Shindaiwa SBA-AH2422 Owner's manual

SHINDAIWA OWNER’S/OPERATOR’S MANUAL
SPLITBOOM ATTACHMENT
SBA-AH2422
Minimize the risk of injury to yourself and others!
Read this manual and the manual provided with the Shindaiwa Multipurpose Engine
and familiarize yourself with its contents.
Always wear eye and hearing protection when operating this unit.
This machine is designed for trimming hedges with the Shindaiwa Multipurpose Engine.
Do not operate or service this machine unless you clearly understand this manual.
Keep this manual available at all times so that it may be referred to if questions arise
regarding this unit’s use.
Do not use this machine for other purposes.
Part Number 65016-94311 Rev. 02/05
WARNING!
English ......... 1
French ... FR_1
Italian ...... IT_1

2
Introduction
The Shindaiwa AH2422 Splitboom
Attachment is designed and built to deliver
superior performance and reliability
without compromise to quality, comfort,
safety or durability. As an owner/operator,
you’ll soon discover for yourself why
Shindaiwa is simply in a class by itself!
The procedures described in this manual
are intended to help you get the most from
your machine as well as to protect you and
others from harm. These procedures are
guidelines for safe operation under most
conditions, and are not intended to replace
any safety rules and/or laws that may be
in force in your area.
If you have questions regarding your
power tool, or if you do not understand
something in this manual, your Shindaiwa
dealer will be glad to assist you.
IMPORTANT!
The information contained in these
instructions describes units available
at the time of publication. While every
attempt has been made to provide
the latest information about your
Shindaiwa product, there may be some
differences between your AH2422 and
what is described here. Shindaiwa Inc.
reserves the right to make changes to
products without prior notice and without
obligation to make alterations to units
previously manufactured.
Throughout this manual are special
“attention statements” surrounded by
boxes and preceded by the triangular
Attention Symbol.
Attention Statements
WARNING!
A statement preceded by the
triangular attention symbol and the
word “WARNING” contains information
that should be acted upon to prevent
serious bodily injury.
CAUTION!
A statement preceded by the word
“CAUTION” contains information
that should be acted upon to prevent
mechanical damage.
IMPORTANT!
A statement preceded by the word
“IMPORTANT” is one that possesses
special significance.
NOTE:
A statement preceded by the word “NOTE”
contains information that is handy to know
and may make your job easier.
DANGER!
A statement preceded
by the triangular attention symbol
and the word “DANGER” contains
information that should be acted
upon to prevent serious injury or
death.
Warning Labels
Warning labels affixed to the machine are
as follows:
Read and follow this manual,
make sure anyone using this
unit does likewise. Failure to
do so could result in serious
personal injury or machine failure. Keep
this manual for future reference.
Always wear a hard hat to
reduce the risk of head injuries
during operation of this
machine. In addition, always
wear eye and hearing protection. Shindaiwa
recommends wearing a face shield as
additional face and eye protection.
Wear nonslip heavy-duty work
gloves to improve your grip on
this unit. Wear sturdy footwear
with nonslip soles to provide
good footing. Steel-toe safety
boots are recommended. Wear
snug-fitting clothes that also
permit freedom of movement.
Never operate this tool or
any other power equipment if
you are tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or any substance
that could affect your ability or judgement.
Keep bystanders at least 15
meters away from the operating
trimmer to reduce the risk of
being struck by falling objects
or thrown debris.
Never cut off branches
over your head. The cut-off
branches may hit you and
cause serious injury.
PAGE
Contents
Attention Statements ...................................2
Safety Precautions........................................3
Operation ......................................................5
Technical Specifications..............................6
Product Description.....................................6
Installing the Tool Attachment...................7
Adjusting the Hedge Trimmer Cutter
Assembly.......................................................7
Using the Hedge Trimmer..........................9
General Maintenance ................................10
Cutter Blade Adjustment...........................11
Long Term Storage....................................11
Troubleshooting Guide .............................11

3
Safety Precautions
A splitboom attachment has the potential
to do serious damage if misused, abused
or mishandled. To reduce the risk of
injury, you must maintain control at all
times, and observe all safety precautions
during operation. Never permit a person
without training or instruction to
operate this tool!
THE SPLITBOOM ATTACHMENT
IS NOT INSULATED AGAINST
ELECTRICAL SHOCK! Approaching
or contacting electrical
line with the
trimmer could cause death or serious
injury. Keep the attachment at least 10
meters away from electrical lines or
branches that contact electrical lines.
NOTE:
For specific maintenance and safety
information about the Shindaiwa
Multipurpose Engine, consult the operator’s/
owner’s manual provided with that product.
If it has been lost or misplaced, contact
Shindaiwa Inc. at the telephone number
provided on the back cover of this manual for
a replacement.
WARNING!
Do not make unauthorized
modications to this unit.
DANGER!
IMPORTANT!
Safety and Operation Information Labels:
Make sure all information labels are
undamaged and readable. Immediately
replace damaged or missing information
labels. New labels are available from your
local authorized Shindaiwa dealer.
Safety Labels

4
This Shindaiwa Splitboom Attachment
AH2422 is specically designed for
use with the Shindaiwa Multipurpose
Engine. Installation and/or use of any
other model, brand, or type of power
tool is not approved by Shindaiwa.
Attempts to use on non-approved models
can damage the equipment and cause
accidents, serious injury, or death.
Never permit a person without training
or instruction to operate this unit.
Always make sure the cutter
attachment is properly installed and
rmly tightened before operation.
Never use a cracked or warped cutter or
cutter bar: replace it with a serviceable
part and make sure it ts properly.
Always stop the engine immediately
and check for damage if you strike a
foreign object or if the unit becomes
tangled. Do not operate with
broken or damaged equipment.
For the details of lling fuel, consult the
owner’s manual that was provided with
the Shindaiwa Multipurpose Engine.
If it has been misplaced contact your
Shindaiwa Dealer for a replacement.
Never operate power equipment of
any kind if you are tired or if you are
under the inuence of alcohol, drugs,
or any other substance that could
affect your ability or judgment.
■
■
■
■
■
■
■
When cutting a branch that is
under tension, be alert for spring-
back so that you will not be
struck by the moving branch.
Stop the unit immediately if it suddenly
begins to vibrate or shake. Inspect
for broken, missing or improperly
installed parts or attachments.
Before starting the engine, make sure
the cutter is not contacting anything.
Make sure there is always good
ventilation when operating the
articulated hedge trimmer. Fumes from
engine exhaust can cause serious injury
or death. Never run the engine indoors!
Make sure there are no missing or loose
fasteners, and that the stop switch and
throttle controls are working properly.
If a cutter should bind fast in a cut,
shut off the engine immediately.
Push the branch or tree to ease
the bind and free the cutter.
Make sure the cutters are correctly
adjusted before operating the
articulated hedge trimmer (see
page 11 for cutter adjustment
procedures). Never attempt cutter
adjustment with the engine running!
Always ensure all handles and
guards are attached and secure
when using the machine.
■
■
■
■
■
■
■
■
Never transport the articulated hedge
trimmer nor set it down with the engine
running. An engine that’s running
could be accidently accelerated
causing the blades to oscillate.
Make sure the cover is in
place when transporting the
articulated hedge trimmer.
When carrying the articulated
hedge trimmer by hand, the cutter
attachment should be pointing
backward with the cutter blade
in the retracted or transporting
position (see pages 7 and 8 for
articulating adjustment procedures).
■
■
■
CAUTION
Always maintain the Splitboom
Attachment AH2422 according to
the this owner’s manual and follow
the recommended scheduled
maintenance.
Never modify or disable any of the
hedge trimmer’s safety devices.
Always use genuine Shindaiwa parts
and accessories when repairing or
maintaining this unit.
Do not make unauthorized
modications or substitutions to the
articulated hedge trimmer.
■
■
■
■
Never allow the engine to run at high
RPM without a load. Doing so could
damage the engine.
When transporting the hedge trimmer
in a vehicle, tie it down securely to
prevent damage and fuel spillage.
Always clear your work area of trash or
hidden debris to help ensure good footing.
Keep the cutters sharp and properly
adjusted.
Keep the articulated hedge trimmer as
clean as possible. Keep it free of loose
vegetation, mud, etc.
■
■
■
■
■
Operating Precautions
WARNING!

5
Operating the Articulated Hedge trimmer
Always wear a hard hat to reduce
the risk of head injuries during
operation of this unit.
Secure long hair
so it is above
shoulder level.
Wear non-slip heavy-duty
gloves to improve your grip
on the trimmer handle.
Wear snug-tting clothes
that also permit freedom of
movement. NEVER wear
shorts!
Always wear eye and hearing
protection. Shindaiwa recommends
wearing a face shield as additional
face and eye protection.
Always operate with
both hands rmly
gripping the unit.
Keep a proper footing and do not
overreach—maintain your balance
at all times during operation.
Keep bystanders at least 15 meters away from
the operating trimmer to reduce the risk of being
struck by falling objects or thrown debris.
Wear sturdy footwear with
nonslip soles to provide good
footing. Steel-toed safety boots
are recommended.
Always be aware of your surroundings and stay alert
for possible hazards that you may not hear due to
noise from the machine.
Never allow children to use the machine. Avoid
operating near bystanders.

6
Technical Specications
Using figure above as a guide, familiarize
yourself with the Shindaiwa SBA-AH2422
articulated hedge trimmer and its various
components. Understanding your unit
helps ensure top performance, longer
service life, and safer operation.
Product Description
Prior To Assembly
IMPORTANT!
The terms “left”, “left-hand”, and “LH”;
“right”, “right-hand”, and “RH”; “front” and
“rear” refer to directions as viewed by the
operator during normal operation.
WARNING!
Do not make unauthorized
modications or alterations to your
articulating hedge trimmer or its
components.
Latch
Release Gearcase
Cutter Bar and
Cutter Blades
Latch Lock Hedge Trimmer
Cutter Assembly
Before assembling, make sure you have all
the components required for a complete
unit:
Cutter Assembly
Cutter Blade Cover
Owner’s/Operator’s Manual
Tool Kit for routine maintenance
Carefully inspect all components for damage.
■
■
■
■
Model Name ........................................................................................................................................................................ SBA-AH2422/EU
Dry Weight ..............................................................................................................................................................................................2.2 kg
Length (folded in transportation position).........................................................................................................................................940 mm
Length (extended in cutting position)..............................................................................................................................................1460 mm
Blade Length .........................................................................................................................................................................................567 mm
Cutter Drive.......................................................................................................................................................................................Spur Gear
Gear Lubricant.............................................................................................................................................................. Lithium-based Grease
Standard Equipment
Tool kit containing:
A combination wrench with 10 x 19 mm
sockets, flat blade screwdriver, 4mm hex
wrench, and 8 x 10 mm spanner.
Blade Cover
Combination
Wrench
4mm Hex
Wrench
Spanner
Owner’s/Operator’s
Manual

7
Adjusting the Hedge Trimmer Cutter Assembly
The cutter blades are very sharp.
Do not grasp the blades with your
hands. Do not brush the blades
against your body.
Never run the engine nor operate
the articulated hedge trimmer when
the cutter assembly is in the stor-
age/transport position.
■
■
IMPORTANT!
Always use gloves when working near the
cutter assembly.
Position the hedge trimmer on a flat, level
surface with the engine resting on the fuel
tank guard. Make sure the cover is in place
on the blade.
With your right hand, grasp the handle,
located immediately behind the hand
guard. With your left hand, grip the ad-
justment lever on the cutter assembly.
With the index finger of your left hand,
press the latch release. With your left
thumb, press the latch lock.
1.
2.
Adjustment
Lever
IMPORTANT!
The latch lock helps prevent inadvertent
latch release.
Adjustment
Lever
While holding the latch lock down,
pivot the cutter assembly using the
adjustment lever until it is straight with
the outer tube (pivot 180°).
3.
Latch Release
Latch Lock
Release the latch lock and the latch
release. Make sure the latch lock and
the latch release return securely to a
locking position.
4.
Remove the cover from the cutter
blade. The engine now may be started.
5.
Installing the Tool Attachment
Place the Shindaiwa Multipurpose
Engine and the Splitboom Attachment
SBA-AH2422 on a clean, flat surface so
that both assemblies fit end to end. The
powerhead assembly should be facing
up, and the Splitboom Attachment SBA-
AH2422 should be positioned with the
locking hole in the tube end facing up.
1.
CAUTION!
Keep the open ends of the tubes clean
and free of debris!
Slip off the protective cover from the end of
the tool, and loosen the coupler screw knob.
2.
Multipurpose
Tool Carrier Latch Protector
(extended)
Latch
Locking
Hole
Coupler
Coupler
Screw
Knob Splitboom
Attachment
SBA-AH2422
Insert the tube into the coupler, with the
tool decal facing up, until the line of the
decal is flush with the end of the coupler.
Twist the tool back and forth until you are
sure it snaps in place by the coupler latch.
3.
CAUTION!
Make sure there is no gap between the
Latch Protector and the Coupler.
Coupler
Coupler Screw
Knob
Latch Protector
(lowered)
Disassembling The Pole Sections
Place the unit on a clean, flat surface,
loosen the coupler screw. The spring
loaded coupler protector should pop up.
Press down on the latch with your finger
or thumb. This releases the coupler lock.
Pull the tube out of the coupler.
1.
2.
3.
Press Latch
WARNING!
When the two tube halves are locked togeth-
er, press down on the spring-loaded latch
protector and tighten the coupler screw.
4.

8
Adjusting the Hedge Trimmer Cutter Assembly
WARNING!
Do not touch the cutter blades
when the engine is running. The
blades can oscillate even if the engine
is idling.
270o
120o
Various blade
positions
possible
The cutter assembly can be adjusted to 10
different positions ranging from 120° to 270°
from the outer tube. Refer to the steps on the
previous page for adjustment procedures.
Always make sure the lock latch is securely
locked after each adjustment.
Adjusting the Cutter Assembly for Storage or Transportation
WARNING!
Never run the engine when
adjusting the cutter assembly to the
storage position.
With the engine off, install the cover
onto the blade.
Using the procedures described on the
previous page, rotate the cutter assembly
so it is parallel to the tube. Make sure
the latch lock and the latch release
return securely to a locking position.
Make sure the cover is in place on the
cutters before storing or transporting.
1.
2.
3.
Gearcase rotated to the
storage/transportation position
Attaching The Shoulder Strap
To Wear the Shoulder Strap
Hook the strap hook to the hanger on
the outer pipe.
Wear the shoulder strap so that the
hook stays at your right hand side.
Adjust the length of the shoulder strap
so that you can hold and operate the
machine comfortably.
1.
2.
3.
Shoulder Strap Emergency Release
In case of emergency, firmly pull the
white tab at the hook. The machine will be
released from the strap.
Safety Operation
This machine is designed especially for
trimming hedges.
Never use this machine for any other
purposes. Never try to cut stones, metals,
plastics or any other hard objects. Using for
other purposes than trimming hedge may
damage the machine or cause serious injury.
Preparations
Wear suitable protective clothing and equip-
ment. See “Safety Precautions” section.
Choose the best working position
for safety against the falling objects
(branches, etc.).
Start the engine.
Put on the strap.
Rest when you feel fatigued.
■
■
■
■
■
Never stand directly underneath the
branch you are cutting. Be aware of falling
branches. Note that a branch may spring
back at you after it hits the ground.
Working Position
Hold the control handle with your right
hand, and the shaft with your left hand.
Your left arm should be extended to the
most comfortable position.
NOTE:
Rest when you feel fatigued.

9
Using the Hedge Trimmer
Cut close to ground from a standing
position, e.g. low shrubs. See below.
Overhead Cut
Hold the shaft upright with a 90Oblade
angle to cut an upper surface of a hedge.
Applications
Preparations
Use lopping shears to cut out thick
branches first.
Cutting Sequence
If a radial cut is necessary, cut a little at a
time in several passes.
Horizontal Cut:
Hold the cutting blade at an angle of 0O
to 10Oas you swing the hedge trimmer
horizontally.
Swing the blade in an arc towards the
outside of the hedge so that the cuttings
are swept on to the ground.
Cutting Techniques
Vertical Cut:
Swing the blade up and down in an arc as
you move along the hedge - use both sides
of the cutting blade.
Cut without standing directly next to the
hedge, e.g., keep flower bed between
operator and hedge.
Cut without standing directly in front of the
hedge, e.g. reach over a flower bed.

10
Prior to each work day, perform the
following:
Carefully remove any accumulations of
dirt or debris from the muffler and fuel
tank. Check cooling air intake area at base
of crankcase. Remove all debris. Dirt
build-up in these areas can lead to engine
overheating, fire, or premature wear.
■
Daily Maintenance
Clean any debris or dirt from the cut-
ting attachment.
Lubricate the blades before use and
after refueling. Check the cutters for
damage or incorrect adjustment.
Check for loose or missing screws or
components. Make sure the cutter at-
tachment is securely fastened.
■
■
■
10/15-Hour Maintenance
Lubricate the cutter assembly gearcase
by pumping one or two strokes of
lithium-base grease into the grease fit-
ting using a lever-type grease gun.
■CAUTION!
Over lubricating can cause the
gearcase to operate sluggishly and can
cause grease to leak out.
Gearcase
Grease
Fitting
50-hour Maintenance
Every 50 hours of operation
(more frequently in dusty or dirty
conditions):
Remove and clean the cylinder cover
and clean dirt and debris from the
cylinder cooling fins.
Lubricate the gearcase. To per-
form this operation, first remove
the gearcase from the outer tube as
follows:
■
■
CAUTION!
Do not remove the D-shaped shim
washer from the gearcase clamp! The
shim washer prevents damage from
overtightening the tube clamp screw.
Loosen the gearcase clamp bolt.1.
Outer Tube
Gearcase
Clamp Bolt
Gearcase
Index Bolt Gearcase
Grease
Fitting
Remove the index bolt from the
gearcase.
Slide the gearcase out of the tube.
Using a grease gun, pump lithium
base grease (about 10 grams) into the
grease fitting on the gearcase until you
see old grease being purged from the
gearcase. Purged grease will be visible
in the outer tube cavity.
2.
3.
Clean up excess grease, then
reassemble the gearcase onto the outer
tube. Make sure the index bolt fits into
the hole on the outer tube. Securely
tighten both bolts.
Check the entire unit for leaking fuel
or grease.
Make sure nuts, bolts, and screws
(except carburetor idle speed adjusting
screws) are tight.
■
■
General Maintenance
WARNING!
Before performing any
maintenance, repair, or cleaning work
on the unit, make sure the engine and
cutting attachment are completely
stopped. Disconnect the spark plug
wire before performing service or
maintenance work.
WARNING!
Non-standard accessories,
cutting attachment, or replacement
parts may not operate properly with
your unit and may cause damage and
lead to personal injury. IMPORTANT!
For detailed maintenance information about
your Shindaiwa Multipurpose Engine, consult
the owner’s manual that was provided with it.
If it has been misplaced, contact Shindaiwa
for a replacement.
WARNING!
Always wear gloves when
working around the cutter assembly.

11
AH231_38
WARNING!
The cutter blades are very
sharp! Always wear gloves when
working around the cutter assembly.
Cutter Blade Adjustment
CAUTION!
Operating the trimmer with worn or
improperly adjusted cutters will reduce
cutter performance and may also
damage your unit.
Guide Bar Locknut
Cutter Blades
Shoulder
Bolt
Washer
(should turn
freely)
Long Term Storage
Whenever the unit will not be used for
30 days or longer, use the following
procedures to prepare it for storage:
Clean external parts thoroughly.
Before storing the unit, repair or re-
place any worn or damaged parts.
■
■
Additional Problems
Troubleshooting Guide
When shoulder bolt adjustment is correct,
there should be a gap of 0.25–0.50 mm
between the cutter blades and the flat
washers, and the flat washer beneath each
bolt head should turn freely.
Cutting attachment
oscillates at engine idle.
Excessive vibration.
Attachment will not rotate.
Cutter performance of your unit depends
in great measure on cutter blade clearance.
Properly adjusted blades will oscillate freely
yet help prevent binding of cut material
between blades. Adjust blades as follows:
Loosen all blade locknuts at least one
full turn.
Tighten each blade shoulder bolt
firmly, and then loosen the shoulder
bolts 1/4 to 1/2 turn.
Working from the gearcase end, lock
each bolt in place by firmly tightening
its locknut while preventing the
shoulder bolt from turning.
1.
2.
3.
Store the unit in a clean, dust-free area.
Lubricate gearcase.
Cover the blade with the blade cover.
■
■
■
Engine idle too high.
Broken clutch spring or worn clutch
spring boss.
Loose attachment holder.
Warped or damaged attachment.
Loose gearcase.
Bent main shaft/worn or damaged
bushings.
Shaft not installed in powerhead or
gearcase.
Broken shaft.
Set idle: 2,750 min-1.
Replace spring/shoes as required,
check idle speed.
Inspect and retighten holders securely.
Inspect and replace attachment as
required.
Tighten gearcase securely.
Inspect and replace as necessary.
Inspect and reintall as required.
Return unit to dealer.
Damaged gearcase.

NOTES:
Shindaiwa Inc.
11975 SW Herman Rd.
Tualatin, Oregon 97062 U.S.A.
Telephone: 503 692-3070
Fax: 503 692-6696
www.shindaiwa.com
Shindaiwa Corporation
6-2-11, Ozuka-Nishi,
Asaminami-Ku, Hiroshima
731-3167, Japan
Telephone: 81-82-849-2220
Fax: 81-82-849-2481
© 2007 Shindaiwa, Inc.
Part Number 65016-94311
Revision 02/05
Shindaiwa is a registered trademark of Shindaiwa, Inc.
Specications subject to change without notice.

MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA
TÊTE TAILLE-HAIES AVEC
DEMI-BRAS SBA-AH2422/EU
Limiter tout risque de blessures, sur soi-même ou sur les autres !
Lire ce manuel et le manuel fourni avec le concept, et prendre le temps de familiariser avec
leur contenu.
Toujours porter un dispositif de protection des yeux et des oreilles pendant l’utilisation de l’appareil.
Cet appareil est conçu pour la taille de haies. Ne pas l’utiliser pour d’autres travaux.
Ne pas utiliser cet appareil ni procéder à son entretien sans avoir clairement compris le présent manuel.
Conserver ce manuel an de pouvoir le consulter à tout instant en cas de question relative au
fonctionnement de l’appareil.
Ne pas utiliser cet appareil pour d’autres usages.
AVERTISSEMENT !
Numéro de référence 65016-94311 Rev. 02/05

Français
Étiquettes d’avertissement
Les étiquettes d’avertissement
apposées sur l’appareil sont les
suivantes :
Lire et suivre les consignes
exposées dans le présent manuel
ainsi que celui correspondant
ou concept et s’assurer que les
utilisateurs de l’appareil font de même. Dans
le cas contraire pourraient s’ensuivre des
blessures physiques graves ou une défaillance
de l’appareil. Conserver le manuel pour
référence ultérieure.
Toujours porter un casque
de sécurité afin de réduire le
risque de blessure à la tête
pendant l’utilisation de cet
appareil. Par ailleurs, toujours
porter des dispositifs de protection des yeux
et des oreilles. Shindaiwa recommande
aux utilisateurs de porter une visière de
protection afin de protéger correctement leur
visage et leurs yeux.
Porter des gants de travail
antidérapants assurant une
meilleure prise sur la poignée de
l’appareil. Porter des chaussures
robustes munies de semelles à
crampons pour une meilleure
stabilité. Il est recommandé de
porter des chaussures à embouts d’acier.
Porter des vêtements ajustés procurant
néanmoins une liberté de mouvement
satisfaisante.
Ne jamais utiliser l’appareil
si vous êtes fatigué, sous
l’influence d’alcool, de
drogues ou de toute autre
substance qui pourrait nuire à votre
concentration ou à votre jugement.
Tenir les observateurs à
15 mètres au moins de la zone
de travail afin d’éviter qu’ils ne
soient blessés par des chutes
d’objets ou des projections de
débris.
Ne jamais couper une branche
située directement au-dessus
de soi. Les branches coupées
peuvent vous heurter en
tombant et provoquer des
blessures graves.
Introduction
La tête taille-haies avec demi-bras SBA-
AH2422/EU a été conçue et fabriquée dans le
but d’offrir des performances et une fiabilité
supérieures sans compromettre la qualité,
le confort, la sécurité ou la durabilité. En
tant que propriétaire ou utilisateur, vous
comprendrez vite pourquoi Shindaiwa est tout
simplement une classe en soi !
Les procédures décrites dans ce manuel
visent à vous aider à tirer le maximum de
votre appareil et à vous protéger (vous-
même et les autres) contre les blessures.
Ces procédures constituent des lignes
directrices pour l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité dans la plupart des situations
mais elles ne remplacent d’aucune façon
d’autres mesures de sécurité ni les lois en
vigueur dans votre région.
Pour toute question sur votre appareil
ou pour toute clarification sur les
renseignements contenus dans le présent
manuel, votre vendeur Shindaiwa se fera
un plaisir de vous aider.
IMPORTANT !
Les renseignements contenus dans le
présent guide décrivent les appareils
disponibles au moment de la publication.
Malgré tous les efforts déployés pour
vous offrir l'information la plus récente
sur votre appareil Shindaiwa, il peut y
avoir des différences entre votre appareil
et ce qui est décrit dans le présent
manuel. Shindaiwa Inc. se réserve le
droit d’apporter des modifications au
produit sans préavis et se dégage de toute
obligation d’apporter des modifications aux
appareils déjà fabriqués.
Des « mises en garde » spéciales
apparaissent tout au long du manuel,
encadrées et précédées du symbole
triangulaire de mise en garde.
Mises en garde
AVERTISSEMENT !
Un énoncé précédé du symbolesymbolesymbole
triangulaire de mise en garde et du mot
« AVERTISSEMENT » contient des
informations à prendre en compte pour
éviter des blessures graves.
MISE EN GARDE !
Unénoncéprécédédelamention« MISE
EN GARDE » contient des informations
à prendre en compte pour éviter
d’endommager l’appareil.
IMPORTANT !
Un énoncé précédé de la mention
« IMPORTANT » contient des
informations d’une importance
particulière.
REMARQUE :
Un énoncé précédé du mot « REMARQUE »
contient des informations utiles pouvant
faciliter votre travail.
DANGER !
Un énoncé précédé de la
mention « DANGER » contient des
informations à prendre en compte
pour éviter des blessures graves,
voire mortelles.
PAGE
Table des matières
Mises en garde......................................... 2
Consignes de sécurité ............................. 3
Fonctionnement du taille-haie ................ 5
Caractéristiques techniques ................... 6
Nomenclature........................................... 6
Montage de la tête taille-haies sur le
concept...................................................... 7
Réglage de la tête taille-haies................. 7
Utilisation du taille-haies ......................... 9
Entretien ................................................. 10
Réglage des lames.................................. 11
Remisage à long terme.......................... 11
Guide de dépannage .............................. 11
FR_2

Français
Consignes de sécurité
Cet appareil peut causer des blessures graves
en cas d’utilisation abusive, inappropriée
ou imprudente. Pour réduire le risque de
blessures, toujours s’assurer de maîtriser
l’appareil et observer toutes les consignes
de sécurité pendant son fonctionnement.
Ne jamais laisser l’appareil entre les
mains d'une personne qui n’a pas lu les
consignes d'utilisation.
RISQUE D’ELÉCTROCUTION
L’ACCESSOIRE N’EST PAS
ISOLÉ CONTRE LES TENSIONS
ÉLECTRIQUES ! Positionner
l’appareil à proximité ou en contact
avec un l électrique peut provoquer
la mort ou des blessures graves.
Maintenir l’appareil à 10 mètres
au moins de tout l électrique ou
de toute branche qui se trouve en
contact avec des ls électriques.
REMARQUE :
Pour obtenir des informations concernant
l’entretien et la sécurité spécifiques au
concept Shindaiwa, consulter le manuel
d’utilisation fourni avec le produit. Si
vous l’avez égaré, vous pouvez contacter
Shindaiwa Inc. en composant le numéro de
téléphone fourni au dos du présent manuel
afin d’en obtenir un nouvel exemplaire.
AVERTISSEMENT !
Ne pas apporter de
modications non agréées à cet
appareil.
DANGER !
Étiquettes de sécurité
IMPORTANT !
Étiquettes de consigne relatives au
fonctionnement et à la sécurité : veiller
à ce que les étiquettes informatives
soient intactes et lisibles. Remplacer
immédiatementtouteétiquettemanquante
ou endommagée. De nouvelles étiquettes
sont disponibles auprès du représentant
Shindaiwa autorisé local.
FR_3

Français
MISE EN GARDE !
Toujours entretenir l’appareil
conformément aux directives exposées
dans le manuel d’utilisation et respecter le
programme d’entretien recommandé.
Ne jamais modier ni désactiver les
dispositifs de sécurité de l’appareil.
Toujours utiliser des pièces et les
accessoires d’origine pour réparer ou
entretenir l’appareil.
Ne jamais apporter de modication ni de
substitution non autorisée à l’appareil.
Ne jamais faire fonctionner le moteur à
haut régime si la tête taille-haies n’est
pas montée.
■
■
■
■
■
Pour transporter l’appareil dans un
véhicule, l’attacher solidement pour
éviter le déversement de carburant ou
d’endommager l’appareil.
Toujours dégager votre espace de travail
de tout rebut ou débris dissimulé an de
garantir la stabilité de vos appuis.
S’assurer que la lame est toujours
bien affûtée et correctement réglée.
Tenir l’appareil aussi propre que
possible. Enlever toute accumulation
d’herbes, terre, etc.
■
■
■
■
Consignes d'utilisation
Cet appareil est spéciquement
conçu pour être utilisé avec le
concept Shindaiwa. L’installation
et/ou l’utilisation de tout autre modèle,
marque ou type d’appareil n’est pas
agréé par Shindaiwa. Tenter d’utiliser
cet appareil sur des modèles non
agréés peut endommager votre
appareil et provoquer des accidents et
des blessures graves, voire mortelles.
Ne jamais laisser l’appareil entre les
mains d'une personne qui n'a pas lu les
consignes d'utilisation.
Toujours s’assurer que l’appareil de
coupe est correctement installé et
fermement xé avant toute utilisation.
Ne jamais utiliser une lame ou un guide
de lame fendillé ou tordu : le remplacer
par une lame de coupe en bon état
et s’assurer que celle-ci fonctionne
correctement.
Toujours arrêter le moteur
immédiatement et vérier si la lame
est endommagée après avoir percuté
un objet solide, ou si l’appareil devient
instable. Ne pas utiliser une lame
brisée ou endommagée.
Pour consulter la procédure détaillée
de remplissage en carburant, consulter
le manuel d’utilisation fourni avec le
concept Shindaiwa. Si vous l’avez
égaré, vous pouvez contacter votre
représentant Shindaiwa an d’en
obtenir un nouvel exemplaire.
■
■
■
■
■
■
Ne jamais utiliser l’appareil si vous êtes
fatigué, sous l’inuence d’alcool, de
drogues ou de toute autre substance
qui pourrait nuire à votre concentration
ou à votre jugement.
Lors de la coupe d’une branche sous
tension, toujours anticiper l’effet de
« ressort » an de ne pas risquer d’être
frappé par la branche.
Arrêter l’appareil s’il se met à vibrer
ou s’il devient instable. Inspecter
l’appareil pour détecter toute pièce ou
accessoires brisés, mal installés ou
manquants éventuels.
Avant de démarrer le moteur, s’assurer
que la lame ne touche aucun obstacle.
S’assurer qu’il y a toujours une bonne
ventilation lors de l’utilisation de l’appareil.
Les gaz émanant du tuyau d’échappement
peuvent causer de graves blessures, voire
mortelles. Ne jamais faire fonctionner le
moteur à l’intérieur !
S’assurer qu’aucune xation n'est
desserrée ou manquante et que
l’interrupteur et l’accélérateur
fonctionnent correctement.
En cas de coincement de la lame
pendant la coupe, arrêter l’appareil
immédiatement. Pousser la branche
pour décoincer et dégager la lame.
S’assurer que la lame est réglée de
manière appropriée avant d’utiliser
l’appareil (consulter les procédures
de réglage des lames, page 11). Ne
jamais tenter de régler la lame
pendant que le moteur fonctionne !
■
■
■
■
■
■
■
■
Toujours s’assurer que tous les
protecteurs et poignées sont installés
et solidement xés lors de l’utilisation
de l’appareil.
Ne jamais transporter l’appareil ou
le poser pendant que le moteur
fonctionne. Lorsqu’il fonctionne, le
moteur peut accélérer accidentellement
et entraîner le mouvement de la lame.
S’assurer que le protecteur de la
lame est installé avant de transporter
l’appareil.
Pour transporter l’appareil à la main,
orienter la lame vers l’arrière en
position rétractée ou de transport (voir
les pages 7 et 8 pour connaître les
procédures de réglage de l’articulation).
■
■
■
■
AVERTISSEMENT !
FR_4

Français
Fonctionnement du taille-haie articulé
Toujours porter un casque de sécurité an de réduire le
risque de blessure à la tête pendant l’utilisation de cet
appareil.
Attacher les cheveux
longs au�dessus du au�dessus duau�dessus du
niveaudes épaules.
Porter des gants de travail antidérapants
épais pour une meilleure prise de
l’appareil. Porter des vêtements ajustés
procurant néanmoins une liberté de
mouvement satisfaisante. NE JAMAIS
travailler en shorts !
Toujours porter des dispositifs de protection des yeux et des
oreilles. Shindaiwa recommande aux utilisateurs de porter une
visière de protection an de protéger correctement leur visage
et leurs yeux.
Toujours garder les deux mains les deux mainsles deux mains
fermement agrippées sur
l’appareil.
Garder le pied ferme et ne pas tendre le bras trop loin. Garder
l’équilibre à tout moment lors du fonctionnement de l’appareil.
Tenir les observateurs à 15 mètres au moins de
la zone de travail de l’appareil an d’éviter qu’ils
ne soient blessés par des chutes d’objets ou des
projections de débris.
Porter des chaussures robustes
munies de semelles à crampons pour une
meilleure stabilité. Il est recommandé de porter
des chaussures de sécurité.
Toujours tenir compte de la zone environnante et
demeurer alerte aux risques éventuels inaudibles
du fait du bruit de l’appareil.
Ne jamais laisser l’appareil entre les mains d’un
enfant. Éviter d’utiliser l’appareil à proximité
d’observateurs.
FR_5

Français
Caractéristiques techniques
Se reporter à la figure ci-dessus et
prendre le temps de se familiariser avec
la tête taille-haies SBA-AH2422/EU et
ses différents composants. Comprendre
l’appareil permet d’obtenir une
performance optimale, de prolonger sa
vie utile et de favoriser une utilisation plus
sécuritaire.
Nomenclature
Avant l’assemblage
IMPORTANT !
Les termes « gauche », « à gauche » et
« vers la gauche » ; « droite », « à droite »
et « vers la droite » ; « avant » et « arrière »
font référence à la direction telle que
vue par l’opérateur lors d’une utilisation
normale de l’appareil.
AVERTISSEMENT !
Ne pas apporter de
modications non autorisées à votre
appareil ou à ses composantes.
Déblocage du
cliquet Carter de
transmission
Lame et contre-lame
Cliquet de verrouillage
Modèle ................................................................................................................................................................................. SBA-AH2422/EU
Poids à vide ..............................................................................................................................................................................................2,2 kg
Longueur (replié en position de transport)........................................................................................................................................940 mm
Longueur (déplié en position de coupe)..........................................................................................................................................1 460 mm
Longueur de la lame .............................................................................................................................................................................567 mm
Entraînement de la lame ..................................................................................................................................................................... Pignons
Lubrifiant du boîtier engrenages..........................................................................................................................Graisse à base de Lithium
Équipement standard
Trousse à outils contenant :
Une clé à bougie, une clé hexagonale de 4
mm et une clé de 8 x 10 mm.
Protecteur de
la lame Clé à bougie Clé hexagonale
de 4 mm
Clé plate
Manuel d’utilisation
Avant d’assembler l’appareil, s’assurer
que toutes les composantes requises pour
l’appareil sont présentes :
Tête de coupe
Protecteur de la lame
Manuel d’utilisation
Trousse à outils nécessaire à l’entre-
tien régulier
S’assurer qu’aucun composant n’est
endommagé.
■
■
■
■
FR_6

Français
Réglage de la tête taille-haies
n La lame du dispositif de coupe
est très tranchante. Ne jamais saisir
la lame à pleines mains. Éviter tout
contact entre la lame et votre corps.
n Ne jamais faire fonctionner ou
utiliser l’appareil lorsque le dispositif
de coupe se trouve en position de
remisage/de transport.
AVERTISSEMENT !
IMPORTANT !
Toujours porter des gants pour travailler à
proximité du dispositif de coupe.
Poser l’appareil sur une surface plane
et horizontale, le moteur reposant sur le
protecteur du réservoir. S’assurer que le
protecteur de la lame est bien installé.
Maintenir l’appareil par la poignée
avant, près du protège-main. De l’autre
main, saisir le levier d’orientation du
dispositif de coupe.
1.
Levier
d’orientation
Levier
d’orientation
Avec l’index, appuyer sur le levier de
blocage de cliquet. Avec le pouce,
appuyer sur le cliquet.
2.
Blocage de cliquet
Cliquet
Positionner le dispositif de coupe selon
le travail à effectuer à l’aide du levier
d’orientation.
3.
Relâcher le cliquet et le levier de blo-
cage. Vérifier que le dispositif de coupe
est bien verrouillé dans la position
voulue.
Retirer le protecteur de lame. Ensuite
démarrer le moteur.
4.
5.
Montage de la tête taille-haies sur le concept
Poser le concept et la tête taille-haies
SBA-AH2422/EU sur une surface plane
et propre de façon à ce que les deux
éléments soient alignés bout à bout. La
bougie du concept doit être orientée
vers le haut et la tête taille-haies SBA-
AH2422/EU doit être positionnée de
manière à ce que le trou de verrouillage
soit orienté vers le haut.
1.
MISE EN GARDE !
Veiller à ne pas faire pénétrer
d’impuretés dans les tubes.
Retirer les protections des extrémités
des tubes et desserer le bouton de
serrage.
2.
Concept / moteur
et demi-bras Protecteur du cliquet
(ouvert)
Cliquet
Trou de
verrouillage
Manchon
d’accouplement
Bouton de serrage
SBA-AH-2422/EU
Insérer le tube du SBA-AH2422/EU
dans le manchon d’accouplement
jusqu’à ce que le trait repère soit
parfaitement aligné sur l’extrémité du
manchon. Faire manœuvrer le tube
dans le manchon jusqu’à ce que le
cliquet verrouille l’ensemble.
3.
MISE EN GARDE !
Contrôler l’absence de jeu entre le
protecteur du cliquet et le manchon.
Manchon
Bouton de serrage
Protecteur du cliquet
(ouvert)
Désaccouplement des 2 tubes
Poser l’appareil sur une surface plane
et propre et desserrer le bouton de
serrage. Le protecteur du cliquet se
soulève.
Appuyer sur le cliquet pour
déverrouiler les 2 tubes.
Désemboîter les 2 tubes.
1.
2.
3.
Appuyer sur le
cliquet
IMPORTANT !
Le loquet verrouillable permet d’éviter
l’ouverture accidentelle du loquet.
Baisser le protecteur du cliquet contre
celui-ci et visser le bouton de serrage.
4.
FR_7

Français
Réglage du dispositif de coupe
AVERTISSEMENT !
Ne jamais toucher la lame du
dispositif de coupe lorsque le moteur
fonctionne. La lame peut fonctionner
même lorsque le moteur tourne au
ralenti.
270 o
120 o
Différentes
positions
de lame
possibles
Le dispositif de coupe peut être positionné
de 10 manières, à un angle de 120 ° à 270
° par rapport au tube de transmission.
Pour connaître les procédures de réglage,
se reporter aux étapes décrites à la page
précédente. Toujours s’assurer de bien bloquer
le verrou du loquet après chaque réglage.
Repliage en position de remisage ou de transport
AVERTISSEMENT !
Ne jamais faire fonctionner le
moteur lors du réglage du dispositif de
coupe.
Déverrouiller le dispositif de coupe en
appuyant sur le blocage de cliquet, et
sur le cliquet, et replier le dispositif de
coupe conre le tube de tranmission.
Relâcher le cliquet et le blocage de
cliquet, et s’assurer que le dispositif est
bien verrouillé en position repliée. Laisser
le protecteur de lame en place pendant le
transport ou le rangement de l’appareil.
2.
3.
Carter de transmission
Utilisation du harnaisharnaisharnais
Pour passer le harnais
Fixer le mousqueton du harnais à
l’anneau de suspension de l’appareil,
sur le tube de transmission.
Placer le harnais sur l’épaule de
manière à avoir l’appareil à sa droite.
Ajuster la longueur de la sangle de
manière à pouvoir utiliser l’appareil
confortablement.
1.
2.
3.
Harnais Décrochage d’urgence
En cas d’urgence, tirer fermement sur la
languette blanche du mousqueton de façon
à décrocher instantanément l’appareil.
Utilisation de la tête taille-haies
Cet appareil est spécifiquement conçu pour
la taille de haies.
Ne jamais utiliser cet appareil pour d’autres
usages. Ne jamais tenter de couper des
pierres, des métaux, des plastiques ou
d’autres objets durs. L’utilisation de cet
appareil à des fins autres que la coupe
de haies peut l’endommager ou exposer
l’opérateur à de graves blessures.
Préparations
Porter des vêtements et des équipe-
ments de protection adéquats. Voir la
section « Consignes de sécurité ».
■
Choisir la position de travail offrant le
plus de sécurité par rapport aux chutes
d’objets (branches, etc.).
Démarrer le moteur.
Passer le harnais.
Se reposer lorsque l’on se sent fatigué.
Ne jamais se tenir directement sous la
branche que l’on coupe. Prendre gare aux
chutes de branches. Attention : une branche
peut « rebondir » en direction de l’utilisateur
après avoir atteint le sol.
■
■
■
■
Position de travail
Tenir la poignée de commande de la main
droite et le tube de la main gauche.
Déplier le bras gauche dans la position la
plus confortable.
REMARQUE :
Se reposer lorsque l’on se sent fatigué.
Après avoir arrêté le moteur, installer le
protecteur de la lame.
1.
FR_8
Other manuals for SBA-AH2422
1
Table of contents
Languages:
Other Shindaiwa Garden Machinery Accessories manuals