Do not put
down the tool until then and pull out the power
plug. Take off the dust bag (1) and dust cover
(6). Remove the waste from the dust chamber
with a piece of wood – do not reach into the dust
chamber with your hands. Now empty the dust
bag (see following section).
앬Emptying the dust bag: Open the zip fastener
(a) on the dust bag and pour the planing waste
into a waste bin. Wipe off any dust caught on the
collar of the dust bag (1). The zip fastener (a)
can now be closed again. Then connect the dust
bag (1) and dust cover (6) to the electric plane
again. The dust bag (1) must be emptied appro-
ximately every 5 minutes.
앬You can also connect external extractors to the
electric plane; the suction hose must connect
properly to the suction connector on the plane
and be suitable for this type of use. The internal
diameter of the suction hose if 34 mm. Use a
special vacuum cleaner if you are handling harm-
ful materials, such as special coatings.
앬Dust created when working may be dangerous.
Refer to the section entitled “Safety instructions”.
앬Special regulations apply for extraction equip-
ment if you are using the tool for commercial pur-
poses. Discuss the requirements with your pro-
fessional association if necessary.
6. CLEANING, MAINTENANCE AND
SPARE PARTS
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
6.1 Cleaning
앬Clean the tool at regular intervals with a damp
cloth and some soft soap (remove the dust,
chips, splinter, etc.). We recommend that you
clean the tool immediately after you use it.
앬Do not use cleaning agents or solvents; these
may be aggressive to the tool’s plastic parts.
Ensure that no water can get into the interior of
the tool.
6.2 Maintenance
앬There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
6.3 Replacing the carbon brushes
앬If the electric plane operates slowly or unevenly,
it may be necessary to replace the carbon brus-
hes.
앬Have the carbon brushes checked and replaced
only by a trained electrician.
6.4 Replacing the drive belt (Fig.11/ 12)
앬The belt should be replaced by a trained expert.
앬The drive belt (a) must be replaced if it is worn.
앬Undo the three screws (b) in the belt cover (7).
Pull the belt (a) off the belt pulleys. Now clean
the drive wheels (c / d).
앬Fit the replacement drive belt on to the small
drive wheel (d) first. Turn the drive belt (a) a little
and as you do so roll it on to the large belt pulley
(c).
6.5 Ordering spare parts
Please provide the following information on all orders
for spare parts:
앬Model/type of tool
앬Article number of the tool
앬ID number of the tool
앬Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information go to
www.isc-gmbh.info
GB
Anleitung PS-HO 900_SPK1 20.08.2005 9:24 Uhr Seite 15

16
Nous vous remercions d’avoir choisi ce rabot électri-
que. Votre nouveau rabot électrique est facile à
manier et se prête à de multiples usages – c’est un
outil auquel aucun bricoleur ne peut renoncer!
Cet appareil satisfait aux exigences stipulées dans la
loi sur la sécurite d’appareils techniques et aux nor-
mes actuellement en vigueur.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, certai-
nes consignes de sécurité doivent être observées
pour éviter des accidents et des dégâts. Lisez donc
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le en
lieu sûr pour que vous puissiez lire ces informations
en cas de besoin. Si d’autres personnes devaient uti-
liser cet appareil, remettez-leur également ce mode
d’emploi.
Toute responsabilité pour des accidents ou des
dégâts résultant de la non-observance de ce mode
d’emploi sera déclinée.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de
satisfaction avec votre rabot électrique!
1. Possibilités d’utilisation
En utilisant un appui ferme, vous pourrez vous servir
de ce rabot électrique pour raboter du bois – tel que
des planches et des poutres en bois.
2. Consignes de sécurité générales
Attention! Lisez toutes ces instructions. La non-
observance des consignes suivantes peut causer un
choc électrique, un incendie et/ou de graves blessu-
res. L’expression „outil électrique“ ou „appareil“ décrit
des outils électriques alimentés du réseau (avec
câble d’alimentation).
CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SUR!
2.1 Le lieu de travail
앬Maintenez votre lieu de travail propre et en
ordre.
Le désordre et le manque de lumière peuvent
causer des accidents.
앬N’utilisez pas cet appareil à proximité
d’objets explosibles tels que des liquides,
des gaz ou des poussières inflammables.
Les outils électriques engendrent des étincelles
qui peuvent enflammer la poussière ou les
vapeurs.
앬Gardez les enfants et toute autre personne à
distance pendant que vous utilisez cet outil
électrique.
Si vous laissez vous distraire, vous pourriez per-
dre le contrôle de l’appareil.
2.2 Sécurité électrique
앬La fiche de raccordement de l’appareil doit
correspondre à la prise de courant. La fiche
ne doit en aucun cas être modifiée. N’utilisez
pas de fiches adaptatrices pour des appareils
protégés par mise à la terre.
En utilisant des fiches non modifiées et des pri-
ses de courant correspondant aux fiches, vous
amoindrissez le danger d’un choc électrique.
앬Evitez le contact corporel avec des surfaces
mises à la terre telles que des tubes, des
radiateurs, des cuisinières et des réfrigéra-
teurs.
Le risque de souffrir un choc électrique augmen-
te lorsque votre corps est mis à la terre.
앬N’exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l’humidité car.
Le risque de souffrir un choc électrique augmen-
te lorsque l’eau pénètre dans un outil électrique.
앬N’utilisez pas le câble pour des buts inadé-
quats. Ne portez ou suspendez pas l’outil par
le câble et n’utilisez pas non plus le câble
pour retirer la fiche de la prise de courant.
Protégez le câble contre la chaleur, le contact
avec de l’huile, contre des arêtes vives et les
parties mobiles de l’appareil.
Des câbles défectueux ou embrouillés augmen-
tent le risque d’un choc électrique.
앬Lorsque vous utilisez l’outil électrique en
plein air, ne vous servez que de câbles de ral-
longe autorisés pour l’usage en plein air.
Ceci diminuera le risque d’un choc électrique.
앬Raccordez l’outil électrique au courant de
secteur (230V~, 50 Hz) par une prise de cou-
rant de sécurité mise à la terre de 16A au
maximum. Nous vous recommandons
d’installer un disjoncteur de sécurité pour
courants de fuite ajusté à un courant de
déclenchement nominal de 30 mA au maxi-
mum. Veuillez vous renseigner à ce sujet
auprès de votre électricien qualifié.
2.3 La sécurité des personnes
앬Soyez attentif, suivez des yeux votre travail et
utilisez l’outil électrique raisonnablement.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes
F
Anleitung PS-HO 900_SPK1 20.08.2005 9:24 Uhr Seite 16

17
fatigué ou que vous avez bu de l’alcool, pris
des drogues ou des médicaments.
Un petit moment d’inattention peut entraîner de
graves blessures.
앬Protégez-vous par un équipement protecteur
et portez toujours des lunettes de protection.
Le port d’un équipement protecteur personnel
comme d’un masque respiratoire, de souliers de
sécurité antidérapants, d’un casque protecteur
ou de protège-oreilles (selon le type et le mode
d’utilisation de l’outil électrique) diminue le risque
de blessures.
Portez des protège-oreilles.
L’effet du bruit peut causer une perte
d’ouïe.
Portez un masque respiratoire
protecteur.
Le travail du bois ou d’autres matériaux
peut produire de la poussière nuisible à la
santé. Aucun matériau contenant de l’ami
ante ne doit être travaillé.
Portez des lunettes de protection.
Les étincelles ou les éclats, les copeaux et
la poussière résultant de votre travail
pourraient causer une perte de la vue.
앬Evitez une mise en marche involontaire.
Vérifiez si l’interrupteur est en position
d’arrêt lorsque vous branchez l’outil électri-
que.
Si vous tenez le doigt sur l’interrupteur pendant
que vous portez l’appareil ou si vous raccordez
celui-ci au réseau pendant qu’il est en marche,
vous risquez d’avoir un accident.
앬Avant de brancher l’outil électrique, assurez-
vous si les clés à vis et les outils d’ajustage
ont été enlevés. Un outil ou une clé qui se trou-
ve dans une partie d’appareil tournante peut cau-
ser des blessures.
앬Ne vous surestimez pas. Faites attention à
votre stabilité et gardez toujours l’équilibre.
Cela vous aidera à mieux contrôler l’appareil
dans des situations imprévues.
앬Portez des vêtements de travail adéquats. Ne
portez pas de vêtements amples ni des
bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et
les gants loin des éléments bougeant de
l’appareil.
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux
longs pourraient être saisis par des parties bou-
geant de l’appareil.
앬Si des dispositifs collecteurs ou d’aspiration
de poussière peuvent être installés, assurez-
vous si ceux-ci ont été montés et s’ils fonc-
tionnent correctement.
L’usage de tels dispositifs diminue les dangers
causés par la poussière.
2.4 Maniement et utilisation soigneux des outils
électriques
앬Ne surchargez pas votre outil. Utilisez l’outil
électrique destiné à votre travail.
En utilisant l’outil électrique adéquat, vous tra-
vaillerez mieux et de manière plus sûre pourvu
que vous restiez en régime normal.
앬N’utilisez pas d’outil électrique dont la fiche
est défectueuse.
Un outil électrique qui ne peut plus être arrêté ou
démarré est dangereux et doit être réparé.
앬Retirez la fiche de secteur avant de procéder
au réglage de l’appareil, avant d’échanger
des accessoires ou de poser l’appareil.
Par cette précaution vous éviterez le démarrage
involontaire de l’appareil.
앬Conservez les outils électriques non-utilisés
hors de la portée des enfants. Ne permettez
pas à d’autres personnes d’utiliser votre outil
électrique à moins que celui-ci leur soit fami-
lier et qu’elles aient lu ces consignes.
Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils
sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
앬Soignez votre outil électrique.
Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent
correctement et si elles ne sont pas blo-
quées, s’il n’y a pas de pièces cassées ou
endommagées qui nuisent au fonctionne-
ment de l’appareil. Faites réparer les pièces
endommagées avant d’utiliser l’appareil.
Biens des accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
앬Maintenez vos outils de fraisage aigus et pro-
pres.
Les outils bien soignés avec des crêtes du tail-
lant affûtées se bloquent moins et se laissent
guider plus facilement.
앬Utilisez l’outil électrique, les accessoires, etc.
selon ces instructions et de la manière pre-
scrite pour le type d’appareil que vous mani-
ez. Tenez compte des conditions de travail et
de l’activité que vous allez exercer.
L’utilisation d’outils électriques pour des emplois
auquels ils ne sont pas destinés peut amener à
des situations dangereuses.
F
Anleitung PS-HO 900_SPK1 20.08.2005 9:24 Uhr Seite 17

18
앬S’il faut remplacer le câble d’alimentation,
ceci doit être réalisé par le fabricant ou par
un représentant autorisé.
2.5 Service
앬Ne faites réparer l’appareil que par des per-
sonnes qualifiées qui utilisent uniquement
des pièces de rechange originales.
C’est indispensable pour garantir la sécurité de
l’appareil.
3. Les éléments de manoeuvre
(fig. 1+ 2)
1. sac à poussière
2. verrouillage de démarrage
3. interrupteur marche/arrêt
4. poignée de guidage, réglage de la profondeur de
passe
5. prise d’aspiration
6. couvercle de poussière
7. couverture de la courroie de transmission
8. accessoires pour le réglage de la profondeur
d’étape
9. accessoires pour le guide parallèle
4. Données techniques
puissance absorbée: 900 watt
tension de réseau: 230 V ~
fréquence nominale: 50 Hz
nombre de tours à marche vide n0:15000 min-1
largeur de rabotage: 82 mm
profondeur de rabotage: 0 – 3 mm
profondeur de feuillure: 0 – 18 mm
poids (sans accessoires): 3,4 kg
classe de protection II / 쏾
bruit et vibration
niveau permanent de pression acoustique:
84,8 dB(A)
niveau de puissance acoustique: 97,9 dB(A)
vibrations main-bras: 2,9 m/s2
5. Fonctionnement du rabot électrique
Fixez bien la pièce à raboter. Utilisez des dispositifs
de serrage ou un étau pour bien la fixer. Elle sera
mieux tenue ainsi que par votre main et vous aurez,
de plus, les deux mains libres pour manier votre outil
électrique.
5.1 Fonctionnement de l’appareil
앬Vérifiez s’il n’y a pas de corps étrangers
adhérant à la pièce à raboter, afin de ne pas
endommager le rabot électrique. (Dans les para-
graphes suivants vous trouverez la description
de l’emploi d’autres accessoires.)
앬Fichez la fiche mâle dans une prise de courant
adéquate.
앬Saisissez la poignée de l’appareil des deux
mains et placez la semelle avant du rabot sur la
pièce à raboter. Pendant le rabotage, la semelle
doit être en contact avec la surface rabotée.
5.2 Mise en marche de l’appareil (fig. 3)
Enfoncez avec le pouce la touche de verrouillage (2)
en actionnant en même temps l’interrupteur mar-
che/arrêt (3). Le rabot se met en marche et il mar-
chera aussi longtemps que l’interrupteur
marche/arrêt (3) sera pressé. La touche de verrouil-
lage (2) reste automatiquement enfoncée.
Rabotage: Attendez que le moteur ait atteint son
plein régime. Ne commencez que maintenant – les
deux mains sur la poignée - à pousser devant vous,
assez lentement et régulièrement, le rabot sur la sur-
face à raboter.
5.3 Débranchement de l’appareil (fig. 3)
Lâchez l’interrupteur marche/arrêt (3). L’appareil
s’arrête.
Attendez que le rabot se soit complètement
arrêté avant de poser l’appareil. Un arbre porte-
lames éventuellement dégagé pourrait s’accro-
cher à la surface; vous pourriez alors perdre le
contrôle de l’appareil et vous blesser grièvement.
5.4 Régler la profondeur de passe (fig. 4)
앬La profondeur de passe se règle par la poignée
(4), de 0 mm à 3 mm.
Rotation vers la gauche: faible profondeur.
Rotation vers la droite: grande profondeur.
앬Commencez le rabotage en employant une gran-
de profondeur et choisissez une faible profon-
deur pour la finition (0 – 0,6 mm). Rabotez en
plusieurs passages successifs, si nécessaire.
앬Nous vous recommandons de raboter d’abord
une chute – du même type que votre matériau -
chaque fois que vous changez la profondeur de
passe. Cela vous aidera en même temps à
déterminer plus facilement la vitesse d’avance
F
Anleitung PS-HO 900_SPK1 20.08.2005 9:24 Uhr Seite 18

19
adéquate.
앬Protégez les fers de rabot: Réglez la profon-
deur de passe à 0 mm lorsque vous avez ter-
miné votre travail.
5.5 Chanfreiner (fig. 5)
앬La semelle avant est dotée de trois rainures en V
(a) qui servent à chanfreiner à un angle de 45°.
Vous pouvez donc choisir entre trois rainures (a)
de grandeur différente.
앬Mettez le rabot en marche et attendez que le
moteur ait atteint son plein régime. Chanfreinez
en tenant le rabot à 45° tout le long de la pièce
et en plaçant l’angle de la pièce de bois dans la
rainure en V (a) requise.
앬Conduisez le rabot au bord de la piece de bois
앬Pour obtenir un résultat de bonne qualité, la
vitesse d’avancement et l’angle doivent être con-
stantes.
5.6 Le guide parallèle (fig. 6 + 7)
앬Employez le guide parallèle (9) lorsque vous
désirez raboter parallèlement au bord de la pièce
à raboter.
앬Montage du guide parallèle
Fixez la fixation du guide parallèle au trou de vis
situé en avant à gauche, à l’aide d’une rondelle
et d’une vis à ailettes (a).
앬Reliez maintenant la fixation avec le chariot du
guide parallèle (9). Veuillez toujours diriger la
barre conductrice vers le bas. Déterminez la
distance requise entre le guide parallèle et le
bord de la pièce à raboter. Fixez les différentes
pièces moyennant des rondelles, une vis à ailet-
tes (b) et un écrou (c).
5.7 Feuiller (fig. 8)
앬Grâce au guide parallèle vous pouvez feuiller.
앬Montez le guide parallèle (9) sur le côté gauche
de l’appareil et la jauge de profondeur d’étape
(8) sur le côté droit de l’appareil. Positionnez la
jauge (8) de sorte que la profondeur de feuillure
est indiquée. Fixez les différentes pièces à l’aide
de rondelles et de la vis à ailettes (a).
앬Largeur de feuillure: Celle-ci peut être réglée
moyennant le guide parallèle.
앬Profondeur de feuillure
:
Nous recommandons
de régler la profondeur de passe à 2 mm et de
raboter la pièce aussi souvent que nécessaire
pour obtenir la profondeur souhaitée.
5.8 Le remplacement des fers de rabot (fig. 9)
앬Les fers de rabot doivent être remplacés par une
nouvelle paire de fers aussitôt qu’ils sont usés.
앬Certains types de fers de rabot sont dotés de
deux tranchants; si l’un des tranchants s’est
émoussé, le fer peut être tourné.
앬Des fers de rabot émoussés ne peuvent pas être
affûtés.
앬Veuillez toujours remplacer les deux fers en
même temps.
앬Les fers de rabot sont disponibles dans le com-
merce spécialisé.
5.8.1 Le démontage des fers de rabot
앬Posez l’appareil sur son côté. Desserrez les trois
vis de fixation (b) à l’aide de la clé à vis (a).
앬Poussez la protection des fers (c) vers le bas le
long du côté de l’appareil. Sortez le fer de rabot
latéralement de la tête porte-lames en le pous-
sant à l’aide de la clé à vis – ne vous servez pas
de vos mains!
앬Tournez la tête porte-lames située sur la courroie
de transmission (d) d’environ 180° (Veuillez enle-
ver, à cet effet, la couverture de la courroie 7).
Enlevez maintenant le deuxième fer de rabot.
앬Enlevez copeaux et poussière de la tête porte-
lames et d’au-dessous de celle-ci.
앬Insérez une nouvelle paire de fers de rabot (voir
le paragraphe suivant).
5.8.2 Insertion des fers de rabot
앬Emboîtez l’un des fers de rabot à sa place
prévue. Veillez à le mettre dans la direction de
coupe correcte.
앬Serrez de nouveau les vis de fixation (b).
앬Insérez maintenant le deuxième fer de rabot de
la même manière de l’autre côté de la tête porte-
lames.
앬Vérifiez si les fers sont fixés fermement et s’ils
fonctionnent impeccablement avant de mettre
l’appareil en marche. Si les deux fers ne sont
pas montés à la même hauteur de coupe, le
rabotage sera âpre et inégal.
F
Anleitung PS-HO 900_SPK1 20.08.2005 9:24 Uhr Seite 19

20
(A) Semelle avant (sabot de rabot mobile)
(B) Semelle arrière (sabot de rabot fixe)
1. Réglage correct
Résultat: surface rabotée lisse.
2. S’il y a des entailles dans la surface…
Problème: Le tranchant d’un fer de rabot (ou de
tous les deux fers) ne court pas parallèlement à
la hauteur de la semelle arrière.
3. Des entailles au début de la surface
rabotée…
Problème: Le tranchant d’un fer de rabot (ou des
deux fers de rabot) se trouve au-dessous de la
hauteur de la semelle arrière.
4. Des entailles en fin de surface…
Problème: Le tranchant d’un fer de rabot (ou des
deux fers) se trouve au-dessus de la hauteur de
la semelle arrière.
5.9Prise d’aspiration (fig. 10)
앬Connectez le sac à poussière (1) à votre rabot
électrique. Vous obtiendrez ainsi une aspiration
optimale de la poussière et des copeaux et vous
en protégerez la pièce à raboter. L’avantage:
Vous protégerez votre appareil et votre santé.
De plus, votre lieu de travail restera plus propre
et plus sûr.
앬Le sac à poussière (1) peut être raccordé à la
prise d’aspiration (5) gauche ou droite. Poussez
le col du sac à poussière (1) dans l’une des pri-
ses d’aspiration et couvrez l’autre (5) par le cou-
vercle de poussière (6).
앬Le nettoyage de la chambre de poussières:
Lorsque le rabot électrique a été utilisé pendant
une durée prolongée, il est possible que la
chambre de poussières se soit remplie de
copeaux et de poussière. Videz la chambre de
poussières régulièrement. Débranchez l’appareil
et laissez le rabot s’arrêter. Ne posez qu’alors
l’appareil et retirez la fiche mâle de la prise de
courant. Enlevez le couvercle de poussière (6) et
le sac à poussière (1). Sortez les déchets de la
chambre de poussière en vous servant d’un mor-
ceau de bois et non pas de vos mains! Videz
maintenant le sac à poussière (voir le paragra-
phe suivant).
앬Vidage du sac à poussière: Ouvrez la fermetu-
re éclair (a) du sac à poussière et versez les
déchets de rabotage dans une poubelle.
Essuyez la poussière adhérant au col du sac à
poussière (1). La fermeture éclair (a) peut être
fermée. Remettez le sac à poussière (1) et le
couvercle de poussière (6) à leur place. Le sac à
poussière doit être vidé environ toutes les 5
minutes.
앬Il est également possible de raccorder un aspira-
teur externe au rabot électrique. Le tuyau flexible
d’aspiration doit s’adapter parfaitement à la prise
d’aspiration du rabot et il doit être destiné à ce
genre d’utilisation. Le diamètre intérieur de la
prise d’aspiration est de 34 mm. Employez un
aspirateur spécial si vous travaillez des
matériaux qui nuisent fortement à la sante – tels
que certaines sortes de laque.
앬La poussière engendrée par le travail peut être
dangereuse. Veuillez vous référer au paragraphe
„consignes de sécurité“.
앬Si vous utilisez l’appareil de manière industrielle,
vous devrez observer les règles spécifiques con-
cernant les dispositifs d’aspiration. Contactez, le
cas échéant, votre association professionnelle
pour vous en informer.
6. Nettoyage, entretien et commande
de pièces de rechange
Retirez toujours la fiche mâle de la prise de courant
avant de procédér au nettoyage.
6.1 Nettoyage
앬Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
torchon humide, avec un peu de savon gras.
(enlevez poussière, copeaux et chutes de bois,
etc.) Nous vous recommandons de nettoyer
l’appareil après chaque usage.
앬N’utilisez pas de détergents ou de dissolvants
puisqu’ils pourraient attaquer les parties faites en
matière plastique de votre appareil. Faites atten-
F
Anleitung PS-HO 900_SPK1 20.08.2005 9:24 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages: