Eldom Caff MK50 User manual

MK50
caff
Eldom Sp. zo.o. ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 fax: +48 32 2530412 www.eldom.eu
/PL/
/EN/
/CZ/
/DE/
/RU/
/SK/
/HU/
/ES/
ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO KAWY
ELECTRIC COFFEE GRINDER
ELEKTRICKÝ MLÝNEK
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ КОФЕМОЛКА
ELEKTRICKÝ MLYNČEK
ELEKTROMOS KÁVÉDARÁLÓ
MOLINILLO DE CAFÉ ELÉCTRICO



4|PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie
zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji
1. Przed pierwszym podłączeniem urządzenia do sieci
sprawdź czy napięcie w gniazdku jest zgodne z
napięciem znamionowym umieszczonym na etykiecie.
2. Nie dotykać noża przy włączonym urządzeniu, a po
wyłączeniu z sieci można go dotknąć dopiero po jego
zatrzymaniu.
3. Urządzenie nie może być używane z uszkodzonym
nożem.
4. Nie używać na wolnym powietrzu.
5. Nie chwytać urządzenia mokrymi rękami.
6. Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach.
7. Używać urządzenia tylko i wyłącznie do mielenia
kawy.mielenie innych produktów grozi uszkodzeniem
urządzenia i utratą gwarancji.
8. Aby wyłączyć urządzenie z sieci nigdy nie ciągnać za
przewód, zawsze używać wtyczki.
9. Nie przekraczać czasu pracy ciągłej urządzenia (30
sekund).
10. Wyłączyćurządzeniezsieci, jesli niejestjużonoużywane
oraz przed jego czyszczeniem.
11. Sprzęt tylko do użytku domowego, przy eksploatacji
przemysłowej, niezgodnej z przeznaczeniem lub wbrew
niniejszej instrukcji sprzedawca nie ponosi żadnej
odpowiedzialności a uprawnienia z tytułu gwarancji
wygasają.
12. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w
wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym
zagrożeniabyłyzrozumiałe.Dziecinie powinnybawićsię
sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać
czyszczenia i konserwacji sprzętu.

PL|5
13. Niewolnoużywaćurządzeniazuszkodzonymprzewodem
przyłączeniowym. W przypadku uszkodzenia należy
konsultować się z Serwisem Producenta.
14. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany
punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie
innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów
urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu
użytkowania.
15. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia.
GWARANCJA
Producent zapewnia dobrą jakość i dobre działanie sprzętu, którego dotyczy niniejsza gwarancja w okresie 24 miesięcy od
daty sprzedaży zapisanej w dowodzie zakupu. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji, będą naprawiane
bezpłatnie na terenie RP w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia niesprawnego urządzenia do punktu serwisowego
wraz z dowodem zakupu.
Reklamujący powinien dostarczyć uszkodzony sprzęt wraz z dowodem zakupu do centralnego punktu serwisowego na adres:
Eldom Sp. z o.o. 40-238 Katowice, ul. Pawła Chromika 5A.
Przesyłka powinna być należycie zabezpieczona (zaleca się użycie oryginalnego opakowania). Urządzenie można wysłać na koszt
gwaranta – sposób wysyłki przedstawiony na stronie:
https://www.eldom.eu/wsparcie/pomoc/jak-nalezy-wysylac-uszkodzony-sprzet-do-centrali-serwisowej
Informacje o wysyłce można także uzyskać pod nr telefonu 32 253 04 13.
Pojęcie“naprawa”nie obejmuje czynności wymienionych w instrukcji obsługi (np. czyszczenie lub konserwacja), do wykonania
których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie. Termin naprawy, w przypadku dostarczenia do centralnego punktu
serwisowego wysyłką pocztową lub za innym pośrednictwem ulegnie przedłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania,
przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb, wszelkich uszkodzeń mechanicznych oraz na skutek naturalnego,
częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie z właściwościami lub przeznaczeniem towaru. Gwarancja nie obejmuje żarówek,
baterii i akumulatorów.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady
rzeczy sprzedanej. Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie dla konsumenta do prywatnego użytku w gospodarstwie domowym, w
przypadku innego użytkowania traci gwarancję.

INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO KAWY MK50
PL
6|PL
OPIS OGÓLNY
1. Przeźroczysta pokrywa
2. Przycisk pulsacyjny
3. Korpus
DANE TECHNICZE
• moc: 200 W
• napięcie zasilania: 220 - 240V ~ 50Hz
• dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy: 30s
• przerwa przed ponownym rozpoczęciem pracy: 1
minuta
OBSŁUGA
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do mielenia kawy.
Pojemność urządzenia wynosi 45 g.
• ściągnąć pokrywę
• wsypać ziarenka kawy do pojemnika.
• Nie napełniać młynka poza brzeg
• zamknąć pokrywę
• Urządzenie posiada zabezpieczenie przed uruchomieniem bez
• prawidłowo założonej pokrywy.
• rozwinąć całkowicie przewód i włączyć wtyczkę do kontaktu. Aby zmielić kawę nacisnąć przycisk pulsacyjny (2)
• Aby uniknąć przegrzania się silnika nie używać urządzenia dłużej niż 30 sekund.
• Należy odczekać co najmniej jedną minutę przed ponownym użyciem.
• Po zmieleniu kawy odczekać aż nóż się zatrzyma, otworzyć pokrywę i wysypać zawartość.
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
• wyłączyć urządzenie z prądu
• nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie
• po każdym użyciu umyć pojemnik na kawę
• wyczyśćić wilgotną ściereczką zewnętrzną część urządzenia oraz pojemnik na kawę
• po umyciu wytrzeć pokrywę suchą ściereczką
PRZECHOWYWANIE
• przechowywać urządzenie w chłodnym i suchym miejscu
OCHRONA ŚRODOWISKA
• urządzenie jest zbudowane zmateriałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi
• należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych
ielektronicznych
1
2
3

EN|7
SAFETY INSTRUCTIONS
Before rst use, please carefully read the entire content of
this manual;
1. Connect the coee grinder only to a suitably earthed
socket compatible with the parameters indicated in the
instructions.
2. Do not touch any moving parts.
3. Do not use outdoors.
4. Never put your ngers or any objects in the container (2).
5. Do not use the device if the abrasive surfaces are
damaged.
6. This appliance is for grind coee beans only. Grind only
coee beans, otherwise you will damage the grinder and
lose your warranty.
7. To disconnect the unit from the power supply never pull
the cord, use the plug.
8. Unplug coee grinder from outlet when not in use and
before cleaning.
9. Home use only. Do not use for industrial purposes.
10. The device can be used by children aged 8 and older
and by persons with limited physical, sensory or mental
capabilities, or persons without sucient experience
and knowledge only under supervision or if previously
instructed on the safe use of the appliance and the
possible risks. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance that are the responsibility
of the user shall not be carried out by children without
supervision. Protect the appliance and the power cord
against children under 8 years old.
11. Never use the if the supply cord is damaged. If found
damaged in any way, consult the producer’s authorized
service centre. The list of service centres is to be found in
the appendix and on www.eldom.eu.
12. Refer servicing to an authorized service centre. Modifying
the appliance or using spare parts or elements other than
the original ones is forbidden and can expose the user to
hazard.
13. Eldom Sp. z o. o. shall waive any liability for any damages
resulting from user’s operating the device improperly.

8|EN
INSTRUCTION MANUAL
ELECTRICAL BURR GRINDER MK50
EN
HOW TO USE THE APPLIANCE
This appliance is for grind coee beans only.
The coee grinder has a capacity of 45g.
• Pull o the cover
• load the coee beans in the coee bean container.
• Do not feel the grinder beyond the brim
• close the cover,
• The appliance has a safety system that prevents the motor running unless the lid is on correctly.
• fully unwind the cord and plug to the power supply (2)
• the coee grinder has pulse operating mode. To grind coee, keep pressing the pulse button.
• To avoid the overheating the motor, do not use coee grinder more then 30 second.
• Wait at least one minute after one approach and the next, to avoid the appliance overheating.
• when the coee is already ground, wait until the blades stop rotating, then open the lid and pour the grounds.
CLEANING INSTRUCTIONS
• unplug the appliance from the power supply
• do not immerse the coee grinder in water while washing up
• clean the coee bean container after each use,
• wipe the outside and coee bean container with a damp cloth
• after washing polish the cover with a dry cloth
STORAGE
• store appliance in a cool, dry place
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• the appliance is made of materials which can be recovered or recycled
• the appliance should be handed over to the appropriate centre of collection and recycling of electrical and electronic equipment
GENERAL DESCRIPTION
1. Transparent cover
2. Pulse button
3. Housing
TECHNICAL DATA
• power: 200 W
• supply voltage: 220 - 240V ~ 50Hz
• maximum time of continuous operation: 30 s
• break before continuation of operation: 1 minute
1
2
3

CZ|9
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím zkontrolujte zda napětí v
sítiodpovídá hodnotám uvedeným na štítku
1. Nedotýkejte se nože.
2. Nepoužívejte mlýnek ve venkovním prostředí.
3. Nikdy nevkládat prsty nebo jakékoliv předměty do
nádoby (2).
4. Není dovoleno používat zařízení s poškozenými mlecími
kameny.
5. Používejte mlýnek pouze na mletí kávy. Používání mlýnku
na jiné produkty může vést k jeho poškození a ke ztrátě
garance
6. Síťový kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici,
nikdy za kabel.
7. Před čištěním přístroje vždy napřed odpojte síťový kabel.
8. Zařízení je určeno výhradně pro použití v domácnosti.
9. Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s
fyzickým, senzorickým nebo duševním omezením nebo
osoby, které nemají dostačující zkušenosti a znalosti,
výhradně tehdy, jestliže jsou pod dozorem nebo pokud
bylyinstruoványvrozsahubezpečnéhopoužívánízařízení
a v rozsahu nebezpečí, která jsou s tímto používáním
spojena. Děti si nemohou hrát s tímto zařízením. Čištění
a úkony údržby, které vykonává uživatel, nemohou
provádět děti bez dozoru. Zařízení a napájecí kabel je
nutné chránit před dětmi mladšími než 8 let.
10. Nepoužívejte přístroj v případě výskytu vady, zvláště je-li
poškozený přívodní kabel. Přívodní kabel musí být vždy
v dobrém stavu. Při jeho poškození předejte přístroj k
opravě autorizovanému servisu.
11. Používání jiných než originálních náhradních dílů není
dovoleno a může ohrozit Vaši bezpečnost.
12. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za eventuální
škody vzniklé v důsledku nesprávného používání zařízení.

10|CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
KÁVOMLÝNEK MK50
CZ
OPIS OGÓLNY
1. Prosklené víko
2. Spínací tlačítko
3. Korpus
DANE TECHNICZE
• výkon: 200 W
• napájecí napětí: 220 - 240V ~ 50Hz
• dovolený čas práce bez přerušení práce: 30s
• přestávka před opětovným počátkem práce: 1
minuta
OBSLUHA
Zařízení je určeno výhradně pro mletí kávy.
Objem nádoby je 45 g.
• Sejměte kryt.
• Nasypte zrnkovou kávu do zásobníku.
• Nenaplňujte zásobník až po okraj.
• Uzavřete víčko.
• Zařízení je vybaveno bezpečnostní pojistkou proti zapnutí bez uzavřeného víka
• Vyjměte kabel ze schránky a zastrčte vidlici do zásuvky. Mlýnek spustíte stlačením tlačítka(2)
• Aby nedošlo k přehřátí motoru nechte mlýnek zapnutý max. 30 vteřin . Před dalším zapnutím nechte mlýnek nejméně 1 minutu
v klidu.
• Po umletí kávy vyčkejte až se mlýnek zastaví , otevřete víko a vysypte umletou kávu.
ČIŠTĚNÍ MLÝNKU
• odpojte zařízení od napájení
• mlýnek nikdy nenamáčejte ve vodě
• po každém použití vytřete zásobník na kávu vlhkým hadříkem
• po umytí vytřete vnitřní části do sucha.
SKLADOVÁNÍ
• mlýnek uložte na suché a chladné místo
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Zařízení je vyrobené z materiálů určených k recyklaci, proto jej nikdy nevyhazujte do koše,
ale odevzdejte do sběrného dvora, anebo do jiného střediska pro recyklaci.
1
2
3

DE|11
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
Vor dem erstmaligen Gebrauch des Geräts bitte die
Gebrauchsanweisung vollständig durchlesen.
1. Vor dem erstmaligen Anschließen des Geräts
überprüfen, ob die Netzspannung in der Steckdose mit
der Nennspannung auf der Etikette übereinstimmt.
2. Das Messer nicht berühren.
3. Das Gerät niemals im Freien benutzen.
4. Das Gerät ist ausschließlich zum Mahlen von
Kaeebohnen bestimmt. Beim Mahlen anderer
Produkte besteht die Gefahr der Beschädigung. Bei
zuwiderlaufender Benutzung erlischt die Garantie.
5. Zwecks Abschalten des Geräts vom Netz, immer am
Stecker und niemals am Kabel, ziehen.
6. Wird das Gerät nicht mehr benutzt, oder vor
der Reinigung, ist es komplett vom Stromnetz
abzuschalten.
7. Dieses Produkt ist ausschließlich zur Heimanwendung
durch Verbraucher bestimmt. Sollte das Gerät
gewerblich, seiner Bestimmung oder der
Bedienungsanleitung zuwiderlaufend genutzt werden,
erlischt die Garantie.
8. Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr
benutzt werden. Personen, die körperliche, sensorische
und geistliche Beeinträchtigungen aufweisen
oder keine ausreichenden Erfahrung oder kein
ausreichendes Wissen haben, können das Gerät nur
dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer
anderen Person benden oder über einen sicheren
Gebrauch des Geräts und damit verbundene Gefahren
unterrichtet werden. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Die Reinigung und Wartungsarbeiten, die
dem Benutzer obliegen, dürfen von den Kindern ohne
Aufsicht nicht durchgeführt werden. Das Gerät und
das Netzkabel sind vor Kindern unter 8. Lebensjahr zu
schützen.
9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten
Anschlusskabel betrieben werden. Bei Beschädigung

12|DE
wenden Sie sich bitte an die Servicestelle des Herstellers.
10. Reparaturen können ausschließlich von einer
autorisierten Kundendienstwerkstätte durchgeführt
werden. Jegliche Modernisierung oder Einsatz nicht
originaler Ersatz- und Zubehörteile ist untersagt und
gefährdet die Nutzungssicherheit.
11. Firma Eldom Sp. z o. o. [GmbH] trägt keine
Verantwortung für die eventuellen Schaden, die durch
den unsachgemäßen Gebrauch des Geräts verursacht
werden.

DE|13
BEDIENUNGSANLEITUNG
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE MK50 DE
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Transparenter Deckel
2. Impuls-Druckschalter
3. Gehäuse
TECHNISCHE DATEN
• Leistung: 200 W
• Versorgungsspannung: 220 - 240V ~ 50Hz
• zulässige ununterbrochene Betriebsdauer: 30 s.
• erneuter Gebrauch nach: 1 Min.
GERÄTEGEBRAUCH
Das Gerät ist ausschließlich zum Mahlen von Kaeebohnen
vorgesehen. Das Fassungsvermögen beträgt 45 g.
• Nehmen Sie die Abdeckung ab
• Kaeebohnen in den Behälter einschütten,
• Die Mühle nicht über den Rand befüllen.
• Deckel schließen
• Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet,
• der Betrieb nur mit Deckel möglich.
• Kabel abwickeln und Stecker in die Steckdose stecken, den Impuls-Druckschalter betätigen um den Mahlvorgang zu starten (2)
• Das Gerät nicht länger als 30 Sekunden ununterbrochen benutzen, um den Motor nicht zu überhitzen.Vor erneutem Gebrauch
mindestens eine Minute abwarten.
• Nach Ende des Mahlvorgangs abwarten, bis das Messer still steht, Deckel önen und das Mahlgut ausschütten.
REINIGUNG UND KONSERVIERUNG
• Das Gerät vor der Reinigung vom Strom abschalten.
• Das Gerät niemals ins Wasser stellen.
• Nach jeder Nutzung den Kaeebehälter reinigen.
• Das Gehäuse von Außen und den Kaeebehälter mit einem feuchten Lappen abwischen.
• Nach der Reinigung den Deckel mit einem trockenen Lappen abwischen.
AUFBEWAHRUNG
• Das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahren.
UMWELTSCHUTZHINWEISE
• Das Gerät wurde aus Rohstoen hergestellt, die weiter verarbeitet und recycelt werden können.
• Die Rohstoe sind bei der zuständigen Annahmestelle abzugeben.
1
2
3

14|RU
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
1. перед первым использованием внимательно
прочитайте данную инструкцию
2. перед первым использованием проверьте,
соответствует ли напряжение, указанное на приборе,
напряжению электрической сети в вашем доме
3. не прикасаться ножа
4. не использовать на открытом воздухе
5. прибор предназначен для измельчения только
кофейных зерен. Измельчение других продуктов может
привести к повреждению прибора и к утрате гарантии
6. чтобы выключить прибор, возьмитесь за штепсель - не
выдергивайте шнур
7. отключить устройство от сети: перед чисткой, а также
после использованияm
8. устройство предназначено только для домашнего
использования, при промышленном использовании,
не соответствующему данной инструкции или не в
соответствии с данной инструкцией производитель
не несет ответственности, а устройство не подлежит
гарантии
9. Дети старше 8 лет, лица с ограниченными физическими,
умственными или сенсорными возможностями или
же лица с ограниченным опытом и знаниями могут
пользоваться прибором исключительно в ситуации,
когда находятся под контролем или же прошли
инструктаж в области безопасности использования
прибора и ознакомились с угрозами в области
использования прибора. Дети не могут играться
прибором. Чистка и уход могут выполнятся детьми
только под контролем пользователей. Следует
обратить особое внимание на прибор и сетевой шнур в
ситуации детей младше 8 лет.
10. запрещается применять устройство с поврежденным
сетевым шнуром. В случае повреждения необходимо
обратиться в сервис центр производителя
11. ремонт может быть произведен только
авторизованным сервис центром. Запрещаются какие-

RU|15
либо модернизации прибора или использование
других чем оригинальные запасных частей или
12. компания ООО Эльдом (Eldom Sp. z o. o.) не несет
ответственности за возможные повреждения,
возникшие в результате неправильного
использования устройства.

16|RU
BEDIENUNGSANLEITUNG
Электрическая к офемолка MK50
RU
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1. Прозрачная крышка
2. Кнопка
3. Корпус прибора
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
• мощность: 200 W
• питание от сети: 220 - 240V ~ 50Hz
• допустимое непрерывной работы: 30 секунд
• интервал между циклами работы 1 мин
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
Прибор предназначен для измельчения только
кофейных зерен. Емкость - 45 гр кофе в зернах.
• Снять крышку
• насыпьте кофeйные зерна в емкость для кофе. Не засыпайте кофейные зерна выше края для помола
• закрыть крышку
• Прибор имеет систему блокировки включения при неправильно закрытой крышке.
• полностью размотайте шнур и подключите прибор к электросети. С целью помола кофе, нажмите кнопку (2)
• С целью избежания перегрева двигателя, не используйте прибор более 30 секунд.
• По истечении минуты прибор можно включить вновь.
• После измельчения кофе, убедитесь в полной остановке ножа, затем снимите крышку и пересыпьте молотый кофе из
прибора.
ЧИCТКА
• отсоединить от электрической сети
• запрещается погружать прибор в воду
• после каждого использования емкость на кофе необходимо промыть
• очистить внешнюю поверхность прибора, а также емкость на кофе влажной тканью
• крышку промыть, затем протереть сухой тканью
ХРАНЕНИЕ
• прибор хранить в сухом, прохладнoм месте
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
• прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично
• передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации
1
2
3

SK|17
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY
Pred zapnutím zariadenia si je potrebné pozorne prečítať
celý návod na obsluhu
1. Pred prvým použitím sa prosím podrobne oboznámte s
celým obsahom tohto návodu.
2. Pred prvým pripojením zariadenia do siete je treba
skontrolovať,či napätievzásuvke je zhodné smenovitým
napätím umiestneným na etikete.
3. Nedotýkajtesanožaprizapnutomzariadení,apovypnutí
zo siete sa ho môžete dotýkať až po jeho zastavení.
4. Zariadenienemôžebyťpoužívanés poškodenýmnožom.
5. Nepoužívajte na voľnom vzduchu.
6. Zariadenie nechytajte mokrými rukami.
7. Zariadenie neponárajte vo vode alebo v iných
kvapalinách.
8. Zariadenie používajte výlučne len na mletie kávy. Mletie
iných výrobkov hrozí poškodením zariadením a stratou
záruky.
9. Zariadenie sa zo siete odpája vždy potiahnutím za
zástrčku a nie za napájacie vedeni.
10.Neprekračujte čas stálej práce zariadenia (30 sekúnd.
11.Zariadenie je treba vypnúť zo siete, pokiaľ nie je
používané a pred jeho čistením.
12.Zariadenie je určené len pre domáce použitie, počas
priemyselného používania nezhodného s určením alebo
nezhodným s týmto návodom predajca nenesie žiadnu
zodpovednosť a oprávnenia z titulu záruky sú neplatné.
13.Zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov
a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo osoby nemajúce
dostatočnéskúsenostiaznalostiibaaksanachádzajúpod
dohľadom alebo im boli poskytnuté inštrukcie týkajúce
sa bezpečného používania a možných ohrození s tým
súvisiacimi. Deti sa so zariadením nemôžu hrať. Čistenie
a konzervačné činnosti, ktoré má vykonať používateľ,
nesmú vykonávať deti bez dohľadu. Zariadenie a
napájací kábel je potrebné chrániť pred deťmi vo veku
menej ako 8 rokov.

18|SK
14.Zariadenie nepoužívajte s poškodeným pripájacím
káblom.V prípade poškodenia je treba sa poradiť so
Servisom Výrobcu.
15.Opravy zariadenia môže vykonávať len autorizované
servisnéstredisko.Všetky modernizácie alebo používanie
iných dielov ako sú originálne náhradné diely alebo
časti zariadenia je zakázané a ohrozuje bezpečnosť
používania.
16.FirmaEldom Sp. z o.o.nenesie zodpovednosťzaprípadné
škody vzniknuté v dôsledku nesprávnehopoužívania
zariadenia.

SK|19
NÁVOD NA OBSLUHU
MLYNČEK NA KÁVU MK50 SK
VĚSOBECNÝ POPIS
1. Priezračný kryt
2. Pulzačné tlačidlo
3. Korpus
TECHNICKÉ ÚDAJE:
• príkon: 200 W
• napätie napájania: 220 - 240V ~ 50Hz
• povolený čas neprerušenej práce: 30s
• prestávka pred opätovným zahájením práce: 1
minúta
OBSLUHA
Zariadenie je určené výlučne na mletie kávy.
Objem zariadenia predstavuje 45 g
• Vytiahnite kryt nasypte kávové zrnká do nádoby. Nenaplňujte mlynček nad okraj uzavrite kryt
Zariadenie vlastní ochranu pred uvedením do pohybu bez správne nasadeného krytu.
• úplne rozviňte vedenie a vložte zástrčku do zásuvky. Za účelom mletia kávy stlačte pulzačné tlačidlo (2)
Za účelom vyhnutiu sa prehriatia motora zariadenie nepoužívajte dlhšie ako 30 sekúnd. Počkajte aspoň jednu minútu
pred opätovným použitím.
• Po pomletí kávy počkajte až kým sa nôž nezastaví, otvorte kryt a vysypte obsah.
ČISTENIE ZARIADENIA
• zariadenie vypnite z prúdu
• zariadenie neponárajte vo vode
• po každom použití umyte nádobu na kávu
• vlhkou handričkou vyčistite vonkajšiu časť zariadenia a nádobu na kávu
• po umytí vytrite kryt suchou handričko
PRECHOVÁVANIE
• zariadenie prechovávajte v chladnom a suchom mieste
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• zariadenie je zbudované z materiálov, ktoré môžu byť odovzdané na opätovné spracovanie alebo recyklácii
• zariadenie je treba odovzdať v príslušnom stredisku, ktoré sa zaoberá zberom a recykláciou elektrických a elektronických
zariadení.
1
2
3

20|HU
BIZTONSÁGI JAVASLATOK
1. Az első használat előtt alaposan megismerje a jelen
2. útmutatónak teljes tartalmát
3. A készülék tápvezetékének csatlakoztatása előtt
ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a
címkén megadott névleges feszültségnek.
4. Ne érintse meg a kést a készülék működése közben; csak
akkor szabad hozzányúlni, ha kikapcsolta a készüléket
és a kés működése leállt.
5. Nem szabad használni a készüléket sérült késsel.
6. Ne használja a készüléket a szabad ég alatt.
7. Ne nyúljon a készülékhez nedves kézzel.
8. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
9. A készülék csak szemes kávé darálására használható.
Más termékek darálása károsíthatja a készüléket, és a
garancia érvénytelenítését vonja maga után.
10.Áramtalanításkor mindig a csatlakozó dugót fogva húzza
ki a vezetéket, és ne a vezetéket rángassa.
11.Ne lépje túl a folyamatos működtetés idejére vonatkozó
utasítást (30 másodperc).
12.Áramtalanítsa a készüléket, ha az nincs használatban, és
tisztítás előtt.
13.A készülék csak magán háztartások számára készült, a
nagyüzemi használata, a rendeltetésével ellentétes,
vagy a jelen útmutatóban leírtaktól eltérő használata
esetén az eladó nem vállal felelősséget és a garanciális
jogok érvényüket vesztik.
14.A készüléket 8 évesnél idősebb gyerekek és korlátozott
zikai, érzéki vagy szellemi képességű felnőttek, illetve
nem elegendő tapasztalattal és tudással rendelkező
személyek kizárólag felügyelet mellett, vagy akkor
használhatják, ha a készülék biztonságos használatáról
és a lehetséges kockázatokról megfelelő tájékoztatást
kaptak.Atisztítástéskarbantartástgyermekekfelügyelet
nélkül nem végezhetik. Tartsa távol a készüléket és a
tápkábelét 8 éven aluli gyermekektől..
15.Ne üzemeltesse a készüléket sérült hálózati
csatlakozókábellel. Meghibásodás esetén konzultáljon a
Gyártó Szervizével.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Eldom Coffee Grinder manuals