EINHELL AV 10 Planning guide

Art.-Nr.: 500.0135.10.00
37.463.10
I.-Nr.: 00013 AV 10
Montage- und Bedienungsanleitung
Aroma Vernebler AV 10
Assembly and Operating Instructions
Aroma Atomizer
Instructions de montage et mode d’emploi
atomiseur aromatiseur
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Diffusore di aromi
Instrucciones de montaje y de servicio
Difusor de aromas
Felszerelési és használati utasítás
Aroma ködösítő
Ру ководство по монтажу и эксплуатации
Устройство для распыления ароматических веществ
RUS
Anleitung AV 10 01.10.2003 15:19 Uhr Seite 1

Vorwort
Der Aroma Vernebler AV 10 ist ein kompakter,
autark arbeitender Aerosolgenerator für den Einsatz
in Wärmekabinen, Saunen und Wohnräumen. Er
ermöglicht die Mikrozerstäubung von Flüssigkeiten,
inklusive darin enthaltener Aroma-Zusätze, wie
Kräuterextrakte und ätherische Öle.
Die Wirkstoffe werden schonend ohne erhitzt zu
werden freigesetzt. Das Gerät eignet sich
hervorragend zur Aromatherapie in der
Infrarotkabine und Sauna. Um den eng bemessenen
Raumansprüchen gerecht werden zu können wurde
die Aromaverneblereinheit konstruktiv für eine
Befestigung an der Kabinenaussenseite konzipiert.
Sie ist zum Befüllen und Reinigen einfach
abnehmbar und äußerst einfach zu handhaben. Eine
variable Diffusordüse ermöglicht den Aerosolstrom
gezielt in der Kabine zu verteilen oder ihn direkt in
den Konvektionsstrom eines Saunaofens
einzubringen. Durch das konstruktive Design ist eine
Aromatisierung der Infrarotkabine oder Sauna in
allen Badevarianten - selbst im finnischen Betrieb -
möglich. Um den Wohnkomfort zu erhöhen kann der
AV 10 - an jeder gewünschten Zimmerwand
angebracht - ihr Wohlbefinden in Ihren Wohnräumen
positiv beeinflussen.
Der AV10 ist aufgrund seiner einfachen Montage für
einen nachträglichen Einbau ideal geeignet.
Zum funktionalen Umfang zählt:
Energiesparende Zerstäubung mittels Ultraschall.
Verdampfungsleistung von ca. 0,65 l/Std.
Zerstäubung und Verdampfung vielfältiger Aroma-
und Wirkstoffe wie z.B. ätherische Öle oder
Kräuterextrakte.
Schonende Wirkstoff-Freisetzung: Aromastoffe
werden nicht erhitzt, bleiben somit vollständig
erhalten und behalten damit ihre volle
Wirksamkeit (keine Veränderung der Wirkstoffe).
Optimale Verteilung des Saunadampfes sowie der
Heil und Wirkstoffe durch Diffusordüse.
Bedienerfreundliche Handhabung.
Einfache Reinigung, da als abnehmbare Einheit
gestaltet.
Sofortige Aerosolentwicklung ohne Vorlaufzeit.
Sicherheitsfunktionen:
Wassermangel-Abschaltautomatik.
TÜV GS geprüft mit Sicherheitstransformator.
Betriebssicher durch Konzeption als
Niederspannungsgerät.
Mechanisch/technische Kennzeichen:
Langlebigkeit durch robusten Aufbau.
Einfachste Installation und Inbetriebnahme.
Sicherheitshinweise
- Es dürfen nur Duft und Aromastoffe von Weka
verwendet werden.
- Die auf den jeweiligen Verpackungen
angegebenen Dosierungen sind unbedingt
einzuhalten, bei Missbrauch besteht Lebens-
gefahr
Technische Daten
Netzspannung AC 230V 50Hz
Betriebsspannung AC 24V
Leistung max. 25W
Schutzart IPX4
Lieferumfang
1 Grundgerät
1 Wandhalter für den Einbau in eine Sauna
1 Wandhalter für den Einbau an eine Zimmerwand
1 Sicherheitstransformator
1 Beutel mit Montagematerial
Montage
Montage in einer Saunakabine
Der AV 10 kann an jeder beliebigen Stelle der
Saunakabine angebracht werden. Es ist darauf zu
achten, dass die Durchführungsbohrung keine
bereits vorhandenen Installationen (Elektrische
Leitungen) beschädigt. Wir empfehlen eine gut
zugängliche Stelle zu wählen, um eine einfache
Handhabung zu gewährleisten.
- An geeigneter Stelle ist eine 24mm ø Bohrung zu
setzen.
- Der Wandhalter mit dem Durchlasskanal wird von
außen durch die Bohrung geschoben und mit den
beiden Befestigungsschrauben angeschraubt
(Abb. 1) Hinweis: Falls gewünscht kann der
Durchlasskanal auf Kabinenwandstärke gekürzt
werden.
- Damit der Aerosolnebel in die gewünschte
Richtung gelenkt wird, muss der Diffusor
entsprechend auf den Durchlasskanal gesteckt
werden (Abb. 2)
- Das Grundgerät mit der Aufnahme leicht an den
Wandhalter drücken und nach unten schieben bis
zum Anschlag (Abb. 3).
2
D
Anleitung AV 10 01.10.2003 15:19 Uhr Seite 2

3
Montage an einer Zimmerwand
Der AV 10 kann ebenso an einer Zimmerwand
befestigt werden. Es ist darauf zu achten, dass keine
Rohre oder Leitungen beschädigt werden.
- An geeigneter Stelle den Wandhalter
anschrauben
- Das Grundgerät mit der Aufnahme leicht an den
Wandhalter drücken und nach unten schieben
bis zum Anschlag (Abb. 4).
- Verschlusskappe im Deckel entfernen.
Um mit der Vernebelung zu beginnen wird das Gerät
entsprechend dem Abschnitt „Bedienung“ befüllt und
mit dem mitgelieferten Sicherheitstransformator an
eine Steckdose angeschlossen.
Bedienung
Der Behälter wird mit ca. 0,3 l Wasser gefüllt. Es ist
darauf zu achten, dass durch die Öffnungen in den
Gehäuseseiten keine Flüssigkeit gegossen wird, da
dies zur Beschädigung den Gerätes führen kann.
Nach Wunsch kann ein Aromakonzentrat
hinzugefügt werden (Sicherheitshinweise beachten).
Schließen Sie den Deckel vor Inbetriebnahme.
Schalten Sie das Gerät ein.
D
1
2
3
4
Anleitung AV 10 01.10.2003 15:19 Uhr Seite 3

4
GB
Foreword
The AV 10 aroma atomizer is a compact,
independent aerosol generator for use in heat
cabins, saunas and living rooms. It is designed for
the micro-atomization of fluids, including the aromatic
additives in them, such as herbal extracts and
essential oils.
The active agents are released in a gentle process
that does not involve heating them. The unit is ideal
for aromatherapy in an infrared cabin and sauna. To
meet the tight space requirements, the aroma
atomizer was designed for mounting on the outside
of the cabin. It can be removed easily for filling and
cleaning and is extremely simple to handle. A
variable diffuser nozzle enables the user to direct the
stream of aerosols as required into the cabin or to
insert it straight into the convection current from a
sauna heater. As a result of its constructive design it
allows an infrared cabin or sauna to be aromatized in
all modes of operation - even in Finnish mode. To
enhance the atmosphere in living rooms the AV 10
can be mounted on any wall in the room, thus
exerting a positive effect on your feeling of well-being
at home.
As a result of its easy installation the AV10 is ideal
for retrofitting.
The functions of the unit include the
following:
Energy-saving atomization using ultrasound.
Evaporation capacity of approx. 0.65 l/hour.
Atomization and evaporation of a wide range of
aromatic substances and active agents, such as
essential oils or herbal extracts.
Gentle release of active agents - aromatic
substances are not heated and therefore remain
complete, thus retaining their full effect (no
change in the active agents).
Optimal distribution of the sauna vapor and the
healing and active agents through a diffuser
nozzle.
User-friendly handling.
Easy to clean since the entire unit can simple be
removed.
Immediate aerosol development with no start-up
time.
Safety functions
Automatic cut-out if the water level is too low.
TÜV GS-approved with safety transformer.
Added safety due to its being an extra-low voltage
unit.
Mechanical/technical properties
Durable unit due to its sturdy design.
Very simple to install and start up.
Safety instructions
- Only use perfumes and aromatic substances from
Weka.
- Do not exceed the dosages specified on the pack.
If you ignore these instructions there is risk to life.
Technical data
Mains voltage AC 230V 50Hz
Operating voltage AC 24V
Max. rating 25W
Protection type IPX4
Delivery
1 Base unit
1 Wall bracket for installation in a sauna
1 Wall bracket for installation on a room wall
1 Safety transformer
1 Bag with fastening material
Installation
Installation in a sauna
The AV 10 can be installed at any point in the sauna.
Ensure that the hole you drill through the wall does
not damage any existing installations (electric
cables). We recommend that you use a position that
has good access to facilitate the handling of the unit.
- Drill a 24 mm hole in a suitable position.
- Push the wall bracket with the duct from the
outside through the hole and secure it with the
two screws (Fig. 1). Note: If required the duct can
be reduced to suit the thickness of the sauna wall.
Anleitung AV 10 01.10.2003 15:19 Uhr Seite 4

5
- To ensure that the aerosol is aimed in the
required direction, the diffuser must be
appropriately placed on the duct (Fig. 2)
- Push the base unit with the mounting on to the
wall bracket and push it down as far as it will go
(Fig. 3).
Installation on a living room wall
The AV 10 can also be installed on a living room
wall. Ensure that you do not damage any pipes or
cables.
- Secure the wall bracket in a suitable position on
the wall.
- Push the base unit with the mounting on to the
wall bracket and push it down as far as it will go
(Fig. 4).
- Remove the sealing cap in the cover.
To start the atomization, fill the unit as described in
the section entitled „Operation“ and connect it to a
socket using the supplied safety transformer.
Operation
Fill the container with approx. 0.3 liters of water.
Ensure that you do not pour any fluid through the
openings in the sides of the casing since this may
damage the unit. If required an aroma concentrate
may be added (refer to the safety instructions). Close
the cover before you connect the unit to the power
supply. Switch on the unit.
GB
1
2
3
4
Anleitung AV 10 01.10.2003 15:19 Uhr Seite 5

Avant-propos
L’atomiseur aromatiseur AV 10 est un générateur
d’aérosol compact et fonctionnant de manière
autarcique pour l’utilisation en cabines thermiques,
saunas et locaux d’habitation. Il permet de micro-
pulvériser des liquides, contenant également des
arômes ajoutés comme des extraits de plantes ou
des huiles essentielles.
Les agents actifs sont libérés en douceur sans être
chauffés. L’appareil convient remarquablement à
l’aromathérapie en cabine infrarouge et en sauna.
Afin de pouvoir satisfaire aux exigences spatiales
restreintes, l’unité de l’atomiseur aromatiseur a été
conçue pour être fixée à l’extérieur de la cabine. Elle
est simple à remplir et à nettoyer et de manipulation
très facile. Une buse de diffusion variable permet de
diffuser le flux d’aérosol de manière ciblée dans la
cabine ou de l’introduire directement dans le courant
de convection d’un four de sauna. Grâce à sa
stylique constructive, une aromatisation de la cabine
infrarouge ou du sauna dans toutes ses variantes est
possible (même en sauna finlandais). Pour améliorer
le confort de l’habitat, l’AV 10 (placé contre n’importe
quel mur d’une pièce) peut influencer positivement
votre bien-être dans votre habitation.
Grâce à son montage facile, l’AV 10 convient de
façon idéale à une mise en place ultérieure.
Parmi l’étendue de ses fonctions
comptent :
Une diffusion économique en énergie grâce aux
ultrasons.
Une puissance de vaporisation d’env. 0,65 l/h.
La pulvérisation et la vaporisation de divers
arômes et agents actifs comme des huiles
essentielles ou des extraits de plantes.
Une libération en douceur d’agents actifs : les
arômes ne sont pas chauffés, ils gardent et
retiennent ainsi entièrement leur vertu (les agents
actifs ne sont pas modifiés).
Une diffusion optimale de la vapeur de sauna
ainsi que des agents sains et actifs par les buses
de diffusion.
Un maniement simple pour l’opérateur.
Un nettoyage facile puisqu’il est équipé d’une
unité détachable.
Une génération d’aérolsol immédiate, sans temps
de mise en route.
Fonctions de sécurité :
Mise hors circuit automatique par déficit en eau.
Contrôlé TÜV GS (contrôle technique allemand)
avec un transformateur de sécurité.
Sécurité de fonctionnement grâce une conception
comme appareil à basse tension.
Caractéristiques
mécaniques/techniques :
Longévité grâce à sa construction robuste.
Installation et mise en service les plus simples.
Consignes de sécurité
- Seuls les parfums et les arômes de chez Weka
doivent être utilisés.
- Les dosages indiqués sur les emballages
respectifs doivent être impérativement respectés
(l’abus peut entraîner la mort)
Caractéristiques techniques
Tension du secteur AC 230 V 50 Hz
Tension de service AC 24V
Puissance max. 25W
Type de protection IPX4
Volume de livraison
1 Appareil de base
1 support mural pour montage dans un sauna
1 support mural pour montage au mur d’une pièce
1 Transformateur de sécurité
1 Sac comprenant le matériel nécessaire au
montage
Montage
Montage dans une cabine de sauna
L’AV 10 peut être posé à n’importe quel endroit de la
cabine de sauna. Il faut faire attention à ce que les
perçages transversaux n’endommagent pas les
installations déjà présentes (câbles électriques).
Nous recommandons de choisir un endroit facile
d’accès afin de garantir une manipulation facile.
6
F
Anleitung AV 10 01.10.2003 15:19 Uhr Seite 6

7
- Il faut effectuer un perçage de 24 mm ø à l’endroit
approprié.
- Le support mural avec le tube de traverse est
poussé au travers du perçage à partir de
l’extérieur et vissé avec les deux vis de fixation
(fig. 1) Remarque : si vous le souhaitez, le tube
de traverse peut être raccourci à l’épaisseur de
paroi de la cabine.
- Afin de diriger le nuage d’aérosol dans la direction
souhaitée, le diffuseur doit être conformément
enfiché sur le tube de traverse (fig. 2)
- Pressez légèrement l’appareil de base avec le
logement contre le support mural et poussez vers
le bas jusqu’à la butée (fig. 3).
Montage au mur d’une pièce
L’AV 10 peut également être fixé au mur d’une pièce.
Il faut faire attention à ne pas endommager de tubes
ni de conduits.
- Vissez le support mural à l’endroit approprié
- Pressez légèrement l’appareil de base avec le
logement contre le support mural et poussez vers
le bas jusqu’à la butée (fig. 4 ).
- Retirez le capuchon obturateur du couvercle.
Pour commencer la nébulisation, l’appareil est rempli
conformément au paragraphe „ Commande „ et est
branché à une prise avec le transformateur de
sécurité compris dans la livraison.
Commande
Le réservoir est rempli d’env. 0,3 l d’eau. Il faut faire
attention à ne pas renverser de liquide dans les
ouvertures côté boîtier. Ceci peut endommager
l’appareil. Si vous le souhaitez, un concentré
d’arôme peut être introduit (respectez les consignes
de sécurité). Fermez le couvercle avant la mise en
service. Mettez l’appareil sous tension.
F
1
2
4
3
Anleitung AV 10 01.10.2003 15:19 Uhr Seite 7

8
I
Introduzione
Il diffusore di aromi AV 10 è un generatore di aerosol
compatto e funzionante in modo indipendente per
l’impiego in cabine termiche, saune e abitazioni.
Consente la micronebulizzazione di sostanze liquide,
compresi gli aromi ad esse aggiunti, come gli estratti
di erbe e gli oli essenziali.
I principi attivi vengono liberati delicatamente, senza
essere riscaldati. L’apparecchio si presta in modo
eccellente all’impiego nell’aromaterapia, nella cabina
a raggi infrarossi e nella sauna. Per potere
soddisfare esigenze legate ad una limitata
disponibilità di spazio l’unità del diffusore di aromi è
stata concepita per poter essere fissata alla parete
esterna della cabina. Può essere facilmente
sganciata per essere riempita o pulita ed è
estremamente semplice da utilizzare. Un ugello
diffusore variabile permette di distribuire in modo
mirato il flusso di aerosol all’interno della cabina o di
dirigerlo direttamente nella corrente di convezione di
una stufa per la sauna. Grazie alla sua struttura
rende possibile diffondere gli aromi nella cabina a
raggi infrarossi o nella sauna in tutte le sue varianti,
perfino quella finlandese. Per migliorare il confort
domestico l’ AV 10, che si può montare su quasiasi
parete, è in grado di influenzare in modo positivo il
vostro benessere in casa.
Grazie al semplice montaggio l’AV 10 si presta in
modo ideale ad essere installato anche in un
secondo momento.
L’apparecchio dispone delle seguenti
funzioni
Nebulizzazione a basso consumo di energia
mediante ultrasuoni
Rendimento di vaporizzazione di ca. 0,65 l/h.
Nebulizzazione e vaporizzazione di diverse
sostanze aromatiche e attive, come oli essenziali
o estratti di erbe.
Emissione delicata di sostanze attive: le sostanze
aromatiche non vengono riscaldate e quindi
rimangono perfettamente intatte, mantenendo la
loro piena efficacia (non avviene alcuna
modificazione delle sostanze attive).
Distribuzione ottimale del vapore della sauna, dei
principi attivi e salutari grazie all’ugello diffusore.
Facilità di utilizzo ed estrema maneggiabilità.
Pulizia facile grazie all’unità amovibile.
Sviluppo immediato di aerosol senza tempi di
avviamento.
Funzioni di sicurezza
Dispositivo automatico di disinserimento in caso
di mancanza d’acqua.
Con marchio „TÜV GS“ con trasformatore di
sicurezza.
Esercizio sicuro perchè concepito come
apparecchio a bassa tensione.
Caratteristiche tecniche e meccaniche
Lunga durata grazie alla struttura robusta
Installazione messa in esercizio di estrema
semplicità.
Avvertenze di sicurezza
- È consentito esclusivamente l’impiego di profumi
e sostanze aromatiche della Weka.
- Attenersi scrupolosamente alle dosi riportate sulle
rispettive confezioni, un uso diverso può
comportare pericolo di morte.
Caratteristiche tecniche
Tensione di rete AC 230V 50Hz
Tensione di esercizio AC 24V
Potenza max. 25W
Tipo di protezione IPX4
Elementi forniti
1 Apparecchio base
1 Supporto da parete per il montaggio in una sauna
1 Supporto da parete per il montaggio alla parete di
una stanza
1 Trasformatore di sicurezza
1 Sacchetto con materiale di montaggio
Montaggio
Montaggio nella cabina di una sauna
L’AV 10 può essere installato in qualsiasi punto della
cabina della sauna. Occorre fare attenzione che i fori
di attraversamento della parete non danneggino
impianti già presenti (cavi elettrici). Consigliamo di
scegliere un punto facilmente accessibile al fine di
garantire una maggiore maneggiabilità.
Anleitung AV 10 01.10.2003 15:19 Uhr Seite 8

- Effettuare un foro di 24mm ø in un punto che
risponda ai requisiti di cui sopra.
- Il supporto da parete viene spinto dall’esterno
attraverso il foro insieme al canale di conduzione
e fissato mediante le due viti di fissaggio (vedi fig.
1). Nota: se lo si desidera è possibile accorciare il
canale di conduzione adattandolo allo spessore
della parete della cabina.
- Per fare in modo che i vapori dell’aerosol si
propaghino nella direzione desiderata è
necessario che il diffusore sia inserito nel canale
di conduzione (fig. 2) nel modo corrispondente.
- Premere l’apparecchio base con il suo
alloggiamento contro il supporto da parete e
spingere verso il basso fino alla battuta (fig. 3).
Montaggio alla parete di una stanza
L’AV 10 può essere fissato anche alla parete di una
stanza. Fare attenzione a non danneggiare tubi o
cavi.
- Avvitare il supporto da parete in un punto
adeguato.
- Premere l’apparecchio base con il suo
alloggiamento contro il supporto da parete e
spingere verso il basso fino alla battuta (fig. 4).
- Togliere la chiusura a vite sul coperchio.
Per iniziare la vaporizzazione l’apparecchio viene
riempito secondo le indicazioni del capitolo „Uso“ e
collegato ad una presa elettrica mediante il
trasformatore di sicurezza in dotazione.
Uso
Il recipiente va riempito con ca. 0,3 l d’acqua.
Assicurarsi che dalle aperture sul lato
dell’alloggiamento non fuoriesca alcun liquido,
poiché ciò potrebbe danneggiare l’apparecchio. Se lo
si desidera è possibile aggiungere un’essenza
aromatica (attenersi alle avvertenze di sicurezza)
Chiudere il coperchio prima della messa in esercizio.
Avviare l’apparecchio.
9
I
4
1
2
3
Anleitung AV 10 01.10.2003 15:19 Uhr Seite 9

10
E
Prefacio
El difusor de aromas AV 10 es un generador de
aerosol compacto, independiente, empleado en
cabinas térmicas, saunas y hogares. Permite
micropulverizar líquidos, que pueden contener
incluso aromas añadidos como, por ejemplo,
extractos de plantas y aceites esenciales.
Los agentes activos se esparcen con suavidad, sin
tener que calentarse. El aparato resulta ideal para
aromaterapia en las cabinas de infrarrojos y en la
sauna. De cara a satisfacer las exigencias de una
limitada disponibilidad de espacio, el conjunto del
difusor de aromas se ha concebido para poder ser
fijado en el exterior de la cabina. Puede así
extraerse fácilmente a la hora de la limpieza y del
llenado, resultando sumamente sencillo su uso. Una
boquilla difusora variable permite repartir el aerosol
directamente en la cabina o integrarlo en la corriente
de convección de una estufa para sauna. Su
estructura permite aromatizar la cabina de infrarrojos
o la sauna en todas las variantes (incluso en saunas
finlandesas). De cara a crear un ambiente de mayor
comodidad, el AV 10 puede influir de forma positiva
en su bienestar en cualquiera de las habitaciones de
su hogar, simplemente colocándolo en la pared
deseada.
Gracias a su fácil montaje, el AV10 resulta ideal si se
desea cambiar posteriormente de lugar.
Entre sus características funcionales
se incluyen las siguientes:
Nebulización con bajo consumo energético
gracias al ultrasonido.
Potencia de vaporización de aprox. 0,65 l/h
Nebulización y vaporización de diversos aromas y
agentes activos como, por ejemplo, aceites
esenciales y extractos de plantas.
Emisión cuidadosa de agentes activos: Los
aromas no se calientan, permaneciendo
totalmente intactos y conservando así toda su
eficacia (los agentes activos no sufren ningún
cambio).
Reparto óptimo del vapor de la sauna, así como
de los agentes sanos y activos gracias a la
boquilla difusora.
Fácil manejo.
Limpieza sencilla, ya que es posible extraer la
unidad.
Genera aerosol inmediatamente después de
ponerlo en marcha.
Funciones de seguridad:
Sistema automático de desconexión en caso de
falta de agua.
Control TÜV GS (inspección técnica alemana)
con un transformador de seguridad.
Servicio seguro gracias a su diseño como aparato
de baja tensión.
Características mecánicas/técnicas:
Larga duración gracias a su estructura resistente.
Instalación y puesta en marcha extremadamente
sencillas.
Instrucciones de seguridad
- Sólo deben emplearse aromas y perfumes de la
marca Weka.
- Es imprescindible tener en cuenta las dosis
indicadas en las envolturas, ya que de lo contrario
existe peligro de muerte
Características técnicas
Tensión de red AC 230V 50 Hz
Tensión de servicio AC 24V
Potencia máx. 25W
Tipo de protección IPX4
Volumen de entrega
1 Aparato base
1 Soporte de pared para el montaje en una sauna
1 Soporte de pared para el montaje en la pared de
una habitación
1 Transformador de seguridad
1 Bolsa con el material de montaje
Montaje
Montaje en una sauna
El AV 10 puede colocarse en cualquier lugar de la
cabina de la sauna. Es preciso asegurarse de que la
perforación de paso no dañe ninguno de los
componentes existentes (cables eléctricos).
Recomendamos elegir un punto con buen acceso
para garantizar un manejo sencillo.
Anleitung AV 10 01.10.2003 15:19 Uhr Seite 10

11
- Es preciso efectuar una perforación de 24mm ø
en el lugar adecuado.
- El soporte de pared con el canal de paso se
introduce desde el exterior en la perforación y se
atornilla con los dos tornillos de fijación (Fig. 1)
Advertencia: Si se desea, es posible acortar el
canal para ajustarlo al grosor de la pared de la
cabina.
- Para lograr que el vapor del aerosol fluya en la
dirección deseada, se deberá insertar el difusor
de forma correspondiente en el canal de paso
(Fig. 2)
- Presionar ligeramente el aparato base con el
alojamiento en el soporte de pared y desplazar
hacia abajo hasta el tope (Fig. 3).
Montaje en la pared de una habitación
El AV 10 puede fijarse también en la pared de una
habitación. Es preciso asegurarse de que no se
dañen por ello tuberías o cables.
- Atornillar el soporte de pared en el lugar
adecuado.
- Presionar ligeramente el aparato base con el
alojamiento en el soporte de pared y desplazar
hacia abajo hasta el tope (Fig. 4).
- Retirar el tapón obturador de la tapa.
Para iniciar la nebulización se llenará el aparato
conforme a lo indicado en el apartado „Manejo“ y se
conectará con el transformador de seguridad
suministrado a un enchufe.
Manejo
El recipiente se llena con aprox. 0,3 l de agua. Es
preciso asegurarse de que no se derrame líquido por
las aberturas de los lados de la caja, ya que ello
podría dañar el aparato. Si se desea, es posible
añadir un concentrado aromático (tener en cuenta
las instrucciones de seguridad). Cierre la tapa antes
de la puesta en marcha. Conecte el aparato.
E
4
1
2
3
Anleitung AV 10 01.10.2003 15:19 Uhr Seite 11

12
H
Előszó
Az aroma ködösítő AV 10 egy kompakt, a
melegítőkabinokban, szaunákban és lakószobákban
történő használatra ter ezett autarkul működő
aerosolgenerátor. Lehető é teszi a folyadékok
mikroszétporlasztását, beleért e a bennük
tartalmazott aroma-adalékanyagokat is, mint például
a gyógynö ényextraktumokat és illóolajakat.
A hatóanyagok kíméletssen lesznek kibocsájt a,
anélkül hogy fel legyenek forrósít a. A készülék
különösen alkalmas az aromaterápiákhoz
infra öröskabinban és a szaunában. Annak
érdekében, hogy a szűken méretezett
térkö etelményeknek megfeleljen, az
aromaködösítőegység szerkezetileg a kabinházon
ki üli felszerelésre lett ter ez e. Egyszerüen
le ehető a megtöltéshez és tisztításhoz és nagyon
egyszerűen kezelhető. A ariábilis diffúzorfú óka
lehető é teszi a kabinban az aerosoláramlásának a
célzott elosztását agy pedig a szaunakályha
kon ekcióáramlatába történő bejuttatását. A
konstrukciós dizájn által minden infra öröskabin és
szauna fürdő ariácíójának az aromatizírolása - még
a finni üzemben is - lehetséges. A lakáskényelmiség
nö eléséhez az AV 10 - bármelyik kí ánt szobafalra
felszerel e - pozití an tudja befolyásolni az ön jó
közérzetét a lakóhelyiségében.
Az AV 10 ideálisan alkalmas az egyszerű
felszerelése által egy későbbi beszerelésre.
A funkcionális terjedelembe tartoznak:
Energiasporoló porlasztás ultrahang által.
Elpárologtató teljesítmény cca. 0,65 l/óra.
Sokféle aroma- és hatóanyag porlasztása és
párologtatása mint például illóolajak és
gyógynö ényextraktumok.
Kiméletes hatóanyag kibocsájtás: nem lesznek
felforrósít a az aromaanyagok, ezáltal teljessen
épen maradnak és megtartják ezáltal teljes
hatékonyságukat ( nem áltoznak meg a
hatóanyagok)
A szaunapára alamint a gyógy és hatóanyagok
optimális elosztása a diffúzorfú óka által.
Kezelőked ező kezelés.
Egyszerű tisztítás, mi el le ehető egységként an
formál a.
Azonnali aerosolfejlődés, beindulási idő nélkül.
Biztonsá i funkciók:
Vízhiány-lekapcsolási autómata.
TÜV GS izsgált, biztonságtranszformátorral.
Üzembiztos a kisfeszültség készüléki koncepció
által.
Mechanikai/technikai jellemzők:
Hosszú élettartam a robusztus szerkesztés által.
Nagyon egyszerű installáció és üzembe étel.
Biztonsá i utasítások
- Csak a Weka illat és aromaanyagait szabad
használni.
- Ok etlenül be kell tartani az egyes
csomagolásokon megadott adagolásokat,
isszaélés esetén élet eszély áll fenn.
Technikai adatok
Hálózati feszültség AC 230V 50Hz
Üzemi feszültség AC 24V
Teljesítmény max. 25W
Védelmi rendszer IPX4
A szállítás terjedelme:
1 Alapkészülék
1 Falitartó egy szaunába aló beépítésért
1 Falitartó egy szobafalra aló beépítésért
1 Biztonságtranszformátor
1 Zacskó szerelőanyaggal
Felszerelés
E y szaunakabinba való felszerelés.
Az AV 10-et a szaunakabin bármelyik helyére fel
lehet szerelni. Ügyelni kell arra, hogy az
át ezetőfúrás ne sértse meg a már megle ő
instalációkat ( illany ezetékeket). Egy jól
hozzáférhető hely ki álasztását ajáljuk, azért hogy
egyszerű kezelés legyen garantál a.
- Tegyen a megfelelő helyen egy 24mm Ņ -ös
furatot.
- Az áteresztőkanálisos falitartót ki űlről kell a
furaton keresztül tolni és a két rögzítőcsa arral
odacsa arozni (1 ábra). Utasítás: ha kí ánja,
akkor lerö idítheti az áteresztőkanálist a
kabinfal astagságra.
Anleitung AV 10 01.10.2003 15:19 Uhr Seite 12

13
- Ahhoz hogy az aerosol ködösítő a kí ánt irányba
legyen irányít a, ahhoz a diffúzort megfelelően
kell rádugni az áteresztőkanlisra (2 ábra).
- Nyomja enyhén az alapkészüléket a fel e ő el a
falitartóra és tolja ütközésig lefelé (3 ábra).
E y szobafalra való felszerelés.
Az AV 10 -et éppugy fel lehet egy szobafara szerelni.
Ügyelni kell arra, hogy ne sérüljenek meg alamilyen
csö ek agy ezetékek.
- A megfelelő helyen rácsa arozni a falitartót.
- Nyomja enyhén az alapkészüléket a fel e ő el a
falitartóra és tolja ütközésig lefelé (4 ábra).
- Tá olítsa el a fedélen le ő zárósapkát.
Ahhoz hogy elkezdje a ködösítést a készüléket a
„kezelés“-i fejezetnek megfelelően meg kell tölteni
és a ele szállított biztonságtranszformátorral egy
dugaszoló aljzatra rákapcsolni.
Kezelés
A tartályt cca. 0,3 l ízzel megtölteni. Ügyelni kell
arra, hogy ne öntődjön folyadék a gépházoldalon
le ő nyíllásokon keresztül, mi el ez a készülék
sérüléséhez ezethet. Kí ánság szerint, lehet
aromakocentrátot hozzáadni ( egye figyelembe a
biztonsági utasításokat) Zárja le a fedelet mielőtt
üzembe helyezné. Kapcsolja be a készüléket.
H
1
2
3
4
Anleitung AV 10 01.10.2003 15:19 Uhr Seite 13

14
Введение
Устройство для распыления ароматических
веществ AV 10 является компактным,сепаратно
работающим аэрозол ным генератором для
применения в саунах, тепловых кабинах и жилых
помещениях. Он осуществляет микрораспыление
жидкостей,включая также содержащиеся в них
ароматические добавки, например, травянные
экстракты и эфирные масла.
Биоло“ически активные вещества распыляются
в полност ю сохранном виде без на“рева. Это
устройство может быт с успехом испол зовано
для терапии ароматическими веществами в
инфрокрасной кабине или сауне. Для
оптимал но“о испол зования тесных помещений
конструкция устройства распыления
ароматических веществ предусматривает
возможност е“о крепления на внешней стороне
кабины. Для наполнения и очистки устройство
ле“ко снимается и является простым в
обслуживании. Ре“улируемое диффузорное
сопло позваляет точно распределит
аэрозол ный поток в кабине или смешат
напрямую с конвективным потоком
на“ревающе“о устройства сауны.
Конструктивное решение устройства позволяет
распылят ароматические вещества как в
инфракрасной кабине, так и в сауне различных
типов, включая и финскую баню. Для повышения
комфортности жило“о помещения устройство AV
10 можно прикрепит к любой стене комнаты.
При этом происходит улучшение Ваше“о
самочувствия во время нахождения в
обработанных таким образом помещениях.
Устройство AV 10 можно идеал но испол зоват
в качестве дополнител но“о оснащения, так как
оно очен просто монтируется.
Особенности устройства:
Экономичное распыление при помощи
ул тразвука.
Производител ност испарения примерно 0,65
л/ч.
Разбрыз“ивание и испарение различных
ароматических веществ и биоло“ически
активных веществ таких как, например,
эфирные масла или травяные экстракты.
Распыление биоло“ически активных веществ
в полност ю сохранном виде: ароматические
вещества не на“реваются и тем самым
сохраняется их полное действие (изменения
биоло“ически активных веществ не
происходит).
Простая процедура очистки бла“одаря тому,
что устройство является съемным.
Моментал ное образование аэрозоля без
фазы пусковой задержки.
оответствие требованиям техники
безопастности:
Автоматическое отключение при
недостаточном количестве воды.
Устройство проверено TUV GS и снабжено
трансформатором с защитным устройством.
Надежност в работе бла“одоря конструкции
низко“о напряжения.
Механические и технические
особенности:
Дол“овечност устройства бла“одоря прочной
конструкции.
Несложный монтаж и ввод в эксплуатацию.
Указания по технике безопастности:
- Разрешается испол зоват тол ко
ароматические средства фирмы Weka.
- Обязател но соблюдайте дозировку
указанную на упаковках, передозировка
может быт опасной для жизни.
Технические данные:
Напряжение сети АС 230 в 50 Гц
Рабочее напряжение АС 24 в
Макс. мощност 25 вт
Тип защиты IPX4
Обьем поставки:
1 основное устройство
1 крепление для установки на стене в сауне
1 крепление для установки на стене в комнате
1 трансформатор с защитным устройством
1 пакет с монтажным материалом
Монтаж
Монтаж в кабине сауны
Устройство AV 10 можно крепит в любом месте
кабины сауны. При сверлении отверстий следите
за тем, чтобы не повредит уже имеющуюся
проводку (электрические провода). Мы советуем
выбрат место со свободным доступом для то“о,
чтобы обспечит удобство при эксплуатации
устройства.
RUS
Anleitung AV 10 01.10.2003 15:19 Uhr Seite 14

15
- На выбранном месте просверлит одно
отверстие 24 мм.
- Устройство крепления к стене вместе с
проводящим каналом проталкивается с
наружи сквоз отверстие и крепится двумя
крепежными винтами (рис. 1) Указание: при
необходимости можно укоротит проводящий
канал до размеров толщены стены.
- Для распыления аэрозоля в желаемом
направлении необходимо вставит диффузор
в проводящий канал надлежащим образом
(рис. 2)
- Основное устройство с приемным
приспособлением установит на устройство
крепления к стене и сле“ка надавив сдвинут
е“о вниз до упора (рис. 3).
Монтаж на стене в комнате
Устройство AV 10 может также крепится к
комнатной стене. Необходимо проследит , чтобы
не были повреждены трубы и провода.
- В выбранном месте прикрепит винтами
устройство крепления к стене
- Основное устройство с приемным
приспособлением установит на устройство
крепления к стене и сле“ка надавив сдвинут
е“о вниз до упора (рис. 4).
- Удалит за“лушку на крышке.
Для ввода устройства в эксплуатацию
необходимо наполнит е“о веществом, так как
это описано в разделе гОбслуживание“ и
подключит при помощи трансформатора с
устройством защиты к электросети.
Обслуживание
Наполнит емкост устройства водой, примерно
0,3 литра. При этом необходимо следит затем,
чтобы жидкост не попала в боковые отверстия
корпуса, так как это может привести к
повреждению устройства. По желанию
возможна добавка ароматическо“о концентрата
( соблюдайте указания по технике
безопастности). Перед вводом в эксплуатацию
обязател но закройте крышку. Тепер можно
включит устройство.
RUS
1
2
3
4
Anleitung AV 10 01.10.2003 15:19 Uhr Seite 15

16
Ersatzteilzeichnung
Anleitung AV 10 01.10.2003 15:19 Uhr Seite 16

Pos. Bezeichnung Menge Ersatzteil-Nr.:
1 Abdeckung 1 8240552
2 Gehäuse 1 8240551
3 Deckel 1 8240553
4 Wandhalter 1 8240554
5 Wandhalter geschlossen 1 8240568
6 Ausströmer 1 8240555
7 Verschlussstopfen 1 8240567
8 Dübel 5 mm 2 5720621
9 Spanplattenschraube 4 x 35 2 5062362
10 Ultraschallkopf 1 8240561
11 Lüfter 1 8240563
12 Blechschraube 4,8 x 9,5 A2K 2 5052060
13 Schalter 1 7000002
14 Anschlußbuchse 1 7010211
15 Ultraschallgeber 1 8240562
17
Ersatzteilliste
Anleitung AV 10 01.10.2003 15:19 Uhr Seite 17

18
EC ∆λωση περι της ανταπκρισης
Dichiarazione di conformità CE
EC Overensstemmelseserklæring
EU prohlášení o konformitě
EU Konformkijelentés
EU Izjava o skladnosti
Oświadczenie o zgodności z normami
Europejskiej Wspólnoty
Vyhásenie EU o konformite
EG Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Déclaration de Conformité CE
EC Conformiteitsverklaring
Declaracion CE de Conformidad
Declaração de conformidade CE
EC Konformitetsförklaring
EC Yhdenmukaisuusilmoitus
EC Konfirmitetserklæring
EC Заявление о конформности
Dichiarazione di conformità CE
Declara ie de conformitate CE
AT Uygunluk Deklarasyonu
CZ
SLO
RUS
HR
98/37/EG
73/23/EWG
97/23/EG
89/336/EWG
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
Landau/Isar, den 15.07.2003
Achivierung / For archives: 3746910-TE009-3159615-E
Schmid
Produkt-Management
EN 60730-1:2000; EN 60335-1:1995; EN 55014-1:2000/A1:2001;
EN 55014-2:1997; En 61000-3-2:2000; EN 61000-3-3: 1995 A1:2001
ISC GmbH
Eschenstraße 6
94405 Landau/Isar
Aroma Vernebler AV 10
SK
Kagerer
Produktions-Leitung
✕
✕
Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe-
reinstimmung des Produktes.
The undersigned declares in the name of the company that
the product is in compliance with the following guidelines and
standards.
Le soussigné déclare au nom de l’entreprise la conformité du
produit avec les directives et normes suivantes.
De ondertekenaar verklaart in naam van de firma dat het pro-
duct overeenstemt met de volgende richtlijnen en normen.
El abajo firmante declara, en el nombre de la empresa, la
conformidad del producto con las directrices y normas
siguientes.
O signatário declara em nome da firma a conformidade do
produto com as seguintes directivas e normas.
Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten över-
ensstämmer med följande direktiv och standarder.
Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä, että tuote vastaa
seuraavia direktiivejä ja standardeja:
Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet
samsvarer med følgende direktiver og normer.
Лодлисавшийся лодтверждает от имени фирмыб что
настояшее изделие соответствует требованиям
следующих нормативных документов.
Az aláíró kijelenti, a cég ne ében a termék megegyezését a
kö etkező irány onalakkal és normákkal.
Subsemnatul declară În numele firmei că produsul core-
spunde următoarelor directive și standarde.
∑mzalayan kiµi, firma adına ürünün aµa©ıda anılan yönetme-
liklere ve normlara uygun olduµ©unu beyan eder.
∂Ó ÔӉ̷ÙÈ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ ‰ËÏÒÓÂÈ Ô ˘ÔÁÂÁÚ·Ì̤ÓÔ˜ ÙËÓ
Û˘Ìʈӛ· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ˘˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Î·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÚfiÙ˘·.
Il sottoscritto dichiara a nome della ditta la conformità del
prodotto con le direttive e le norme seguenti.
På firmaets vegne erklærer undertegnede, at produktet imø-
dekommer kravene i følgende direktiver og normer.
Níže podepsaný jménem firmy prohlašuje, že ýrobek odpo-
ídá následujícím směrnicím a normám.
Az aláíró kijelenti, a cég ne ében a termék megegyezését a
kö etkező irány onalakkal és normákkal.
Podpisani izja ljam imenu podjetja, da je proiz od sklad-
nosti s slede ˇcimi smernicami in standardi.
Niżej podpisany oświadcza w imieniu firmy że produkt jest
zgodny z następującymi wytycznymi i normami.
Podpisujúci záväzne prehlasuje v mene firmy že tento
výrobok je v súlade s nasledovnými smernicami a normami.
LWM dB(A); LWA dB(A)
Anleitung AV 10 01.10.2003 15:19 Uhr Seite 18

19
Service-Abwicklungsformular:
Falls Ihr Steuergerät einmal defekt ist!
Garantieanfrage
Reparaturanfrage (kostenpflichtige Reparaturen)
Bei einem Defekt des gelieferten Steuergerätes ist dieser Vordruck von Ihnen sorgfältig auszufüllen und
zusammen mit dem defekten Steuergerät und Fühler sowie einer Kopie des Kaufbeleges und die
Elektrikerbestätigung an unsere Service-Abteilung zu senden, da sonst keine Reklamationsbearbeitung
erfolgen kann!
weka Holzbau GmbH
Service-Abteilung
Johannesstraße 16
17034 Neubrandenburg
Teil 1: (vom Kunden ausfüllen) Telefon:
Name des Kunden:
Straße:
PLZ/Ort:
Angaben zum defekten Steuergerät
weka Artikel-Nr: Elektrikerrechnung Nr.
Modell/Type: Elektroinstallateur Firma:
Serien-Nr.: Straße:
Kaufdatum: PLZ/Ort:
weka Auftrags-Nr.: Tel.:
Fehlerbeschreibung:
Das Steuergerät und Fühler mit Kaufbeleg wird am an weka Holzbau GmbH geschickt.
Teil 2: (wird von weka ausgefüllt)
Der Eingang des Steuergerätes und Fühler mit Kaufbeleg bei weka erfolgte am
Prüfung des Steuergerätes bei weka mit Prüfergebnis:
Datum, Unterschrift weka-Prüfstelle
➩Im Garantiefall wird sofort ein Ersatzgerät und Fühler geliefert.
➩Ist der Defekt kein Herstellerfehler bzw. kein Garantiefall wird dem Kunden ein Kostenangebot für die
Reparatur zugestellt.
D
Anleitung AV 10 01.10.2003 15:19 Uhr Seite 19

20
Product Service Form:
Should your controller ever develop a defect!
Warranty inquiry
Repair inquiry (payable repairs)
If your controller develops a defect, complete this form carefully and send it to our Service Department
together with the defective controller and sensor, a copy of the bill of purchase, and the confirmation of
installation from your electrician. Without these items we will be unable to deal with your complaint!
weka Holzbau GmbH
Service-Abteilung
Johannesstraße 16
D-17034 Neubrandenburg
Part 1: (to be completed by the customer) Phone:
Name of customer:
Street/Town:
Country/Postcode:
Details of the defective controller
weka article no: Electrician’s invoice no.:
Model/Type: Electrician Company:
Serial no.: Street/Town:
Date of purchase: Country/Postcode:
weka job no: Phone:
Description of the fault:
The controller, sensor and bill of purchase are being forwarded to weka Holzbau GmbH on
Part 2: (to be completed by weka)
The controller, sensor and bill of purchase were received by weka Holzbau GmbH on
Testing of the controller by weka and results of the test:
Date, Signature for weka Test Center
➩If the defect is covered by the warranty, a replacement unit and sensor will be delivered at once.
➩If the defect is not the fault of the manufacturer or is not covered by the warranty, the customer will be
sent a quotation for the repair.
GB
Anleitung AV 10 01.10.2003 15:19 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: