Eldom BU10 User manual

Eldom Sp. z o.o.
Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340, fax: +48 32 2530412, www.eldom.eu
• BUTELKA UNIWERSALNA
• UNIVERSAL BOTTLE
• UNIVERZÁLNÍ LÁHEV
• UNIVERSAL-FLASCHE
• УНИВЕРСАЛЬНЫЙ БУТЫЛКИ
• UNIVERZÁLNA FĽAŠA
• UNIVERZÁLIS PALACK
• BOTELLA UNIVERSALES


INSTRUKCJA OBSŁUGI
BUTELKA UNIWERSALNA BU10
OPERATING INSTRUCTIONS
UNIVERSAL BOTTLE BU10
PL EN
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
•przed pierwszym użyciem prosimy uważnie
zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji
•nie należy stawiać elementów butelki w pobliżu
źródeł ciepła
•do butelki nie należy wlewać gorących płynów
•to urządzenie może być użytkowane przez
dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby
o obniżonych możliwościach zycznych,
umysłowych i osoby o braku doświadczenia
iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie
nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu wbezpieczny sposób, tak aby związane
z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci
nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez
nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
ikonserwacji sprzętu.
PRZEZNACZENIE:
Butelka jest dedykowana do urządzenia BLP10,
ale może być również używana jako samodzielny,
w pełni funkcjonalny bidon. Zakrętka wyposażona
jest w wygodny ustnik do picia oraz zawieszkę
umożliwiającą przyczepienie bidonu np. do paska
lub plecaka.
CZYSZCZENIE:
•przed pierwszym użyciem należy umyć
wszystkie części butelki
•najłatwiej czyścić butelkę tuż po użyciu
•nie należy używać do czyszczenia butelki
środków ściernych, proszków czyszczących,
acetonu, alkoholu itp
•elementy butelki umyć w ciepłej wodzie z
dodatkiem odrobiny płynu do mycia przy
użyciu szczoteczki i wypłukać pod strumieniem
bieżącej wody
•zakrętkę oraz pojemnik można myć w zmywarce,
umieszczając je na górnej półce
•należy upewnić się, że są one umieszczone z dala
od grzałki. Maksymalna temperatura to 50°C
SAFE USE INSTRUCTIONS
•carefully read all instructions before rst use
•do not place the elements of the bottle in the
vicinity heat sources
•do not pour hot liquids into the bottle
•the appliance can be used by children aged 8
and older, by persons with limited physical and
mental capabilities, and by persons who have
no experience nor knowledge of the equipment,
only under supervision or if instructed on the
safe use of the appliance in way that guarantees
that the associated risks are understood.
Children shall not play with the appliance.
Children shall not clean nor maintain the device
without supervision.
INTENDED USE:
The bottle is a dedicated element of BLP10,
however, it can be also used as a fully functional
stand-alone drinking bottle. The cap is equipped
with a convenient mouthpiece for drinking and
attaching the bottle e.g. to a belt or a rucksack.
CLEANING:
•clean all parts of the bottle before rst use
•the bottle is easiest to clean immediately after
use
•do not use abrasives, powders, acetone, alcohol,
etc. for cleaning
•clean the bottle elements with a brush and
warm water with some detergent. Rinse with
running water
•the cap and the container can be cleaned in a
dishwasher, on the top shelf
•make sure that they are located away from the
heater. The maximum temperature is 50°C

BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
•před prvním použitím se prosím pozorně
seznamte s celým obsahem toho návodu k
použití
•jednotlivé elementy láhve není dovoleno
umísťovat poblíž zdrojů tepla
•do láhve není dovoleno vlévat horké nápoje.
•toto zařízení mohou používat děti ve věku
minimálně 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
duševními schopnostmi a osoby bez zkušeností
a znalosti zařízení, jestliže byl zajištěn dozor
nebo instruktáž týkající se používání zařízení
bezpečným způsobem tak, aby nebezpečí
spojené s jeho používáním bylo srozumitelně
pochopeno. Děti si nemají se zařízením hrát. Děti
bez dozoru nemají provádět čištění a údržbu
zařízení.
URČENÍ:
Láhev je určena pro zařízení BLP10, ale je možné
ji používat rovněž i samostatně, jako plně funkční
bidon. Šroubovací zátka je vybavena pohodlným
náustkem k pití a závěsnou sponou, která
umožňuje připnout láhev např. k pásku nebo k
batohu.
ČIŠTĚNÍ:
•před prvním použitím je nutné umýt všechny
části láhve
•nejsnadnější je čištění láhve ihned po použití
•kčištění zařízení není dovoleno používat brousící
prostředky, čistící prášky, aceton, alkohol apod.,
•jednotlivé elementy láhve umýt v teplé vodě
spřidáním malého množství tekutého přípravku
na mytí nádobí spoužitím kartáčku a následně
vypláchnout pod proudem tekoucí vody
•zátku i nádobu je možné umývat v myčce na
nádobí, kde je umisťujeme na horní polici
•je nutné se ujistit, že jsou umístěný vdostatečné
vzdálenosti od topné spirály. Maximální teplota
je 50oC.
SICHERHEITSHINWEISE
•Vordemersten Gebrauchbitten wir Siedarum, dassSie
sich sorgfältig mit dem ganzen Inhalt der vorliegenden
Instruktion bekannt machen
•Man soll die Elemente der Flasche nicht in die Nähe der
Wärmequellen stellen
•Man soll in die Flasche keine warmen Flüssigkeiten
eingiessen
•Das Gerät kann von den Kindern, die mindestens 8 Jahre
alt sind, und von den Personen, die körperliche, geistliche
Beeinträchtigungen aufweisen, sowie von den Personen,
die keine Erfahrung und Kenntnisse bezüglich des Geräts
haben, benutzt werden, soweit eine Aufsicht oder eine
Anweisung im Bereich sicherer Nutzung des Geräts
sichergestellt wird. Beachten Sie, dass die Kinder mit dem
Gerät nicht spielen. Die Kinder dürfen das Gerät ohne
Aufsicht nicht reinigen oder warten.
VERWENDUNGSBESTIMMUNG
Die Flasche wird dem Gerät BLP10 zugeordnet,
aber sie kann auch als selbstständige, völlig
funktionelle Trinkasche benutzt werden. Der
Flaschenverschluss ist mit einem bequemen
Mundstück zum Trinken sowie mit einem Gehänge
ausgestattet, dass das Anhängen der Trinkasche
z.B. an den Gürtel oder an den Rucksack ermöglicht.
REINIGUNG
•Vor dem ersten Gebrauch soll man alle Teile der
Flasche waschen
•Am leichtesten ist es, die Flasche gleich nach dem
Gebrauch zu reinigen
•Mann soll zur Reinigung keine Schmiermittel,
keine Reinigungspulver, kein Azeton, keinen
Alkohol usw. verwenden
•Die Elemente der Flasche im warmen Wasser mit
einem kleinen Zusatz der Waschüssigkeit unter
Anwendung einer kleiner Bürste waschen und mit
ießendem Wasser abspülen
•Den Flaschenverschluss und den Behälter kann
man in der Spülmaschine waschen, indem nan sie
auf der oberen Bank platziert
•Mann soll sich vergewissern, ob sie weit von
dem Tauchsieder platziert sind. Die maximale
Temperatur beträgt 50 Grad Celsius.
NÁVOD POUŽITÍ
UNIVERZÁLNÍ LÁHEV BU10
BEDIENUNGSANLEITUNG
UNIVERSALFLASCHE BU10
CZ DE

ИНСТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
BU10
NÁVOD NA OBSLUHU
UNIVERZÁLNA FĽAŠA BU10
RUS SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
•pred prvým použitím sa je potrebné dôkladne
oboznámiť s celým obsahom tohto návodu na
obsluhu
•prvky fľaše sa nesmú nachádzať v blízkosti
zdrojov tepla
•do fľaše sa nesmú nalievať horúce tekutiny.
•toto zariadenie môže byť používané deťmi vo
veku minimálne 8 rokov a osobami so zníženými
fyzickými a psychickými schopnosťami a
osobami s nedostatkom skúseností a bez
znalosti prístroja, pokiaľ bude zaistený
dohľad alebo inštruktáž ohľadom používania
zariadenia bezpečným spôsobom tak, aby boli
zrozumiteľné s tým spojená riziká. So zariadením
sa nesmú hrať deti. Deti bez dohľadu nesmú
vykonávať čistenie a údržbu zariadenia.
POUŽITIE
Fľaša je určená na používanie so spotrebičom
BLP10, ale môže byť používaná aj ako samostatná,
úplne funkčná fľaša. Zátka je vybavená pohodlným
náustkom na pitie a sponou, vďaka ktorej je fľašu
možné pripevniť napr. k opasku alebo k ruksaku.
ČISTENIE:
•pred prvým použitím je potrebné umyť všetky
časti fľaše
•fľaša sa najľahšie čistí hneď po použití
•na čistenie sa nesmú používať brúsne čistiace
prostriedky, čistiace prášky, acetón, alkohol atď.
•prvky fľaše umývať pomocou kefky v teplej vode
s malým množstvom prostriedku na umývanie
riadu, opláchnuť pod tečúcou vodou
•zátku a nádobu je možné umývať v umývačke
riadu, musí byť umiestnená na hornej poličke
•treba sa uistiť, že sa nenachádzajú v
bezprostrednej blízkosti ohrievača. Maximálna
teplota je 50ºC.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
•
•
•
•
, , , 8-
,
,
,
, .
.
НАЗНАЧЕНИЕ:
BLP10,
, /
.
,
,
, , .
ОЧИСТКА:
•
•
•
, , ..
•
,
•
•
, 50°C.

MEDIDAS DE SEGURIDAD
•antes del primer uso se debe leer atentamente
todo el contenido de este manual
•no poner las piezas de la botella cerca de fuentes
de calor
•no verter líquidos calientes en la botella
•El aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años y personas con discapacidad física,
sensorial o mental, así como por personas con
que carecen de experiencia o conocimiento,
si permanecen bajo supervisión o utilizan
el aparato de forma segura, siguiendo las
instrucciones de uso y si entienden bien
los riesgos. Los niños no pueden jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento
no pueden ser realizados por niños sin la
supervisión de un adulto.
APLICACIÓN:
La botella está diseñada para el aparato BLP10
pero también se puede utilizar como bidón
independiente. La tapa está equipada con una
boquilla cómoda para beber y un enganche que
permite sujetarlo al cinturón o la mochila.
LIMPIEZA:
•lavar todas las piezas de la botella antes del
primer uso
•la forma más fácil de limpiar la botella es justo
después de su uso
•para limpiar el aparato no utilizar productos
abrasivos, polvos de limpieza, acetona, alcohol,
etc
•lavar las piezas de la botella en agua tibia con un
poco de detergente para lavar los platos, utilizar
un cepillo y enjuagar con agua corriente
•la tapa y el recipiente se pueden lavar en el
lavavajillas colocándolos en el estante superior y
alejados del calentador. La temperatura máxima
es de 50°C.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
•használat előtt gondosan olvassa el a jelen
használati utasítást
•az palack részeit ne helyezze hőforrások mellé
•ne öntsön forró folyadékot a palackba
•Ezt a készüléket 8 éves és idősebb gyerekek,
csökkent zikai, érzékszervi vagy értelmi
képességű, illetve kellő tapasztalattal és
tudással nem rendelkező személyek csak
akkor használhatják, ha közben felügyelik
őket vagy a készülék biztonságos használatára
megtanították őket és megértették a kapcsolódó
veszélyeket. Gyerekek nem játszhatnak a
készülékkel. A tisztítást és karbantartást nem
végezhetik gyerekek, ha nincsenek felügyelet
alatt.
RENDELTETÉS:
Az üveg a BLP10-es berendezéshez tartozik, de
használható önmagában víz palackként is. A palack
kupakja kényelmes szívószállal és fogantyúval
van ellátva, aminek köszönhetően az övre vagy a
táskára lehet akasztani.
TISZTÍTÁS:
•első használat előtt mossa meg a palack minden
részét
•legjobb rögtön használat után elmosni
•a palack tisztításához ne használjon érdes
felületű anyagokat, súrolószereket, acetont,
alkoholt stb
•a palack részeit mossa meleg vízben, kevés
mosogatószer hozzáadásával és egy kefe
segítségével, majd öblítse ki bő folyóvízben.
•a kupakot és a palackot a mosogatógép felső
szintjén lehet mosni
•bizonyosodjon meg róla, hogy a fűtőszáltól
távolabb vannak elhelyezve. Max. mosási
hőmérséklet: 50°C.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
UNIVERZÁLIS PALACK BU10
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BOTELLA UNIVERSALES BU10
HU ES

PL
OCHRONA ŚRODOWISKA
•urządzenie jest zbudowane z materiałów, które
mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu
lub recyklingowi
GWARANCJA
Producent udziela na butelkę 2 letniej gwarancji.
Gwarancją nie są objęte:
•uszkodzenia mechaniczne
•uszkodzenia termiczne
Butelka przeznaczona jest do użytku prywatnego
w gospodarstwie domowym. Nie może być
używana do celów zawodowych. Gwarancja traci
ważność wprzypadku nieprawidłowej obsługi.
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
•the appliance is made of materials which can be
recycled
WARRANTY
Producer provides 2 year warranty for the jug.
Warranty does not cover:
• mechanical failures
• thermal damages
the bottle has been designed for household, private
use. The bottle cannot be used for professional
industrial purposes. The warranty will be void if the
device is used incorrectly.
CZ
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Spotřebič je vyroben z materiálů, které mohou
být opětovně zpracovány nebo recyklovány
ZÁRUKA
Producent poskytuje na džbánek 2 letou záruku.
Záruka se netýká:
• mechanického poškození
• tepelného poškození
Zařízení je určeno k soukromému užívání
vdomácnostech. Není možné jej používat kúčelům
podnikání. V případě nesprávného používání
tohoto zařízení tratí záruka svou platnost.
DE
UMWELTSCHUTZ
• Das Flasche ist aus wiederverwendbaren und
recy celbaren Stoen hergestellt.
GARANTIE
Der Hersteller gibt für den Tischwasserlter eine
zweijährige Garantie. Folgendes unterliegt keiner
Garantie:
• mechanische Beschädigungen
• thermische Beschädigungen.
Das Flasche ist nur für den Haushaltsgebrauch
bestimmt. Es ist für den Betriebsgebrauch nicht
bestimmt. Die Garantie erlischt im Falle einer
fehlerhaften Bedienung.
RUS
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
• ,
ГАРАНТИЯ
2 . Гарантия не распространяется
на:
•
•
. c
.
,
.
SK
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• spotrebič je vyrobený zmateriálov, ktoré môžu
byť opätovne spracovávané alebo recyklované
ZÁRUKA
Výrobca poskytuje 2 ročnú záruku na kanvicu.
Záruka sa nevzťahuje na:
• mechanické poškodenia
• tepelné poškodenia
fľaša je určený na súkromné používanie
v domácnosti. Nemôže byť používaný na
profesionálne účely. Záruka stráca platnosť v
prípade nesprávnej obsluhy.
HU
KÖRNYEZETVÉDELEM
• a palack újra felhasználható, illetve újra
hasznosítható anyagokból készült,
JÓTÁLLÁS
A gyártó 2 éves garanciát vállal a kancsóra.
Agarancia nem vonatkozik a:
• mechanikus rongálódásokra
• termikus rongálódásokra
A palack nem nyilvános, otthoni használatra
szolgál. Tilos a készüléket kereskedelmi célból
használni. A jótállás nem megfelelő használat
esetén érvényét veszti.
ES
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
• la botella está fabricado de materiales que
pueden ser procesados o reciclados,
GARANTÍA
El fabricante concede de 2 años de garantía para la
botella. La garantía no cubre:
• los daños mecánicos
• los daños térmicos
La botella está destinada para un uso privado
doméstico. No se puede utilizar con nes
profesionales. La garantía se anula en caso de un
uso incorrecto.

Eldom Sp. z o.o.
Pawła Chromika 5a
40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340,
fax: +48 32 2530412,
www.eldom.eu
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Eldom Kitchen Utensil manuals