eks FIMP-EX User manual

Bedienungsanleitung
Manual
MAN_FIMP-EX
Version:
3.3.7
/ 18.01.2021
Freigabe:
U.A.
Seite 1 von 8
FIMP-EX
Art.-Nr.: 0600 1 X XX 9 6-04
eks Engel FOS GmbH & Co. KG
Schützenstraße 2-4
57482 Wenden-Hillmicke
Germany
Tel: +49 (0) 2762 9313-600
Fax: +49 (0) 2762 9313-7906
Internet: www.eks-engel.de
Rechtliche Hinweise
Legal Notice
Diese Anleitung enthält wichtige Anmerkungen und Warnungen, deren Nichtbe-
achtung zu ernsthaften Personen- oder Anlageschäden führen kann. Bitte lesen
Sie die Anleitung vor Inbetriebnahme der FIMP-EX Geräte aufmerksam durch.
Ordnungsgemäßer Transport, korrekte Lagerung und Installation sowie sorgfältige
Bedienung und Instandhaltung der FIMP-EX sind entscheidend für den sicheren
Betrieb.
This manual contains important notes and warnings. Their ignoration can cause
serious injuries or damages to the system. Please read the manual carefully
before using the equipment FIMP-EX. Correct transport, proper storage and
installation as well as careful operation and maintenance of FIMP-EX are critical
for safe operation.

Bedienungsanleitung
Manual
MAN_FIMP-EX
Version:
3.3.7
/ 18.01.2021
Freigabe:
U.A.
Seite 2 von 8
Systembeschreibung
System Description
Die Spleißboxen bzw. Patchfelder des Typs FIMP-EX sind ideal für das industrielle
Umfeld aufgrund ihrer kompakten und robusten Bauform geeignet. Bis zu 12 Fasern
können durch patchen oder spleißen verbunden werden. FIMP-EX ist komplett
spleißfertig bestückt mit Spleißkamm, Spleißablage, Kupplungen, Pigtails und
Kabelverschraubung. Als Kupplungsvarianten stehen SMA, ST, SC, LC und E-2000
zur Verfügung. Zudem kann FIMP-EX variabel bestückt werden.
Das Gehäuse ist aus Edelstahl (pulverbeschichet) und verfügt über einen Clip für
35 mm DIN Schienenmontage. Alternativ sind ein Wandmontagekit und eine
Aufnahme für 19“-Racks erhältlich. FIMP-EX ist für alle Fasertypen wie
Kunststofffaser-, HCS, Multimode- oder Singlemode geeignet.
Die eingehende Strahlung pro Lichtwellenleiter muss durch den Betreiber auf
<= 35 mW begrenzt werden.
Um Funkentladungen zu vermeiden, muss das leitfähige Gehäuse in den
betrieblichen Potentialausgleich eingebunden werden. Der Potentialausgleich
erfolgt über den Hutschienenclip. Bei den neueren Systemen ist zusätzlich
eine separate Erdungschraube für den Potenialausgleich vorhanden.
System FIMP-EX is an industrial splice box or patch field. Because of its
compact and ruggedly designed case it is suitable for industrial applications.
Up to 12 fibers can be connected by splicing or patching. As delivered, FIMP-
EX if fully fitted with the components needed: splice tray, splice tray shelves,
couplings, pigtails and cable gland. It is available with the following couplings:
SMA, ST, SC, LC and E-2000. Please ask for other types of couplings.
Addittionally FIMP-EX can be mounted with different kind of couplings.
The case is made of stainless steel (powder coated) and contains a clip for
DIN Rail mounting. Optionally, a wall mount kit and a 19” rack mount kit are
available.
FIMP-EX can be used with all kind of fibers such as POF, HCS, multimode or
singlemode fiber optics.
The operator has to ensure that the optical power is limited to <= 35 mW
per fiber port.
Montagehinweise
Mounting
Schritt 1
Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen
Sie folgende Einzelteile: Vormontiertes
Gehäuse, eine Kabelverschraubung M20,
Kabelbinder und Schutzstopfen.
Step 1
Please open the packaging and take out the
following parts: pre-assembled case, cable
gland M20, cable tie and protective plug.
Schritt 2
Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die vier
Inbusschrauben im Gehäusedeckel und die
zwei Inbusschrauben an der Ge-
häuseunterseite lösen.
Step 2
Open the case by removing the four screws
on the cover and the two screws on the
bottom of the case.
Sicherheit von Lasereinrichtungen
► Die Geräte enthalten LED- oder LASER-
Komponenten der Klasse 2M nach DIN EN
60825-1:2008-05.
► Warnung!
►Nicht mit optischen Instrumenten (z.B.
Linsen, Mikroskop) in den Strahl der
optischen Transceiver sehen! Missachtung
dieser Warnung kann zu Augenschäden
führen.
► Sehen Sie nicht in den optischen Sender!
► Das gebündelte und abhängig von der
Wellenlänge sichtbare oder unsichtbare Licht
kann zu Augenschäden führen!
Safety at laser equipments
► Class 2M laser product according to
DIN EN 60825-1:2008-05
►Warning!
► Do not stare into the beam or view
directly with optical instruments
(microscope, lens…). Otherwise eye
damage can be caused.

Bedienungsanleitung
Manual
MAN_FIMP-EX
Version:
3.3.7
/ 18.01.2021
Freigabe:
U.A.
Seite 3 von 8
Schritt 3
Entnehmen Sie den Spleiß- oder Patch-
einsatz. Achten Sie darauf, die Faser-
Pigtails nicht zu beschädigen.
Wenn notwendig, entfernen Sie die
Spleißablage durch Lösen der Kreuz-
schraube.
Step 3
Remove the splice cassette. Make sure that
you do not damage the fiber pigtails.
If you need to remove the splice tray, please
loose the screw.
Schritt 4
Für den Einbau der Kabelverschraubung
müssen Sie die Lasche wie rechts im Bild
dargestellt herausbrechen.
Benötigen Sie zwei Kabeleinführungen, so
drücken Sie auch die andere vorgestanzte
Öffnung im Gehäuse aus. Befestigen Sie
die Kabelverschraubung M20, die optional
erhältlich ist.
Step 4
To fit in the cable gland, please remove the
perforated metal ear as shown in the
picture on the left.
Should you need two cable entries, please
remove the other perforated hole opposite
the normal cable entry. Fasten the M20
cable gland, which you can buy
seperately.
Schritt 5
Befestigen Sie anschließend die Kabel-
verschraubung im Gehäuse.
Step 5
Fasten the cable gland inside the case.
Schritt 6
Führen Sie das Kabel durch die Kabelver-
schraubung und manteln Sie es in der
gewohnten Weise ab. Die abisolierte Länge
sollte ca. 1,5 m sein.
Step 6
Please insert the cable into the cable gland
and dismantle it in the usual manner.
The dismantled length should be 1.5 m
approximately.

Bedienungsanleitung
Manual
MAN_FIMP-EX
Version:
3.3.7
/ 18.01.2021
Freigabe:
U.A.
Seite 4 von 8
Schritt 7
Möchten Sie zusätzlich die Zugenlastung wie
rechts im Bild dargestellt einbringen, so
können Sie diese optional mit der
Artikelnummer 0 220 790 bestellen.
Step 7
If you like to use an extra strain relief as
shown in the picture on the left, you can
order it separetly (art.no. 0 220 790).
Schritt 8
Sie können die Spleißkassette in zwei
verschiedenen Varianten in das Gehäuse
einbauen:
1.) Obenliegende Spleißkassette,
damit befinden sich die ge-
steckten Pigtails auf der Unter-
seite (Bild links). Weiter mit
Punkt 9A.
2.) Sowohl der Spleißkassette als
auch die gesteckten Pigtails
befinden sich auf der Oberseite
(Bild rechts). Weiter mit Punkt
9B.
Spleißhalter oben / Pigtails unten Top:
Splice Tray / Bottom: Pigtails
Spleißhalter und Pigtails oben
Pigtails and Splice Tray on top side
Step 8
You can assemble the splice cassette into
the case in two different ways:
1.) splice cassette up: the pigtails are
situated on the bottom (left
picture) Proceed with Step 9A.
2.) Both the splice cassette and the
pigtails are situated at the top
(right picture). Proceed with
Step 9B.
Schritt 9A
Spleißen Sie nun die Faserenden und legen
Sie die überschüssigen Längen in der
Spleißablage (Gehäuse-Innenraum) ab.
Schrauben Sie die Spleißablage mit der
Kreuzschraube wieder fest.
Sorgen Sie mittels der beigefügten Kabel-
binder für eine ausreichende Zugent-
lastung.
Step 9A
Splice the fiber optics and put them into the
splice tray. Be careful when putting the
overlength of the fiber optic cable into
the housing.
To ensure a sufficient strain relief, fasten the
fiber optics with the cable ties included
in the packaging.
Schritt 10A
Montieren Sie die Spleißkassette mit zwei
Inbusschrauben in der unteren Gehäuse-
halbschale.
Step 10A
Assemble the splice cassette into the half
shell of the housing by using two
screws.

Bedienungsanleitung
Manual
MAN_FIMP-EX
Version:
3.3.7
/ 18.01.2021
Freigabe:
U.A.
Seite 5 von 8
Schritt 11A
Verschrauben Sie das Gehäuse und rasten
Sie es auf der Tragschiene auf.
Bringen Sie den Beschriftungsstreifen auf der
rechten Seite an.
Überprüfen Sie den festen Halt des FIMP-EX.
Step 11A
Screw the housing together and snap it onto
the mounting rail.
Attach the labelling strip onto the right side
of the front panel.
Make sure that the FIMP-EX is fixed
properly.
Schritt 9B
Spleißen Sie nun die Faserenden und legen
Sie die überschüssigen Längen in der
Spleißablage (Gehäuse-Innenraum) ab.
Schrauben Sie die Spleißablage mit der
Kreuzschraube wieder fest.
Step 9B
Splice the fiber optics and put them into the
splice tray. Be careful when putting the
overlength of the fiber optic cable into
the housing.
Schritt 10B
Montieren Sie den Spleißeinsatz mit zwei
Inbusschrauben in der unteren Gehäuse-
halbschale.
Step 10B
Assemble the splice cassette into the half
shell of the housing by using two
screws.
Schritt 11B
Verschrauben Sie das Gehäuse und rasten
Sie es auf der Tragschiene auf.
Bringen Sie den Beschriftungsstreifen auf der
linken Seite an.
Überprüfen Sie den festen Halt des FIMP-EX.
Step 11B
Screw the housing together and snap it onto
the mounting rail.
Attach the labelling strip onto the right side
of the front panel.
Make sure that the FIMP-EX is fixed
properly.

Bedienungsanleitung
Manual
MAN_FIMP-EX
Version:
3.3.7
/ 18.01.2021
Freigabe:
U.A.
Seite 6 von 8
Schritt 12
Überprüfen Sie den festen Halt des FIMP-EX.
Step 12
Make sure that the FIMP-EX is fixed
properly.
Hinweis:
Verschrauben Sie die Gehäuseteile mit den
Inbusschrauben. Zur Montage rasten Sie
bitte das System FIMP-EX an der
Oberseite in die Tragschiene DIN EN ein
(Bild rechts) und drücken es dann gegen
die Federkraft nach unten (1) und
anschließend zur Montageplatte hin (2).
Das System verriegelt wie im Bild rechts
dargestellt.
Überprüfen Sie den sicheren Halt!
Achtung: Benutzen Sie nur die zugehörigen
LWL-Anschlussstecker. Wir weisen aus-
drücklich daraufhin, dass der Anschluss mit
falschen Steckverbindern Schäden an den
optischen Anschlüssen hervorrufen kann!
Beachten Sie zudem, dass die Stecker, die
eine Verriegelung besitzen, nur in einer
definierten Position montiert werden
können.
Achtung: Sehen Sie nicht in das
Faserende oder die Kupplung! Das ge-
bündelte und abhängig von der Wellen-
länge sichtbare oder unsichtbare Licht kann
zu Augenschäden führen!
Verbinden Sie den ankommenden Licht-
wellenleiter mit dem optischen Empfänger
und den abgehenden LWL mit dem
optischen Sender des LWL-System.
Benutzen Sie die beigefügten Stopfen, um
Sender und Empfänger des LWL-Systems
im nicht eingebauten oder nicht benutzten
Zustand vor Verunreinigungen oder Staub
zu schützen.
Achtung: Knicken Sie das LWL-Kabel nicht
zu stark und beachten Sie den Biege-
radius des Kabelherstellers. Andernfalls
kann das Kabel beschädigt werden und
/oder die Kommunikation zwischen den
LWL-Wandlern nicht mehr gewährleistet
werden.
Note:
Screw the two parts of the case together
and tighten the screws carefully. For
mounting the system FIMP-EX please
engage it onto the rail DIN EN at the
bottom side (see left picture), press it
against the spring force to the top (1)
and then towards the mounting plate(2).
The system latches as shown in the
picture at the left.
Check the correct holding!
Attention: Please only use the correct
optical connectors for the fiber optic
system. Using incorrect connectors can
cause damage to the fiber optic system.
Note that connectors with a latch can only
be mounted in a defined position.
Attention: Do not stare into the optical fiber
or the coupling. Visible and non-visible
light (depending on its wavelength) of the
optical transmitter can cause damage to
the eyes!
Connect the incoming fiber optic cable to
the receiver and the outgoing cable to the
transmitter of the fiber optic system.
Use the plug to protect the unused optical
receiver and transmitter against dirt and
dust.
Attention: Don't bend the fiber optic cable!
Please to the manufacturer’s cable
specifications. Otherwise the fiber optic
cable might be damaged and the
converters’ communication can no longer
be warranted.
Hinweis:Wenn Sie FIMP-EX als
Patchfeld benutzen wollen, z.B. bei bereits
fertig konfektionierten LWL-Kabeln, dann
stcken sie den Stecker in der von Ihnen
gewünschten Reihenfolge in die Kupplung.
Achten Sie darauf, die Fasern ohne zu
knicken in das Gehäuse zu legen, wie in
Schritt 6 beschrieben. Weiter mit Schritt 7.
NOTE:When you want to use FIMP-EX
as a patch field, e.g. with pre-
assembled fiber optic cables, please
connect the fiber to the coupling after
having chosen your specific order. Be
careful not to bend the fiber when
putting it into the case as described in
Step 6. Then proceed with Step 7.
Entsorgungshinweis
Disposal notes
Die Geräte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern können bei eks Engel FOS GmbH & Co. KG entsorgt werden.
The units must not be disposed with normal household waste but can
be returned to eks Engel FOS GmbH & Co. KG for disposal.

Bedienungsanleitung
Manual
MAN_FIMP-EX
Version:
3.3.7
/ 18.01.2021
Freigabe:
U.A.
Seite 7 von 8
Technische Daten / Technical Data

Bedienungsanleitung
Manual
MAN_FIMP-EX
Version:
3.3.7
/ 18.01.2021
Freigabe:
U.A.
Seite 8 von 8
Typenauswahl und Technische Daten
Type Selection and Technical Data
Ausführung 62,5/125µm
Type 62,5/125µm
6xST Duplex
62MM
6xSC Duplex
62MM
Bestell-Nr. FIMP-EX
Order No.
0600122196-04
0600122396-04
Faser
Fiber
Multi-Mode
62,5/125µm
LWL-Anschluss
Fiber-connector
ST
SC
Ausführung 50/125µm
Type 50/125µm
6xST Duplex
50MM
6xSC Duplex
50MM
Bestell-Nr. FIMP-EX
Order No.
0600162196-04
0600162396-04
Faser
Fiber
Multi-Mode (OM3)
50/125µm
LWL-Anschluss
Fiber-connector
ST
SC
Ausführung 9/125µm
Type 9/125µm
6xST Duplex
SM
6xSC Duplex
SM
Bestell-Nr. FIMP-EX
Order No.
0600136196-04
0600136396-04
Faser
Fiber
Single-Mode
9/125µm
LWL-Anschluss
Fiber-connector
ST
SC / 0°PC
Kabelzuführung
Cable Entry
1 x Verschraubung M20
1 x Cable Gland M20
Gewicht
Weight
450 g
Maße B x H x T
Dimensions W x H x D
B: 61 mm, H: 100 mm, T: 115 mm
W: 61 mm, H: 100 mm, D: 115 mm
Gehäuse
Case
Edelstahl, pulverbeschichtet (< 0,2mm) in RAL 9002 (grauweiß)
Stainless steel, powder-coated (<0,2 mm) in RAL 9002 (grey white)
61 mm
115 mm
100 mm
Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung. © eks Engel FOS GmbH & Co. KG
Reserve technical changes. No liability is accepted for errors and printing errors. © eks Engel FOS GmbH & Co. KG
Table of contents
Other eks Industrial Equipment manuals