EINHELL BG-HR 60Z User manual

®
Art.-Nr.: 41.737.37 I.-Nr.: 01018
Montageanleitung
Schlauchwagen
Assembly Instructions
Hose Cart
Instructions de montage
Dévidoir
Istruzioni per lʼuso
Carrello avvolgitubo
Monteringsvejledning
Slangevogn
Monteringsveiledning
Slangevogn
Szerelési utasítás
Tömlkőcsi
BUpute za montažu
fKolica za namatanje crijeva
4Uputstva za montažu
Kolica za namatanje creva
BG-HR 60Z
Anleitung BG-HR_60_Z_SPK1:Anleitung SWA 60V 01023 07.05.2008 9:45 Uhr Seite 1

2
1
Pos. 5 ET.-Nr.: 41.737.32.01
Pos. 6 ET.-Nr.: 41.737.32.02
Pos. 7 ET.-Nr.: 41.737.32.04
Pos. 8 ET.-Nr.: 41.737.32.03
Pos. 9 ET.-Nr.: 41.737.32.05
3
1
2
5
6
4
7
8
10
9
11
12
13
14
15 16 17
18
Anleitung BG-HR_60_Z_SPK1:Anleitung SWA 60V 01023 07.05.2008 9:45 Uhr Seite 2

3
23
4 5
1
2
3
1
5
13 12 a
14
6
Anleitung BG-HR_60_Z_SPK1:Anleitung SWA 60V 01023 07.05.2008 9:45 Uhr Seite 3

4
7
8 9
11
B
A
BB
A
6
10
13
15
14
Anleitung BG-HR_60_Z_SPK1:Anleitung SWA 60V 01023 07.05.2008 9:45 Uhr Seite 4

5
12 13
14 15
16 17
1
6
3
10
5
4
11
1
11
11 a
17
a
17
17
Anleitung BG-HR_60_Z_SPK1:Anleitung SWA 60V 01023 07.05.2008 9:45 Uhr Seite 5

6
20
21
22
1918 7
18
8
4
A
Anleitung BG-HR_60_Z_SPK1:Anleitung SWA 60V 01023 07.05.2008 9:45 Uhr Seite 6

GBD
7
1. Montage (Abb. 2 - 21)
Folgen Sie der Reihenfolge der Abbildungen.
Zusätzliche Hinweise:
Abb. 4: Das Rohr (13) muss über die Radachse
(14) geschoben werden.
Abb. 5: Fußrohre (2, 3, 12) mit Rohrverbinder (A)
zusammenbauen. Um das Gewinde
beim Zusammenstecken nicht zu be-
schädigen, Überwurfmutter einige Ge-
windegänge aufschrauben, nach zu-
sammenstecken festschrauben.
Abb. 7: Hülse (A) und Unterlegscheibe (B) auf
Achse schieben.
Abb. 8: Rad (15) und Hülse (B) auf Radachse
schieben.
Abb. 9: Unterlegscheibe (A) auf Achse schieben,
Sechskantmutter (B) festziehen.
Abb. 12: Trommel (1) und Fahrgestell mittels
Rohrverbinder (17) montieren.
Abb. 14: Distanzring (A) aufstecken, Kurbel durch
das Aufnahmeloch in der Lagerung (5)
stecken und festschrauben.
Abb. 16: Um das Gewinde (A) beim Zusammen-
stecken nicht zu beschädigen, Überwurf-
mutter einige Gewindegänge aufschrau-
ben, nach zusammenstecken fest-
schrauben.
Abb. 21: Mit Klemme (A) das Schlauchstück
das zum gebogenen Schlauchan-
schluss (8) führt befestigen.
2. Betrieb
An dem geraden Anschluss (7) kann der
Verbindungsschlauch zwischen Wasserhahn und
Schlauchwagen angeschlossen werden.
Achtung: Bei Nichtgebrauch Wasserhahn schließen.
3. Wartung und Pflege
Regelmäßig die Schlauchverbindungen auf Dichtheit
und Beschädigungen überprüfen. Regelmäßig
Schraubverbindungen überprüfen und ggf.
nachziehen.
4. Ersatzteilbestellung
Folgende Angaben sollten gemacht werden:
- Typ des Gerätes
- Artikelnummer des Gerätes
- Ident - Nummer des Gerätes
- Ersatzteilnummer des erforderlichen
- ErsatzteilsGerätes
5. Entsorgung
Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden. Zum sortenreinen Recycling sind
Kunststoffteile gekennzeichnet.
1. Assembly (Fig. 2-21)
Proceed in the order of the pictures.
Additional information:
Fig. 4: Slip the pipe (13) over the wheel axle
(14).
Fig. 5: Assemble the foot pipes (2, 3, 12) with
pipe connectors (A). To ensure that you
do not damage the thread during the
assembly process, screw up the union
nut a few turns and then tighten it after
completing the assembly work.
Fig. 7: Push the sleeve (A) and washer (B) on
to the axle.
Fig. 8: Push the wheel (15) and sleeve (B) on to
the wheel axle.
Fig. 9: Push the washer (A) on to the axle and
tighten the hexagonal nut (B).
Fig. 12: Use the pipe couplings (17) to assemble
the reel (1) and the chassis (2)
Fig. 14: Fit the spacer ring (A), insert the crank
through the mounting hole in the bearing
(5) and tighten it.
Fig. 16: To ensure that you do not damage the
thread (A) during the assembly process,
screw up the union nut a few turns and
then tighten it after completing the
assembly work.
Fig. 21 : Use clamp A to fasten the section of
hose leading to the bent hose connector
(8).
2. Operation
The hose between the water tap and the hose cart
can be connected to the straight connector (7).
Important: Turn off the tap when not in use.
3. Care and maintenance
Check the hose connections regularly for leaks and
signs of damage.
4. Ordering replacement parts
Please quote the following information on all orders:
- Type of unit
- Article number of the unit
- ID number of the unit
- Replacement part number of the item required
5. Disposal
Accessories and packaging should be disposed of by
environment-friendly recycling. Plastic parts are
marked to enable properly sorted recycling.
Anleitung BG-HR_60_Z_SPK1:Anleitung SWA 60V 01023 07.05.2008 9:46 Uhr Seite 7

8
F I
1. Montage (fig. 2-21)
Uivez les illustrations dans lʼordre.
Remarques supplémentaires :
Fig. 4: Le tube (13) doit être poussé au-dessus
de lʼessieu (14)
Fig. 5 : Assemblez les pieds de base (2, 3, 12)
avec le raccord de tubes (A). Afin de ne
pas endommager le filet lors de
lʼassemblage, dévissez lʼécrou-raccord
de quelques pas de vis, vissez après
lʼassemblage.
Fig. 7 : Glissez le mandrin (A) et la rondelle (B)
sur lʼaxe.
Fig. 8 : Glissez la roue (15) et le mandrin (B) sur
lʼaxe de roues.
Fig. 9 : Glissez la rondelle (A) sur lʼaxe, vissez
l`écrou héxagonal (B).
Fig. 12: Monter le tambour (1) et le châssis (2) à
lʼaide du raccord de tubes (17)
Fig. 14 : Placez la bague dʼécartement (A),
enfichez la manivelle par le trou de loge-
ment dans le logement (5) et vissez la.
Fig. 16: Afin de ne pas endommager le filet (A)
lors de lʼassemblage, dévissez lʼécrou-
raccord de quelques pas de vis, vissez
après lʼassemblage.
Fig. 21: Avec la borne A, fixer le segment de
tube (8) qui mène courbé vers le raccord
de tube
2. Fonctionnement
Le tube de raccordement peut être raccordé au
raccord droit (7) entre le robinet dʼeau et le chariot de
tubes. Attention : Fermez le robinet lorsque vous ne
lʼemployez pas.
3. Maintenance et soin
Contrôler régulièrement les raccords de tubes quant
à leur étanchéité et à dʼéventuels endommagements.
4. Commande de pièces de rechange
Les données suivantes doivent être indiquées :
- Type de lʼappareil
- Numéro dʼarticle de lʼappareil
- N° identité de lʼappareil
- Numéro de pièce de rechange de la pièce de
rechange nécessaire
5. Elimination
Les accessoires et lʼemballage doivent être éliminés
en les apportant dans un réseau de recyclage
écologique. Les pièces en matière plastique sont
marquées pour pouvoir être recyclées en fonction
des sortes.
1. Montaggio (Fig. 2 -21 )
Eseguite lʼoperazione nellʼordine delle figure.
Ulteriori avvertenze
Fig. 4. Il tubo (13) deve venire spinto sopra
lʼassale della ruota (14)
Fig. 5 Montare i tubi di base (2, 3, 12) con il
collegamento tubo (A). Per non
danneggiare il filetto durante tale opera-
zione, svitare alcuni giri di filettatura del
dado a risvolto e riavvitarli saldamente
dopo il collegamento.
Fig. 7 Spingere la bussola (A) e la rosetta (B)
sullʼasse.
Fig. 8 Spingere la ruota (15) e la bussola (B)
sullʼassale della ruota.
Fig. 9 Spinger
Fig. 12: Montaggio tamburo (1) e carrello (2)
mediante collegamento tubo (17)
Fig. 14 Applicare lʼanello distanziatore (A),
inserire la manovella nel supporto (5)
attraverso il foro di alloggiamento e
avvitarla.
Fig. 16 Per non danneggiare il filetto (A) durante
il collegamento, svitare alcuni giri di
filettatura del dado a risvolto e riavvitarli
saldamente al termine dellʼoperazione.
Fig. 21: Con il morsetto A fissare il pezzo del
tubo che porta allʼattacco tubo con
raccordo curvo (8)
2. Esercizio
Il tubo flessibile di collegamento viene collegato
sullʼattacco diritto (7) tra il rubinetto e il carrello
avvolgitubo.
Attenzione: se lʼutensile non viene usato, chiudere il
rubinetto.
3. Manutenzione e cura
Controllare regolarmente che i collegamenti del tubo
flessibile siano a tenuta stagna e non presentino
segni di danneggiamento.
4. Ordinazione dei pezzi di ricambio
Si devono indicare i dati seguenti:
- tipo dellʼapparecchio
- numero di articolo dellʼapparecchio
- numero di identificazione dellʼapparecchio
- numero del pezzo di ricambio richiesto
5. Smaltimento
Gli accessori e lʼimballo devono venire riciclati in
modo ecologico. Le parti in plastica portano i relativi
contrassegni per il riciclaggio separato.
Anleitung BG-HR_60_Z_SPK1:Anleitung SWA 60V 01023 07.05.2008 9:46 Uhr Seite 8

9
DK N
1. Montering (fig. 2 - 21)
Gå frem i den viste rækkefølge.
Yderligere oplysninger:
Fig. 4: Røret (13) skal skubbes over hjulakslen
(14).
Fig. 5: Fodrør (2, 3, 12) samles med rørforbinder
(A). Omløbermøtrik skrues et par
gevindgange på, så gevindet ikke
beskadiges i forbindelse med samling.
Skrues fast efter samling.
Fig. 7: Muffe (A) og underlagsskive (B)
anbringes på akslen.
Fig. 8: Hjul (15) og muffe (B) anbringes på
hjulaksel.
Fig. 9: Underlagsskive (A) anbringes på aksel,
sekskantmøtrik (B) spændes.
Fig. 12: Tromle (1) og understel monteres ved
hjælp af rørforbinder (17).
Fig. 14: Afstandsring (A) monteres, krumtap
stikkes gennem hullet i lagringen (5) og
skrues fast.
Fig. 16: Omløbermøtrik skrues et par
gevindgange på, så gevindet (A) ikke
beskadiges i forbindelse med samling.
Skrues fast efter samling.
Fig. 21: Slangestykket, der går hen til den buede
slangeforbindelse (8), spændes fast med
klemmen (A).
2. Drift
Forbindelsesslangen mellem vandhanen og
slangevognen kan sluttes til den lige tilslutning (7).
Bemærk: Vandhane lukkes, når den ikke er i brug.
3. Pleje og vedligeholdelse
Slangeforbindelser kontrolleres jævnligt for evt.
utætte steder og beskadigelser. Skrueforbindelser
tjekkes jævnligt og spændes efter behov.
4. Bestilling af reservedele
Følgende oplyses i forbindelse med bestilling af
reservedele:
- Type
- Artikelnummer
- Identifikationsnummer
- Nummer på påkrævet reservedel
5. Bortskaffelse
Tilbehør og emballage bør indgå i et miljøvenligt
genbrugskredsløb. Plastkomponenter er mærket for
nemmere sortering.
1. Montering (fig. 2-21)
Følg den rekkefølge figurene viser.
Tilleggsmerknader:
Fig. 4: Røret (13) må skyves over hjulakselen
(14)
Fig. 5: Sett sammen fotrøret (2, 3, 12) med
rørforbindelsen (A). For at gjengene ikke
skal bli skadet når røret stikkes sammen,
må overfalsmutteren skrus noen
gjengeomganger på; skru den fast når
rørdelene er stukket sammen.
Fig. 7: Skyv hylsen (A) og underleggsskiven (B)
inn på akselen.
Fig. 8: Skyv hjulet (15) hylsen (B) inn på
hjulakselen.
Fig. 9: Skyv underleggsskiven (A) inn på
akselen, trekk til sekskantmutteren (B).
Fig. 12: Monter trommelen (1) og understellet (2)
ved hjelp av rørforbindelser (17)
Fig. 14: Stikk på avstandsringen (A), stikk
sveiven inn i lageret (5) gjennom
festehullet og skru den fast.
Fig. 16: For at gjengene (A) ikke skal bli skadet
når røret stikkes sammen, må overfals-
mutteren skrus noen gjengeomganger
på; skru den fast når rørdelene er
stukket sammen.
Fig. 21: Fest slangestykket som ledes bøyd (8) til
slangekoplingen med klemme A
2. Bruk
Forbindelsesslangen mellom vannkranen og
slangevognen kan koples til den rette koplingen (7).
OBS: Steng vannkranen når slangevognen ikke er i
bruk.
3. Vedlikehold og stell
Kontroller med jevne mellomrom
slangeforbindelsene for tetthet og skader.
4. Bestilling av reservedeler
Følgende opplysninger skal gis:
- Type utstyr
- Utstyrets artikkelnummer
- Utstyrets identnummer
- Reservedelsnummeret til den nødvendige
reservedelen
5. Destruksjon
Tilbehøret og emballasjen bør leveres til miljøvennlig
gjenvinning. Kunststoffdelene er merket med tanke
på resirkulering av adskilte sorter.
Anleitung BG-HR_60_Z_SPK1:Anleitung SWA 60V 01023 07.05.2008 9:46 Uhr Seite 9

1. Összeszerelés (Ábrák 2-21)
Kövese az ábrák sorrendjét.
Kiegészítô utasítások:
Ábra 4: Rá kell tolni a csövet (13) a
keréktengelyre (14)
Ábra 5: Összeszerelni a lábcsöveket (2, 3, 12) a
csôkötô (A) segítségével. A borítóanyát
egy pár csavarmenetet felcsavarni, azért
hogy az összedugásnál elkerülje a
csavarmenet megsértését, az
összedugás után erôsen odacsavarozni.
Ábra 7: A tengelyre rátolni a hüvelyt (A) és az
alátétkarikát (B).
Ábra 8: A keréktengelyre rátolni a kereket (15)
és a hüvelyt (B).
Ábra 9: Rátolni az alátétkarikát (A) a tengelyre,
feszesre húzni a hatlapú anyát (B).
Ábra 12: A csôösszekötô (17) segítségével
felszerelni a dobot (1) és az alvázat (2)
Ábra 14: Felhúzni a távolságtartó gyûrût (A),
bedugni a forgatókart a befogadó lyukon
keresztül a csapágyházba (5) és erôsen
meghúzni.
Ábra 16: A borítóanyát egy pár csavarmenetet
felcsavarni, azért hogy az
összedugásnál elkerülje a csavarmenet
(A) megsértését, az összedugás után
erôsen odacsavarozni.
Ábra 21: A könyökösen a tömlôcsatlakozóhoz (8)
vezetô tömlôdarabot az A kapocs
segítségével odarögzíteni
2. Üzem
Az egyenes csatlakozóra (7) lehet a vízcsapp és a
tömlôszállítókocsi közötti összekötôtömlôt
rákapcsolni.
Figyelem: nemhasználat esetén zárja le a vízcsapot.
3. Karbantartás és ápolás
Vizsgálja felül a tömlôcsatlakozókat rendszeres
idôközökben tömörségre és sérülésre.
4. Pótalkatrészek megrendelése
A következô adatokat kellene megadni:
- A készülék típusát
- A készülék cikk-számát
- A készülék ident- számát
- A szükséges pótalkatrész, pótalkatrész- számát
5. Megsemmisítés
Juttasa el a tartozékokat és a csomagolást egy
környezetbaráti újrahasznosításhoz.
A mûanyagrészek, egy tisztafajtájú újrahasznosítás
érdekében, meg vannak jelölve.
1. Montaža (sl. 2- 21)
Pratite redoslijed slika.
Dodatne napomene:
Sl. 4: Cijev (13) se mora gurnuti preko osovine
kotača (14).
Sl. 5: Sastavite cijevne nogare (2, 3, 12) s
cijevnom spojnicom (A). Da prilikom
spajanja ne biste oštetili navoje, navrnite
preturnu maticu za nekoliko navoja.
Sl. 7: Stavite na osovinu čahuru (A) i podložnu
pločicu (B).
Sl. 8: Kotač (15) i čahuru (B) stavite na osovinu
kotača.
Sl. 9: Stavite podložnu pločicu (A) na osovinu,
pritegnite šesterokutnu maticu (B).
Sl. 12: Montirajte bubanj (1) i postolje pomoću
cijevne spojnice (17).
Sl. 14: Nataknite distantni prsten (A), utaknite
ručicu kroz rupu prihvatnika (5) u ležaj i
pritegnite.
Sl. 16: Da prilikom spajanja ne biste oštetili
navoje (A), navrnite preturnu maticu za
nekoliko navoja i potom je pritegnite.
Sl. 21: Pomoću stezaljke (A) pričvrstite komad
crijeva koji vodi do savinutog priključka
crijeva (8).
2. Pogon
Na ravni dio priključka (7) može se priključiti spojno
crijevo između slavine za vodu i kolica za namatanje
crijeva.
Pozor: U slučaju nekorištenja zatvorite slavinu za
vodu.
3. Održavanje i njega
Redovito provjeravajte nepropusnost i spojeva
crijeva i eventualno nastala oštećenja. Redovito
provjeravajte spojenost crijeva i po potrebi ih
dodatno stegnite.
4. Narudžba rezervnih dijelova
Prilikom narudžbe treba navesti sljedeće podatke:
- Tip uređaja
- Kataloški broj uređaja
- Identifikacijski broj uređaja
- Broj potrebnog rezervnog dijela
5. Zbrinjavanje
Pribor i pakovina trebaju se zbrinuti na ekološki
primjeren način odvozom na mjesta za reciklažu.
Plastični dijelovi označeni su u svrhu lakšeg
sortiranja za reciklažu.
HHR/
BIH
10
Anleitung BG-HR_60_Z_SPK1:Anleitung SWA 60V 01023 07.05.2008 9:46 Uhr Seite 10

1. Montaža (sl. 2- 21)
Pratite redosled slika.
Dodatne napomene:
Sl. 4: Cev (13) se mora gurnuti preko osovine
točka (14).
Sl. 5: Sastavite cevne nogare (2, 3, 12) sa
cevnom spojnicom (A). Da kod spajanja
ne biste oštetili navoje, navrnite preturnu
navrtku za nekoliko navoja.
Sl. 7: Stavite na osovinu čauru (A) i podlošku
(B).
Sl. 8: Točak (15) i čauru (B) stavite na osovinu
točka.
Sl. 9: Stavite podlošku (A) na osovinu, stegnite
šesterougaonu navrtku (B).
Sl. 12: Montirajte doboš (1) i postolje pomoću
cevne spojnice (17).
Sl. 14: Nataknite distancni prsten (A), utaknite
ručicu kroz rupu prihvatnika (5) u ležaj i
stegnite.
Sl. 16: Da kod spajanja ne biste oštetili navoje
(A), navrnite preturnu navrtku za nekoliko
navoja i zatim je stegnite.
Sl. 21: Pomoću stezaljke (A) pričvrstite komad
creva koji vodi do savinutog priključka
creva (8).
2. Pogon
Na ravni deo priključka (7) može se priključiti spojno
crevo između slavine za vodu i kolica za namatanje
creva.
Pozor: U slučaju nekorišćenja zatvorite slavinu za
vodu.
3. Održavanje i nega
Redovno proveravajte nepropusnost i spojeva creva
i eventuelno nastala oštećenja. Redovno
proveravajte spojenost creva i po potrebi ih dodatno
stegnite.
4. Porudžbina rezervnih delova
Kod porudžbine treba navesti sledeće podatke:
- Tip uređaja
- Kataloški broj uređaja
- Identifikacioni broj uređaja
- Broj potrebnog rezervnog dela
5. Zbrinjavanje
Pribor i ambalaža se trebaju zbrinuti na ekološki
primeren način odvoženjem na mesta za reciklažu.
Plastični delovi označeni su u svrhu lakšeg sortiranja
za reciklažu.
RS
11
Anleitung BG-HR_60_Z_SPK1:Anleitung SWA 60V 01023 07.05.2008 9:46 Uhr Seite 11

12
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Gjentrykk eller annen mangfoldiggjøring av dokumentasjon og
ledsagende papirer til produktene, også i utdrag, er bare tillatt når ISC
GmbH har gitt sitt uttrykkelige samtykke til dette.
Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az
utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH
kifejezett beleegyezésével engedélyezett.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
Anleitung BG-HR_60_Z_SPK1:Anleitung SWA 60V 01023 07.05.2008 9:46 Uhr Seite 12

13
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Der tages forbehold för tekniske ændringer
Med forbehold om tekniske endringer
Technikai változások jogát fenntartva
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4Zadržavamo pravo na tehničke promen
Anleitung BG-HR_60_Z_SPK1:Anleitung SWA 60V 01023 07.05.2008 9:46 Uhr Seite 13

14
Anleitung BG-HR_60_Z_SPK1:Anleitung SWA 60V 01023 07.05.2008 9:46 Uhr Seite 14

15
tGUARANTEE CERTIFICATE
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely
event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this
guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under
the service number printed below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights.
We do not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the
rectification of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been
designed for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated
if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The
following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by
failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional
installation, failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or
current type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use of non-approved tools
or accessories), failure to comply with the maintenance and safety regulations, ingress of foreign bodies
into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of force or external influences (e.g. damage caused by
the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device.
The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the device. Guarantee
claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being
noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee
period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases,
the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new
guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies when an on-site
service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address
shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of
purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if
you could describe the nature of the problem in as much detail as possible. If the defect is covered by our
guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a
new device.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the
scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send
the device to our service address.
Anleitung BG-HR_60_Z_SPK1:Anleitung SWA 60V 01023 07.05.2008 9:46 Uhr Seite 15

16
pBULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
Anleitung BG-HR_60_Z_SPK1:Anleitung SWA 60V 01023 07.05.2008 9:46 Uhr Seite 16

17
CCERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo
indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del
servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i
vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di
produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete
presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o
industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le
prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle
istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per
l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o
illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla
mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei
nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno
(come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego.
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono
essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato
il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La
riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con
questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo
periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo
sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data.
Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più
dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete
l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più
nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Anleitung BG-HR_60_Z_SPK1:Anleitung SWA 60V 01023 07.05.2008 9:46 Uhr Seite 17

18
GARANTIBEVIS
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,
beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette
garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af
garantikrav gælder følgende:
1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser fastsat
ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen omfatter udelukkende mangler, som kan føres tilbage til materiale- eller produktionsfejl, og
begrænser sig til afhjælpning af disse resp. levering af erstatningsprodukt. Bemærk, at vore produkter ikke
er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Garantiaftale kan derfor ikke
anses for indgået, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller
lignende øjemed. Endvidere dækker garantien ikke erstatningsydelser for transportskader, skader som
følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation,
tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype), misbrug eller
usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt),
tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter, indtrængen af fremmedlegemer i apparatet
(f.eks. sand, sten eller støv), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes)
samt skader, der hidrører fra almindelig slitage.
Garantien mister sin gyldighed, hvis der allerede er blevet foretaget indgreb i apparatet.
3. Garantiperioden udgør 2 år at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden for to uger,
efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb.
Reparation eller udskiftning af apparatet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for
eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
4. For at kunne gøre garantikrav gældende skal du sende det defekte produkt portofrit til nedenstående
adresse. Original købskvittering eller lignende dateret dokumentation skal vedsendes. Købskvitteringen
skal gemmes som dokumentation! Beskriv venligst så nøjagtigt som muligt grunden til din reklamation. Er
defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af
garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Anleitung BG-HR_60_Z_SPK1:Anleitung SWA 60V 01023 07.05.2008 9:46 Uhr Seite 18

19
LGARANTIDOKUMENT
Kjære kunde!
Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle
fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den
adresse som er angitt på dette garantikortet. Vi står også gjerne til disposisjon for deg på telefon under de
service-telefonnumre som er angitt under. Følgende vilkår gjelder for å gjøre gjeldende garantikrav:
1. Disse garantivilkårene regulerer tilleggs-garantiytelser. Dine lovfestede krav på garantiytelser berøres ikke
av denne garantien. Vår garantiytelse er gratis for deg.
2. Garantiytelsen gjelder utelukkende mangler som kan tilbakeføres til material- eller produksjonsfeil, og den
er begrenset til å gjelde utbedring av disse manglene eller en utskiftning av maskinen. Vær oppmerksom på
at våre maskiner ikke er konstruert for bruk innen næringsliv, håndverk eller industriell bruk. Slik bruk er ikke
forskriftsmessig. En garantikontrakt opprettes derfor ikke dersom maskinen brukes i næringslivet,
håndverks- eller industribedrifter, eller blir brukt til arbeider som kan likestilles med en slik bruk. I tillegg
dekker vår garanti ikke erstatningsytelser for transportskader, skader som skyldes at
monteringsveiledningen ikke er blitt fulgt, eller som skyldes ikke-forskriftsmessig installasjon, som skyldes
at bruksanvisningen ikke er blitt fulgt (f.eks. ved at maskinen koples til feil nettspenning eller strømtype),
som skyldes misbruk eller ikke-forskriftsmessig bruk (f.eks. overbelastning av maskinen eller bruk av ikke
godkjente redskaper og tilbehør), som skyldes at vedlikeholds- eller sikkerhetsforskriftene ikke er blitt fulgt,
som skyldes at det er trengt uvedkommende gjenstander inn i maskinen (f.eks. sand, steiner eller støv),
som skyldes bruk av makt eller ytre påvirkning (f.eks. skader på grunn av at maskinen har falt ned), samt
som skyldes vanlig, naturlig slitasje i samsvar med bruken.
Garantikravet tapes dersom det allerede er utført inngrep på maskinen.
3. Garantitiden gjelder i 2 år og begynner å løpe på kjøpsdatoen for maskinen. Garantikrav skal gjøres
gjeldende før utløpet av garantitiden og innen to uker etter at du har oppdaget defekten. Det er ikke mulig å
gjøre gjeldende garantikrav etter at garantitiden er utløpt. Reparasjon eller utskiftning av maskinen fører
verken til en forlengelse av garantitiden eller til at en ny garantitid begynner å gjelde for maskinen eller
eventuelle monterte reservedeler på grunn av denne garantiytelsen. Dette gjelder også ved anvendelse av
service på stedet.
4. Vennligst send den defekte maskinen portofritt inn til den adresse som er angitt under, for å gjøre dine
garantikrav gjeldende. Legg originalen av kvitteringen for kjøpet, eller et annet datert bilag som
dokumenterer kjøpet, ved maskinen. Vennligst ta derfor godt vare på kassakvitteringen som dokumentasjon
av kjøpet! Gi oss en så nøyaktig beskrivelse som mulig av årsaken til reklamasjonen. Dersom defekten på
maskinen dekkes av vår garantiytelse, vil du omgående få i retur en reparert eller en ny maskin.
Mot betaling av kostnadene utbedrer vi naturligvis også gjerne andre defekter på maskinen, som ikke, eller ikke
lenger er dekket av garantien. I et slikt tilfelle må du vennligst sende maskinen inn til vår servicebedrift.
Anleitung BG-HR_60_Z_SPK1:Anleitung SWA 60V 01023 07.05.2008 9:46 Uhr Seite 19

20
GARANCIAOKMÁNY
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne
kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a
garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott
szervízszám alatt. A garanciaigények érvényesítésére a következőek érvényesek:
1. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket. A jogi szavatossági igények,
ez a garnacia által nincsennek érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára ingyenes.
2. A garancaitelyesítmény csak kizárólagosan olyan hibákra terjed ki, amelyek anyag- vagy gyártási hibákra
visszavezethetőek és ezeknek a hibáknak a kiküszöbölésére ill. a készülék kicserélésére van korlátozva.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari
üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van
használva. Továbbá a következő kárpótlási teljesítmények mint a szállítási károkért, károkért amelyek az
összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszerű felszerelés, a használati
utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való
rákapcsolás), visszaélésszerű vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy
nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok), a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen
kívül hatása, idegen testek behatolása a készülékbe (mint például homok, kövek vagy por)
erőszakbehatolás vagy idegen behatások (mint például leejtés általi károk) úgymint a használat általi,
szokásos kopások által keletkező károk ki vannak zárva.
A készüléken történő előzetes belenyúlás esetén elveszítődik a garanciajogosultság.
3. A garanciaidő érvényessége 2 év és a készülék vásárlási időpontjával kezdődik. A garanciaigények a
garanciaidő lejárása előtt, két héten belűl érvényesíteni kell, miután felismerte a hibát. A garanciajog
érvényesítése a garancia idő lejárása után ki van zárva. A készülék kicserélése vagy megjavítása nem
vezet a garancia időtartamának a meghosszabításához se nem vezet ez a teljesítmény a készülék vagy az
esetleg beépített pótalkatrészek egy új garanciaidőtartamhoz. Ez egy helyszíni szervíz esetében is
érvényes.
4. A garanciajog érvényesítéséhez kérjük küldje a defekt készüléket bérmentesen a lent megadott címre.
Mellélkelje a vásárlási nyugtát erdetiben vagy egyébb módon levő bizonylatot a vásárlás keltéről. Kérjük
őrizze ezért jól meg a pénztári cédulát mind bizonyítékot! Kérjük írja le lehetőleg pontosan a reklamáció
okát. Ha a defekt a garnciateljesítményünk keretén belül van, akkor kap azonnal egy megjavított vagy egy új
készüléket vissza.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő
defekteket amelyek a garancia terjedelme nem vagy már nem érinti. Ehhez küldje kérjük a készüléket a
szervícímünkre.
Anleitung BG-HR_60_Z_SPK1:Anleitung SWA 60V 01023 07.05.2008 9:46 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: