EINHELL BET 750 Manual

Bedienungsanleitung
Elektrotacker
Directions for Use
Electric Stapler/Nailer
Mode d’emploi
Agrafeuse électrique
Gebruiksaanwijzing
Elektrotacker
Istruzioni per l’uso
Graffettatrice-inchiodatrice elettri
ca
Betjeningsvejledning
Elektrisk hæftemaskine
Инструкция по эксплуатации
электрическо“о тэкера
Instrukcja obsługi
Zszywacz elektryczny
®
BET 750
Art.-Nr.: 42.578.10
RUS

2
D
Grätebeschreibung
1 Ein-Aus-Schalter
2 Magazinhaltebolzen
3 Magazinschieber
4 Magazin
5 Tackernase

Verehrter Kunde,
bevor Sie den Elektrotacker das erste Mal in
Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Anleitung
und beachten Sie die Bedienungs- und
Wartungshinweise für den Betrieb.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte immer bei
dem Gerät auf.
1. Lieferumfang
1 Elektrotacker
1000 Stück Klammern
1000 Stück Nägel
2. Technische Daten
Netzanschluß: 230 V ~ 50 Hz
Schußfolge: 20 Schuß/min.
Klammer Breite 10 mm
Klammer Länge 8 - 16 mm
Klammer Dicke 0,7 mm
Nagel Länge 8 - 16 mm
Nägel Dicke 0,7 mm
Gewicht: 0,95 kg
Schutzisoliert
Beachten Sie:
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Tacker die
erforderliche Schutzkleidung, insbesondere
Schutzbrille.
Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen.
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Elektrotacker ist zum Heften und Befestigen
von Textilien, Leder und Holz unter Verwendung
der entsprechenden Klammern und Nägel aus-
gelegt.
Der Elektrotacker ist für Kurzzeitbetrieb ausge-
legt. Er erwärmt sich bei Dauerbetrieb. durch
die zu-nehmende Erwärmung verringert sich die
Leistung. Bei Erwärmung eine Pause einlegen
und den Elektrotacker abkühlen lassen.
ACHTUNG!
Benutzen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur
Klammern und Nagel, welche in der
Bedienungs-anleitung angegeben sind. Die
Verwendung anderer Klammern und Nägel
kann zu Verletz-ungsgefahren führen.
Bei Nichtgebrauch, vor jeder Wartung und
vor dem Wechsel der Klammern oder Nägel
unbe-dingt Netzstecker ziehen!
4. Inbetriebnahme
• Einlegen der Klammern, Abb. 1-3
Schalten Sie den Elektrotacker aus und ziehen
Sie den Netzstecker.
Drücken Sie die Magazinverriegelung und
schieben diese nach unten (Abb. 1).
Ziehen Sie den Magazinschieber nach hinten
aus dem Elektrotacker (Abb. 2).
D
1
2
3

4
Beüllen Sie das Magazin mit Klammern oder
Nägeln. Das Magazin faßt max. 120 Klammern
(Abb. 3).
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Magazinschieber bis zum Anschlag einschieben
Magazinverriegelung drücken und nach oben
schieben, bis diese einrastet
• Betrieb
Die eingebaute Schußsicherung verhindert eine
unbeabsichtigte Schußauslösung des
Elektrotackers.
Die Schußauslösung kann daher nur wie folgt
ausgelöst werden:
Drücken Sie den Elektrotacker mit der
Tackernase auf das Material und betätigen Sie
den Ein-Aus-Schalter.
Verwenden von Klammern
Legen Sie die Klammern, wie in Abbildung 4
gezeigt, in das Magazin ein.
Verwenden von Nägeln
Legen Sie die Nägel, wie in Abbildung 5
gezeigt, in das Magazin ein.
Heften von Textilien, Stoffen, Leder, usw.
Elektrotacker an der gewünschten Stelle mit der
Tackernase auf den Gegenstand drücken und
den Ein-Aus-Schalter betätigen.
Heften von Holzleisten
Zum Heften von Holzleisten sollten nur Nägel
verwendet werden.elektrotacker nicht zu fest
auf die Holzleits aufdrücken, da sonst
Beschädigungen an der Oberfläche der
Holzleiste entstehen können.
5. Wartung und Pflege
Die Einhaltung der hier angegebenen
Wartungshin-weise sichert für dieses
Qualitätsprodukt eine lange Lebensdauer und
einen störungsfreien Betrieb zu.
Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn den festen
Sitz des Magazins. Reinigen Sie das Gerät
gründlich und sofort nach der Arbeit.
Vorallem beim schrägen Aufsetzen des Elektro-
tackers kann es vorkommen, daß sich
Klammern verklemmen.
Schalten Sie in diesem Fall den Elektrotacker
sofort ab und ziehen Sie den Netzstecker,
Achtung: Vor allen Arbeiten am
Elektrotacker den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen!
D
3
4
5

5
• Entfernen von verklemmten Klammern
Zum Entfernen von verklemmten Klammern
muß das Magazin komplett herausgenommen
werden. ziehen Sie den Bolzen, wie im nachste-
henden Bild gezeigt, heraus (Abb. 6).
Anschliessend können Sie das komplette
Magazin herausnehmen. Entfernen Sie nun ver-
klemmte Klammern vorsichtig mit einer geeigne-
ten Zange (Abb.7).
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Vergewissern Sie sich, vor der nächsten
Inbetrieb-nahme, daß das Magazin richting und
vollständig eingesetzt ist und daß der Bolzen
vollständig hindurchgesteckt worden ist.
D
7
6

6
GB
Layout
1 ON/OFF switch
2 Magazine retention pin
3 Magazine slide
4 Magazine
5 Stapler nose

7
Dear Customer,
Before you use your electric stapler/nailer for
the first time, please read these directions for
use and note the instructions for operating and
looking after your new tool.
Always keep these directions for use together
with the stapler/nailer.
1. Items supplied
1 electric stapler/nailer
1000 staples
1000 nails
2. Technical data
Power supply: 230 V ~ 50 Hz
Shots per minute: 20
Staple width 10 mm
Staple length 8 - 16 mm
Staple thickness 0.7 mm
Nail length 8 - 16 mm
Nail thickness 0.7 mm
Weight: 0.95 kg
Totally insulated
N.B.:
It is important to wear suitable protective
clothing, and particularly safety goggles,
when working with the electric stapler/nailer.
Please follow the safety instructions.
3. Proper use
The electric stapler/nailer is designed for the
stapling and fastening of textiles, leather and
wood using the correct staples and nails.
It is designed for intermittent operation only. If
used continuously, the stapler/nailer will
overheat and cease to perform as efficiently.
In the event of overheating, take a break from
your work and allow the stapler/nailer to cool
down.
CAUTION!
For your own safety, use only staples and
nails listed in the directions for use. The use
of staples and nails other than those listed
in the directions for use may result in risk of
injury.
Be sure to pull out the power plug whenever
the tool is not being used, each time before
carrying out any maintenance, and whenever
you want to change the staples or nails!
4. Getting started
• Loading the staples, Fig. 1-3
Switch off the electric stapler/nailer and pull out
the power plug.
Press on the magazine lock and push it down
(Abb. 1).
Pull the magazine slide out of the back of the
electric stapler/nailer (Fig. 2).
GB
1
2

8
Fill the magazine with staples or nails. The
magazine holds a maximum of 120 staples (Fig.
3).
Reassemble in reverse order.
Push in the magazine slide as far as the stop,
press the magazine lock and push it up so that
it latches in place.
• Operation
Shooting can only be triggered, therefore, as
follows:
Press the nose of the electric stapler/nailer
against the material you want to fasten and
actuate the ON/OFF switch.
Working with staples
Place the staples in the magazine as shown in
Figure 4.
Working with nails
Place the nails in the magazine as shown in
Figure 5.
Stapling/nailing of textiles, fabrics, leather
etc.
Press the nose of the electric stapler/nailer
against the object in question and actuate the
ON/OFF switch.
Nailing of wood strips
You should use only nails to fasten wood strips.
Do not press the electric stapler/nailer too firmly
against the wood strip or you may damage its
surface.
5. Care and maintenance
Follow these maintenance instructions and your
electric stapler/nailer will reward you with many
years of troublefree service.
Each time before beginning with your work,
check that the magazine is firmly seated. Clean
the tool thoroughly as soon as you have finis-
hed working with it.
Staples may become jammed, particularly when
positioning the electric stapler/nail at an angle.
If jamming occurs, switch off the electric stap-
ler/nailer immediately and pull out the power
plug
Important! Always pull out the power plug
before carrying out any work on the electric
stapler/nailer!
GB
3
4
5

9
• Removing jammed staples
To free jammed staples you must completely
remove the magazine. Pull out the pin as shown
in the following picture (Fig. 6).
You can then remove the complete magazine
and carefully free the jammed staples with a
suitable pair of pliers (Fig.7).
Reassemble in reverse order.
Before you start up the stapler/nailer again,
check that the magazine is properly and com-
pletely inserted and that the pin is pushed right
through.
GB
7
6

10
F
Description de l’appareil
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Boulons d’arrêt de magasin
3 Coulisseau de magasin
4 Magasin
5 Nez de l’agrafeuse

11
Cher client,
Avant de mettre votre agrafeuse électrique en
service pour la première fois, veuillez lire et res-
pecter les mode d’emploi et consignes de main-
tenance pour le fonctionnement.
Veuillez toujours conserver ce mode d’emploi à
côté de l’appareil.
1. Volume de livraison
1 Agrafeuse électrique
1000 agrafes
1000 clous
2. Caractéristiques techniques
Raccordement réseau: 230 V ~ 50 Hz
Nombre de coups: 20 agrafes/min.
Largeur d’agrafe 10 mm
Longueur d’agrafe 8 - 16 mm
Epaisseur d’agrafe 0,7 mm
Longueur de clou 8 - 16 mm
Epaisseur de clou 0,7 mm
Poids: 0,95 kg
A isolement de protection
Veuillez respecter:
Portez les vêtement de protection approprié
pour travailler avec l’agrafeuse, en particu-
lier des lunettes de protection.
Respectez les consignes de sécurité.
3. Emploi conforme à l’affectation
Cette agrafeuse électrique est conçue pour
agrafer et fixer des textiles, le cuir et le bois en
utilisant les agrafes et clous correspondants.
L’agrafeuse électrique est conçue pour un servi-
ce de brève durée. Elle se réchauffe en cas de
fonctionnement continu. Plus elle chauffe, plus
sa puissance est diminuée.
En cas de réchauffement, veuillez faire une
pause et laisser refroidir l’agrafeuse électrique.
ATTENTION!
Pour votre sécurité, veuillez n’utiliser que
des agrafes et des clous indiqués dans le
mode d’emploi. L’utilisation d’autres agrafes
et clous peut entraîner des risques de bles-
sure.
Lorsque vous ne l’employez pas, avant cha-
que maintenance et avant de changer les
agrafes ou les clous, retirez absolument la
fiche de contact!
4. Mise en service
• Introduire les agrafes, fig. 1-3
Mettez l’agrafeuse électrique hors circuit et reti-
rez la fiche de contact.
Appuyez sur le verrouillage du magasin et
poussez-le vers le bas (fig. 1).
Tirez le coulisseau du magasin vers l’arrière, en
dehors de l’agrafeuse électrique (fig. 2).
F
1
2

12
Remplissez le magasin d’agrafes ou de clous.
Le magasin peut comprendre au maximum 120
agrafes (fig. 3).
Le montage est effectué dans l’ordre inverse
des étapes.
Introduisez le coulisseau du magasin en le
poussant jusqu’à la butée et poussez-le vers le
haut jusqu’à ce qu’il s’encliquète
• Fonctionnement
La sécurité anti-agrafage incorporée empêche
le déclenchement non intentionné de l’agrafeu-
se électrique.
Le déclenchement peut donc uniquement être
déclenché comme suit:
Appuyez du nez de l’agrafeuse électrique sur le
matériau et actionnez l’interrupteur
Marche/Arrêt.
Utilisation d’agrafes
Introduisez les agrafes dans le magasin comme
indiqué dans la fig. 4.
Utilisation de clous
Introduisez les clous dans le magasin comme
indiqué dans la fig. 5.
Agrafer des textiles, tissus, cuirs etc.
Appuyez du nez de l’agrafeuse électrique à l’en-
droit de l’objet désiré et actionnez l’interrupteur
Marche/Arrêt.
Attacher des barrettes de bois
Pour attacher des barrettes de bois, seuls des
clous doivent être utilisés. N’appuyez pas trop
fort l’agrafeuse électrique sur la barrette de
bois, sinon des dommages peuvent apparaître
sur la surface de la barrette de bois.
5. Maintenance et soin
Le respect des consignes de maintenance indi-
quées ici assure une longue durée de vie de ce
produit de qualité et un fonctionnement sans
dérangement.
Contrôlez, à chaque fois avant de commencer
votre travail, si le magasin est bien en place.
Nettoyez à fond l’appareil juste après l’avoir uti-
lisé.
Il est possible que des agrafes se coincent, sur-
tout lorsque l’agrafeuse électrique est placée de
biais.
Dans un tel cas, mettez immédiatement l’agra-
feuse électrique hors circuit et retirez la fiche de
contact,
Attention: avant tout travail sur l’agrafeuse
électrique, retirez la fiche de contact de la
prise!
F
3
4
5

13
• Retirer des agrafes coincées
Pour retirer des agrafes coincées, le magasin
doit être complètement retiré. Tirez le boulon,
comme indiqué sur la figure suivante (fig. 6).
Ensuite, vous pouvez retirer complètement le
magasin. Retirez à présent précautionneuse-
ment les agrafes coincées à l’aide d’une pince
appropriée (fig.7).
Le montage est effectué dans l’ordre inverse
des étapes.
Assurez-vous, avant la prochaine mise en servi-
ce, que le magasin soit bien introduit correcte-
ment et complètement, et que le boulon a bien
été complètement enfoncé.
F
7
6

14
NL
Beschrijving van het toestel
1 AAN / UIT-schakelaar
2 Magazijnbevestigingsbout
3 Magazijnschuif
4 Magazijn
5 Tackerneus

15
Geachte klant,
Lees de gebruiksaanwijzing en neem de bedie-
nings- en onderhoudsvoorschriften in acht voor-
dat u de elektrotacker voor de eerste keer
gebruikt.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing steeds bij het
toestel.
1. Omvang van de levering
1 elektrotacker
1000 stuks nietjes
1000 stuks spijkers
2. Technische gegevens
Netaansluiting : 230 V ~ 50 Hz
Schootsvolgorde : 20 schoten/min.
Nietjes breedte : 10 mm
Nietjes lengte : 8 -16 mm
Nietjes dikte : 0,7 mm
Spijkers lengte : 8 -16 mm
Spijkers dikte : 0,7 mm
Gewicht : 0,95 kg
Extra-geïsoleerd
Let wel :
Draag de vereiste beschermende kleding,
vooral een veiligheidsbril, als u met de tacker
werkt.
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
3. Reglementair gebruik
De elektrotacker dient om textiel, leer en hout te
nieten mits gebruikmaking van gepaste nietjes
en spijkers.
De elektrotacker is voor korte-tijdbedrijf
berekend. Hij wordt bij continubedrijf warm. Hoe
warmer de tacker wordt des te meer vermindert
zijn vermogen.
Als het toestel warm wordt, een pauze inlassen
en de elektrotacker laten afkoelen.
LET OP !
Gebruik voor uw eigen veiligheid enkel niet-
jes en spijkers die in de gebruiksaanwijzing
vermeld staan. Het gebruik van andere niet-
jes en spijkers kan leiden tot gevaar om ver-
wondingen op te lopen.
Bij niet-gebruik, vóór elk onderhoud en vóór
het verwisselen van nietjes of spijkers zeker
de netstekker uit het stopcontact trekken !
4. Inbedrijfstelling
• Inleggen van de nietjes, fig. 1-3
Schakel de elektrotacker uit en trek de netstek-
ker uit het stopcontact.
Druk de magazijnvergrendeling in en schuif die
omlaag (fig. 1).
Trek de magazijnschuif naar achteren uit de
elektrotacker (fig. 2).
NL
1
2

16
Vul het magazijn met nietjes of spijkers. Het
magazijn biedt plaats aan maximaal 120 nietjes
(fig. 3).
De assemblage gebeurt in omgekeerde vol-
gorde.
De magazijnschuif inschuiven tot tegen de
aanslag, magazijnvergrendeling indrukken en
omhoogschuiven tot die vastklikt.
• Bedrijf
De ingebouwde schotbeveiliging voorkomt dat
onbedoeld een schot van de elektrotacker wordt
gelost.
Een schot kan bijgevolg enkel als volgt worden
gelost :
Druk de elektrotacker met de tackerneus tegen
het materiaal en druk de AAN / UIT-schakelaar
in.
Gebruik van nietjes
Leg de nietjes in het magazijn zoals getoond in
fig. 4.
Gebruik van spijkers
Leg de spijkers in het magazijn zoals getoond in
fig. 5.
Nieten van textiel, stoffen, leer enz.
Elektrotacker op de gewenste plaats met de
tackerneus op het voorwerp drukken en de AAN
/ UIT-schakelaar indrukken.
Nieten van houten latjes
Om houten latjes te nieten gebruikt u best enkel
spijkers. Elektrotacker niet te hard tegen de
houten lat duwen omdat die anders aan het
oppervlak zou kunnen worden beschadigd.
5. Onderhoud
De inachtneming van de hier opgegeven onder-
houdsvoorschriften waarborgt voor dit kwaliteits-
product een lange levensduur en een storingvri-
je werking.
Controleer telkens vóór werkbegin of het maga-
zijn goed vast zit. Maak het gereedschap
onmiddellijk na het werk grondig schoon.
Vooral als u de elektrotacker schuin op het
materiaal plaatst kan het gebeuren dat nietjes
klem gaan zitten.
Schakel in dit geval de elektrotacker onmiddelli-
jk uit en trek de netstekker uit het stopcontact.
Let op : Vóór elke werkzaamheid aan de
elektrotacker de netstekker uit het stop-
contact trekken!
NL
3
4
5

17
· Verwijderen van klem zittende nietjes
Om klem zittende nietjes te verwijderen moet
het magazijn helemaal uit het gereedschap wor-
den genomen. Trek de bout uit zoals in de hier-
naast staande afbeelding getoond (fig. 6).
Vervolgens kunt u het complete magazijn uitne-
men. Verwijder dan klem zittende nietjes voor-
zichtig met een gepaste tang (fig. 7).
De assemblage gebeurt in omgekeerde volgor-
de.
Vergewis u zich vóór de volgende inbedrijfstel-
ling ervan dat het magazijn naar behoren en
volledig geïnstalleerd is en dat de bout hele-
maal doorgestoken is.
NL
7
6

18
I
Descrizione dell’utensile
1 interruttore di ON/OFF
2 perno di tenuta del magazzino
3 caricatore magazzino
4 magazzino
5 punta

19
Ai nostri clienti
Prima di mettere in funzione per la prima volta
la graffettatrice-inchiodatrice elettrica leggete le
istruzioni per l’uso e osservate le avvertenze
per l’operazione e la manutenzione.
Tenete queste istruzioni sempre insieme all’u-
tensile.
1. Elementi forniti
1 graffettatrice-inchiodatrice
1000 graffette
1000 chiodi
2. Caratteristiche tecniche
Presa di rete: 230 V ~ 50 Hz
Cadenza: 20 colpi/min.
Larghezza graffette 10 mm
Lunghezza graffette 8 - 16 mm
Spessore graffette 0,7 mm
Lunghezza chiodi 8 - 16 mm
Spessore chiodi 0,7 mm
Peso: 0,95 kg
Isolamento di protezione
Da tenere presente
Nel lavorare con la graffettatrice-inchiodatri-
ce portate gli indumenti protettivi necessari,
in particolare gli occhiali.
Osservate le disposizioni di sicurezza
3. Uso corretto
La graffettatrice-inchiodatrice è concepita per
fissare ed inchiodare tessuti, pelle, cuoio e
legno usando graffette e chiodi adatti.
La graffettatrice-inchiodatrice è concepita per
brevi periodi di impiego. Se viene usata a lungo
si surriscalda e ciò riduce le sue prestazioni.
Se si surriscalda fare una pausa e lasciare raf-
freddare la graffettatrice-inchiodatrice.
ATTENZIONE!
Per la vostra sicurezza usate solamente le
graffette ed i chiodi indicati nelle istruzioni
per l’uso. L’uso di altre graffette e chiodi può
rappresentare un pericolo di lesioni.
Staccare la spina dalla presa di corrente se
l’utensile non viene usato, prima di eseguire
la manutenzione e prima di sostituire le graf-
fette od i chiodi.
4. Messa in esercizio
• Inserimento delle graffette, Fig. 1-3
Spegnete la graffettatrice-inchiodatrice e stacca-
te la spina dalla presa di corrente.
Premete il fermo del magazzino e spingetelo
verso il basso (Fig. 1).
Estraete il caricatore del magazzino dalla parte
posteriore della graffettatrice-inchiodatrice (Fig.
2).
I
1
2

20
Riempite il magazzino di graffette o chiodi. Il
magazzino ha una capienza massima di 120
graffette (Fig. 3).
L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso.
Inserire il caricatore fino alla battuta. Premere il
fermo del magazzino e spingerlo verso l’alto
fino a quando scatta in posizione.
• Esercizio
Il meccanismo di blocco incorporato impedisce
che dalla graffettatrice-inchiodatrice parta ina-
vvertitamente un colpo.
Solamente nel modo seguente è possibile ese-
guire un colpo.
Premete la graffettatrice-inchiodatrice con la
punta sul materiale ed azionate l’interruttore di
ON/OFF.
Uso di graffette
Inserite le graffette nel magazzino come indica-
to nella Fig. 4.
Uso di chiodi
Inserite i chiodi nel magazzino come indicato
nella Fig. 5.
Fissaggio di tessuti, stoffe, pelle, cuoio ecc.
Premete la graffettatrice-inchiodatrice con la
punta nel punto dove desiderate fissare l’ogget-
to ed azionate l’interruttore di ON/OFF.
Fissaggio di listelli di legno
Per fissare i listelli di legno si devono usare
solamente chiodi. Non premere eccessivamente
la graffettatrice-inchiodatrice sul listello di legno
perché altrimenti possono verificarsi dei danni
sulla sua superficie.
5. Manutenzione e cura
Il rispetto delle avvertenze per la manutenzione
qui indicate garantisce una lunga durata ed un
esercizio senza problemi di questo prodotto di
qualità.
Ogni volta prima di iniziare a lavorare controlla-
te che il magazzino sia ben inserito. Pulite bene
l’utensile subito dopo avere terminato il lavoro.
Soprattutto se la graffettatrice-inchiodatrice
viene tenuta obliqua può avvenire che le graffet-
te si incastrino.
In questo caso spegnete subito la graffettatrice-
inchiodatrice e staccate la spina dalla presa di
corrente.
Attenzione: prima di eseguire qualsiasi ope-
razione alla graffettatrice-inchiodatrice stac-
cate la spina dalla presa di corrente!
I
3
4
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EINHELL Nail Gun manuals
Popular Nail Gun manuals by other brands

Parkside
Parkside PET 25 A1 Operation and safety notes

Sunex Tools
Sunex Tools SX221B instruction manual

Ryobi
Ryobi P318 Operator's manual

Grip Rite
Grip Rite GRTFN250 Operator's manual

DeVillbiss Air Power Company
DeVillbiss Air Power Company 2by4 Contractor Series Operation manual

Craftsman
Craftsman CMPFN16 instruction manual