Elite EliteARC 160 S User manual

1

2
MANUAL DE USUARIO
Elite ARC 160 S
SI7160 DV R03
SOLDADOR MULTIPROCESOS TIPO INVERSOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO, LEA ESTE
MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA EL EQUIPO
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTIONS FOR THE USE AND MAINTENANCE, READ THIS
MANUAL BEFORE STARTING THE EQUIPMENT

3
Tabla de contenido
1. SEGURIDAD ...................................................................................................................................6
Riesgo de choque eléctrico o electrocución ............................................................................................ 6
Riesgo generado por las chipas de la soldadura..................................................................................... 8
Riesgo generado por los humos de la soldadura..................................................................................... 9
Riesgo generado por el arco eléctrico..................................................................................................... 9
Riesgo inducido por campos electromagnéticos ..................................................................................... 9
ADVERTENCIA ............................................................................................................................................................... 10
2. DESCRIPCION DEL PRODUCTO .................................................................................................13
Características ..................................................................................................................................... 13
Ciclo de trabajo ..................................................................................................................................... 13
3. DATOS TÉCNICOS .......................................................................................................................14
Tabla datos técnicos ............................................................................................................................. 14
Ficha técnica ........................................................................................................................................ 15
Explicación de los símbolos ................................................................................................................. 16
4. ENSAMBLE Y USO INICIAL .......................................................................................................... 17
Conectar el cable de tierra al socket de tierra con el símbolo negativo (-) ............................................ 17
Conectar socket del portaelectrodo con el símbolo positivo (+). ........................................................... 17
Interruptor de encendido/apagado ........................................................................................................ 17
Correa de transporte ............................................................................................................................ 17
5. OPERACIÓN ................................................................................................................................... 18
Condiciones del ambiente .................................................................................................................... 18
Explicación de los símbolos (Display) ................................................................................................... 19
Instrucciones para ajuste y parametrización del equipo ....................................................................... 20
Con proceso MMA seleccionado .......................................................................................................... 20
Con proceso TIG LIFT ARC seleccionado ............................................................................................ 23
Preparación para aplicar soldadura....................................................................................................... 26
Ignición del electrodo ............................................................................................................................ 26
Tabla de AMPERAJES, según cada electrodo, diámetro y tipo (valores aproximados ......................... 26
Electrodo pegado (ANTI STICK) .......................................................................................................... 27
Protección por ciclo de trabajo o dispositivo de control térmico. ........................................................... 27
Regulación automática de la corriente de soldado ............................................................................... 27

4
6. INSTALACIÓN DEL PROCESO TIG ............................................................................................... 28
instalación del gas ................................................................................................................................ 29
ignición tig lift arc .................................................................................................................................. 29
7. SERVICIO Y MANTENIMIENTO ...................................................................................................... 29
Mantenimiento ...................................................................................................................................... 29
Limpieza –desconecte el equipo antes de limpiarlo ............................................................................. 29
Lubricación ........................................................................................................................................... 29
Diagnóstico ........................................................................................................................................... 30
8. LISTA DE REFACCIONES .............................................................................................................. 31
PÓLIZA DE GARANTÍA ...................................................................................................................... 33

5
Cualquier modificación del equipo, en sus partes internas o externas, tales
como carcasa, transformador, panel frontal, tarjetas electrónicas, cableado
interno, ANULA de forma automática la garantía.
Cortar el cable de alimentación (sin abrir el equipo), NO ANULA LA
GARANTÍA.
El uso de extensiones en la entrada del equipo, aunque es posible, no es
recomendable (excepto equipos AUTOVOLT). Pueden afectar el equipo si no
tienen el calibre adecuado.
Los accesorios, tales como PINZA DE TRABAJO, PINZA
PORTAELECTRODO o ANTORCHA no tienengarantía ya que son accesorios
que con el uso sufren desgaste.
Lea atentamente este manual antes de usar la fuente de poder de soldadura,
esto le permitirá tener un mejor entendimiento del producto y eliminar
riesgos innecesarios. Siga las instrucciones y recomendaciones de
seguridad en este manual. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras
referencias
IMPORTANTE

6
1. SEGURIDAD
Todo el manual de instrucciones debe leerse. Ignorar estas instrucciones puede generar riesgo de
choque eléctrico, incendio y/o heridas severas. También se recomienda la lectura de los
reglamentos para la prevención de accidentes de la asociación de trabajadores de la industria
metalmecánica (BGV D1, BGI 855 etc.).
La soldadura con arco eléctrico es una actividad peligrosa, tanto como para quien la aplica como
para terceros. Siempre debe usar protección adecuada al soldar y manipular el equipo. Para
obtener más información al respecto, consulte las pautas de seguridad del operario de conformidad
con los requisitos de prevención de accidentes del fabricante
El contacto del cuerpo con partes eléctricamente activas de la máquina o de sus accesorios
(electrodos, porta electrodos, antorchas, pinzas de trabajo) puede causar un choque
eléctrico que puede ser letal o causar lesiones graves.
No usar la máquina bajo la lluvia o la nieve.
No tocar los electrodos o los accesorios de soldadura con las manos desnudas.
Usar siempre guantes aislados para soldadura, asegurándose de que estén secos y
en buen estado, sin roturas o perforaciones.
Aísle eléctricamente el área de trabajo de forma que las personas estén protegidas.
No retire la carcasa del equipo ni lo manipule internamente cuando está conectado
a la red de alimentación.
Solamente conecte el equipo a una fuente de corriente AC de 110 o 220 Volts
50/60Hz.
Riesgo de choque eléctrico o electrocución:

7
Asegúrese de que el tablero de alimentación tenga el interruptor termomagnético de 60
Amperes y la conexión a tierra conectada correctamente.
Asegúrese de que el cable de alimentación este correctamente conectado a la toma
eléctrica. Si el caso es que instale una clavija asegúrese de respetar la simbología y
no debe modificarse de ninguna forma, utilizar clavijas de acuerdo con norma para
reducir el riesgo de choque eléctrico.
Apague el equipo cuando termine su labor y desconéctelo de la toma eléctrica.
No deje el equipo conectado a la toma eléctrica ni con el interruptor en la posición de
encendido (ON sin atención).
Únicamente coloque el portaelectrodo en una superficie aislada sin importar si el
electrodo se encuentra en la mordaza. Evite hacer cortocircuito con la pinza de
trabajo (tierra). Remueva el electrodo del portaelectrodo si el proceso de soldado es
interrumpido o este ha terminado.
Coloque el interruptor del equipo en posición apagado (OFF) en la parte trasera del
equipo y desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cada vez que vaya
a realizar cambios en el área de trabajo, cuando va a remover portaelectrodo o pinza
de trabajo (tierra) y cuando transporta o limpia el equipo.
Preste especial atención a la condición del cable de alimentación, si el cable se
encuentra averiado repárelo con un electricista calificado, PREFERENTEMENTE
llévelo a un Centro de Servicio Autorizado por UJUETA MÉXCIO, S.A. DE C.V.
Evite tensionar los cables, no mueva el equipo arrastrándolo de los cables, si
necesita moverlo desconéctelo del tomacorriente. No utilice el cable de alimentación
para suspender el equipo, moverlo o halarlo para desconectarlo de la toma eléctrica.
Mantenga el cable eléctrico lejos del calor, aceites, superficies con punta o partes
móviles. Un cable en malas condiciones incrementa el riesgo de choque eléctrico.
Preste atención al estado de los cables de la portaelectrodo ypinza de trabajo (tierra)
especialmente presenta un mal funcionamiento durante la aplicación de soldadura o
cuando el resultado de la aplicación no es el adecuado. Revise todo el conjunto:
conectores, portaelectrodo, pinza de trabajo, repárelos o cámbielos con un
electricista calificado PREFERENTEMENTE llévelo a un Centro de Servicio
Autorizado por UJUETA MÉXCIO, S.A. DE C.V.
Evite el contacto con el circuito eléctrico, puede generar consecuencias negativas
para la salud del operario.

8
El tipo de corriente directa (DC) es de bajo voltaje utilizada por el equipo inversor
hace apropiado para el uso del equipo en espacios confinados o húmedos. Sin
embargo, se debe evitar humedad o sudoración excesiva en las prendas de vestir
Asegure que tiene una superficie aislada en la que se pueda ubicar o usar como
soporte.
Ponga atención a los sistemas de puesta a tierra al soldar en equipos o sistemas
operados eléctricamente. Conexiones incorrectas a su equipo soldador pueden
permitir que la corriente del proceso de soldado fluya por el sistema de puesta a
tierra. Siempre conecte la pinza de masa lo más cercano posible al sitio a soldar,
evite colocarla de cualquier forma.
En caso de accidente desconecte el equipo del tomacorriente de forma inmediata.
Solo permita que personal calificado repare el equipo con repuestos originales, esto
garantiza que el equipo permanezca en condiciones óptimas de operación.
Mantenga el equipo fuera del alcance de la lluvia yno lo utilice en entornos húmedos.
Riesgo generado por las chipas de la soldadura:
Las chispas producidas por el arco eléctrico pueden ocasionar incendios o explosiones si
entran en contacto con materiales inflamables o explosivos.
No utilice el dispositivo en ambientes que representen peligro de explosión o
donde haya líquidos inflamables, gases o polvo, los soldadores producen chispas
y metal fundido que pueden iniciar una conflagración.
Retire todas las sustancias inflamables del sitio de trabajo. El fuego no puede
detectarse mientras se utiliza protección para la vista al soldar.
No realice procesos de soldadura en contenedores, artefactos navales o tuberías
que hayan contenido líquidos inflamables como gasolinas, aceites minerales o gas
incluso si estas fueron desocupadas hace mucho tiempo ya que una pequeña
cantidad puede representar riesgo de explosión
No utilice elequipo para descongelar tuberías, no suelde en contenedores sellados.
Mantenga siempre a disposición y cerca del lugar de trabajo un extintor cargado y una
persona entrenada para usarlo.

9
Riesgo generado por los humos de la soldadura:
Respirar los humos, gases y partículas generados por la soldadura puede provocar serios
problemas para su salud, a corto y a largo plazo.
Mantenga la cabeza alejada de los humos.
Asegure ventilación adecuada, utilice un sistema de extracción de aire apropiado.
Asegúrese de tener una cantidad adecuada de aire fresco a su disposición.
Utilice el equipo en áreas abiertas.
Riesgo generado por el arco eléctrico
El arco eléctrico produce radiaciones que pueden dañar los ojos y quemar la piel. Adicional
ala luz ycalor visible el arco de soldadura emite radiación UV que es invisible al ojo humano.
En ojos sin protección la radiación UV puede causar daños en la retina e incluso
desprendimiento. La radiación UV puede causar quemaduras en la piel sin protección. El
arco eléctrico puede desprender partículas metálicas calientes que pueden causar lesiones.
Además de esto, el proceso de soldadura produce chispas, salpicaduras y calentamiento
en los diversos materiales involucrados que pueden ocasionar quemaduras.
Siempre utilice careta protectora Advertencia: El producto se entrega sin careta
protectora. Adquiera una careta con certificado de calidad y vidrio protector con
certificado de calidad. El nivel de protección debe ser mínimo 9-10. También debe
tener a la mano herramienta para retirar la escoria de la soldadura y cepillo de
alambre.
Asegúrese que la careta proteja la totalidad de la cara.
Advierta a las personas que están alrededor del equipo soldador del peligro que
representa el arco para el ojo. De ser posible utilice letreros de no mirar
directamente el arco de soldadura. Utilice barreras para mantener personal no
relacionado con el trabajo a por lo menos 15 metros del sitio de trabajo.
Las paredes en el área próxima o sitios a reparar no deben ser de colores claros o
con acabados brillantes.

10
Las ventanas deben estar protegidas contra la radiación cubriéndolas por lo menos
hasta la altura de la cabeza.
Utilice guantes para soldar que ofrezcan protección a los brazos cuando el operario
se encuentra soldando.
Utilice botas que protejan el pie de las chispas que produce el proceso.
No utilice prendas de vestir sintéticas mientras suelda.
Tenga siempre en cuenta que después de soldar la superficie de trabajo y el
electrodo sobrante están calientes.
Espere hasta que se enfríe la soldadura aplicada para retirar la escoria o realizar
otro trabajo sobre ella, de igual forma retire la colilla del portaelectrodo oprimiendo
hacia la palanca del portaelectrodo.
Como soldador utilice la ropa apropiada para proteger su integridad física:
accesorios de cuero para manos y brazos, delantal de cuero y botas de cuero. Si
suelda por encima de la cabeza use protección.
Riesgo inducido por campos electromagnéticos:
La circulación de corriente en el proceso de soldadura genera campos electromagnéticos
que pueden afectar dispositivos como marcapasos u otros implantes médicos.
Trabajadores Con implantes médicos no deben usar el producto.
Nunca enrolle los cables de soldadura alrededor del cuerpo.
Mantenga los cables de soldadura cerca el uno del otro y paralelos para disminuir
la intensidad del campo magnético generado.
Advertencia
Mantenga el sitio de trabajo limpio y ordenado, sitios desorganizados y mal iluminados
pueden producir accidentes. Sea prudente, antes de iniciar labores considere todos los
requerimientos para realizar su trabajo. No opere el equipo cuando se encuentra cansado
o bajo la influencia de medicación, alcohol y/o drogas.
Se necesita capacitación profesional para operar la máquina.
Los equipos de soldadura no son adecuados para usarse bajo lluvia o nieve.

11
La circulación de corriente en el proceso de soldadura genera campos electromagnéticos
que pueden afectar dispositivos como marcapasos u otros implantes médicos.
Trabajadores Con implantes médicos no deben usar el producto.
Nunca enrolle los cables de soldadura alrededor del cuerpo.
Mantenga los cables de soldadura cerca el uno del otro y paralelos para disminuir
la intensidad del campo magnético generado.
Utilice suministros de soldadura de protección laboral autorizados por el
departamento de supervisión de seguridad nacional.
El operador debe ser un personal calificado con un certificado de operación válido
de "operaciones de soldadura de metal “.
Corte la energía antes de realizar tareas de mantenimiento.
Sólo personal calificado por UJUETA MÉXICO, S.A. DE C.V., puede reparar los
equipos. Destapar y manipular la máquina puede acarrear riegos graves. Busque
ayuda en el Centro de Servicio Autorizado más cercano si encuentra fallas en
operación del equipo.
Asegúrese de tener en cuenta los requisitos especiales para trabajar en espacios
con riesgo de fuego o explosión.
Nunca suelde marcos o trinches de bicicletas, piezas que hagan parte de la
dirección de vehículos, barras de remolque de tráiler, etc.
Asegúrese que el equipo se encuentra con ventilación adecuada, no lo ubique
demasiado cerca de paredes con una separación mínima de 10cms. No apoye
el equipo en las rejillas de ventilación. No coloque el equipo en posición lateral y
horizontal. El equipo no está diseñado para ser montado en estanterías o en
carros porta equipos. Colocar el equipo en inclinaciones superiores a 10° con
respecto a la horizontal puede resultar en volcamiento de este.
Dispositivos electrónicos cerca de un equipo soldador electrónico pueden sufrir
interferencias debido a los altos niveles de corriente que se producen durante el
proceso. Apague equipos de cómputo cercanos como medida de precaución. Si
las interferencias ocurren fuera del área inmediata donde se lleva a cabo el
proceso haga que un técnico electricista calificado revise la puesta a tierra de la
conexión eléctrica que utiliza para trabajar el equipo.

12
El proceso de soldadura puede afectar dispositivos médicos como los
marcapasos. Si es un usuario de estos dispositivos manténgase alejado y
consulte con su médico.
Nunca use la máquina para otras actividades u operaciones que no sean de
soldadura.
Las piezas móviles, como ventiladores, pueden causar lesiones personales.
Manténgase alejado de ellas y no les introduzca objetos o las obstruya.
No mueva el cilindro de gas cuando la válvula del regulador esté en su lugar.
Fije el cilindro de gas de forma segura, en posición vertical a un bastidor de
pared o carrito especial.
Siempre cierre la válvula del cilindro de gas y después la válvula del regulador.
Consideraciones adicionales de seguridad se requieren cuando se trabaja bajo
cualquiera de las siguientes condiciones peligrosas: En ubicaciones húmedas;
estructuras metálicas como pisos, rejillas o andamios; estando en posiciones
difíciles como sentado, de rodillas o acostados, cuando hay un alto riesgo de
contacto accidental con la pieza a trabajar, cuando el área de trabajo presenta
materiales inflamables, cuando se suelda en altura.

13
2. Descripción del producto.
El equipo ELITE SI 7160 DV, ha sido diseñado para ofrecer las mejores prestaciones en
soldadura de corriente directa (DC). Excepcionales características de arco, permitiendo
soldar 7018, 6010, 6011, 6013 y toda clase de electrodos.
Características:
HOT START: facilita el arranque del arco.
ARC FORCE: aumenta considerablemente la estabilidad del arco.
ANTI STICK: desactiva automáticamente la potencia de salida al pegarse el electrodo,
facilitando el despegue del electrodo del material base y alargando la vida de la máquina.
TIG LIFT ARC: Función que permite la utilización de la máquina en proceso TIG, con un
arranque suave y limpio, para mejor acabado y presentación.
Alta portabilidad: su pequeño tamaño y poco peso permiten llevarlo a cualquier parte con
facilidad.
Diseño electrónico IGBT Inverter de alta tecnología.
Voltaje de entrada 110V / 220V +/-10%.
45% ciclo de trabajo a 40°C*.
Puede soldar hasta 5/32″ en electrodos revestidos.
Turbo ventilación.
160A a 220V, 130A a 110V, potencia real.
Conectores rápidos 10/25.
*Ciclo de trabajo
El ciclo de trabajo es el porcentaje de tiempo en que la máquina de soldadura puede
entregar corriente para soldar continuamente, en un periodo de 10 minutos. En laElite 160S
este valor es del 45% cuando la corriente de salida está fijada en el máximo de 160A y la
temperatura ambiente es de 40°C. Este porcentaje aumenta a medida disminuye la
corriente de salida ajustada y/o la temperatura ambiente disminuye. El ciclo de trabajo
puede disminuir si la temperatura ambiente aumenta por encima de 40°C.
Esto quiere decir que la máquina está en capacidad de entregar su salida máxima
continuamente durante 4 minutos y medio, y luego de este periodo se activará el
dispositivo de control térmico y el usuario deberá dejar descansar la máquina, encendida,
por 5 minutos y medio. Terminado este periodo podrá retomar el trabajo normalmente.

14
3. Datos técnicos
Voltaje de Entrada
Frecuencia
Voltaje en vacío
Rango de corriente
Ciclo de
trabajo a 40°
110V / 220V –1ph
(+/- 10%)
50/60 Hz
85V
10 –160 A
45%
Fusible mín. recomendado
Corriente de salida
Clase de aislamiento
IP
Peso
25A
DC
I.CL.H
IP 21 S
4.5 Kg
*¡Advertencia!: No exceda los ciclos de trabajo establecidos en la placa de datos
incluida en la soldadora y en este instructivo.

15
Ficha técnica

16
Explicación de los símbolos
Tensión nominal a circuito abierto (Voltaje en vacío)
Tensión nominal de alimentación (Voltaje de conexión eléctrica
entrada)
Corriente nominal máxima de alimentación (entrada)
Corriente de salida (salida)
Corriente alimentación efectiva máxima (entrada)
U0
U1
I1max
I2
+
-
I1eff
Alimentación eléctrica monofásica, frecuencia
50/60Hz
)
Salida polaridad positiva (portaelectrodo)
Salida polaridad negativa (pinza de trabajo(tierra)
Símbolo de proceso de soldadura TIG.
Símbolo de proceso de soldadura MMA.
Corriente DC
¡Precaución!: Leer manual del operario
Sobrecarga / Sobrecalentamiento
Mantener alejado de la lluvia
Este símbolo indica que el producto no debe ser desechado
como desechos ordinarios. Para prevenir posibles daños al
medio ambiente y/o a la salud humana al no tener control de
la disposición de desechos, recíclelo responsablemente para
hacer uso responsable de todos los materiales de desecho del
equipo.

17
4. Ensamble y uso inicial
Nota: Es necesario utilizar un portaelectrodo que cumpla con la norma NMX-J-038/11-
ANCE. Utilice una careta de acuerdo con normativa y que tenga lentes protectores de
acuerdo con normativa, el nivel de protección (sombra) debe ser como mínimo 9-10. Debe
tenerse un martillo para la escoria y cepillo de alambre. Antes de ensamblar asegúrese que
el interruptor de alimentación se encuentra apagado (off) y que el socket de alimentación del
equipo se encuentre desconectado.
Conectar el cable de tierra al socket de tierra con el símbolo negativo (-)
Insertar el dispositivo de acoplamiento en el socket y luego gírelo en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que ajuste. Jale el dispositivo de acoplamiento para asegurar que
está acoplado adecuadamente. Estos dispositivos de acoplamiento deben estar limpios y
libres de aceite.
Conectar socket del portaelectrodo con el símbolo positivo (+).
Inserte el dispositivo de acoplamiento en el socket marcado positivo (+) y luego gírelo en el
sentido de las manecillas del reloj. Jale el dispositivo de acoplamiento para verificar que está
acoplado apropiadamente. Estos dispositivos de acoplamiento deben estar limpios y libres
de aceite.
Interruptor de encendido/apagado
Este interruptor permite prender y apagar el equipo con un click audible.
Correa de transporte
Utilícela para transportar el equipo de manera fácil y segura. La instalación de la correa de
transporte se realiza en los ganchos de la parte superior de la carcasa metálica del equipo
y que se encuentran en la manija plástica superior.

18
5. Operación
Condiciones del ambiente
a) Temperatura ambiente de operación: -10℃~+40℃
Temperatura de transporte y almacenaje: -20℃~+55℃
b) Humedad relativa: Hasta 50% a 40℃y hasta 90% a 20℃
c) Entorno de operación con niveles normales de polvo, acido, gases corrosivos
que no sean diferentes a los producidos por el proceso de soldadura y que
permitan una adecuada ventilación.
d) Equipo debe colocarse en posición de hasta 10° con respecto a la horizontal.
¡Advertencia! Si el equipo se coloca a más de 10° con respecto a la horizontal el equipo
puede girar sobre su eje causando daños.
1.-Panel digital L.E.D.
2.-Pulsador de selección MMA / TIG LIFT ARC.
3.-Perilla de ajuste de amperaje, con pulsador de
selección de parámetros.

19
Símbolo
Descripción
¡Precaución!: Leer manual del usuario.
Conectado a 110-127v
Conectado a 220-230v
Indicador de protección de temperatura
Indicador de selección de proceso
soldadura TIG DC, con tecnología Lift Arc.
Indicador de selección de proceso de
soldadura manual por arco eléctrico con
electrodos revestidos.
Indicador de ajuste del parámetro de
corriente de salida.
Indicador de ajuste de diámetro de
electrodo.
Indicador de ajuste de grosor de material.
Indicador de ajuste de Hot Start. Facilita el
inicio del arco, precalentando el electrodo.
Indicador de ajuste de Arc Force. Mejora la
estabilidad del arco y evita que el electrodo
se pegue.
En la pantalla se muestran unidades de mm
/ % / Corriente
Amperes
Explicación de los símbolos (Display)
Para la explicación de los símbolos mostrados en el display de la máquina referirse a la
siguiente tabla:

20
Instrucciones para ajuste y parametrización del equipo
Use el pulsador para cambiar entre proceso MMA (soldadura manual con
electrodo revestido o SMAW) y TIG (soladura con tungsteno y gas inerte o
GTAW).
Presione la perilla para cambiar entre los parámetros a ajustar y gírelo para
ajustar el parámetro.
Con proceso MMA seleccionado
Para el proceso MMA (soldadura manual con electrodo revestido o SMAW) están
disponibles 5 menús de parametrización: corriente, espesor de material base, diámetro de
electrodo, Hot Start y Arc Force.
a) Para ajustar la corriente pulse la perilla hasta que el ícono tenga la flecha blanca
debajo, como se muestra en la siguiente imagen:
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Elite Welding System manuals
Popular Welding System manuals by other brands

Lincoln Electric
Lincoln Electric RANGER 305 D CE Operator's manual

STE
STE POTENZA 160 Operating instruction

Thermal Dynamics
Thermal Dynamics CutMaster 75 operating manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric CV 425 Operator's manual

Kemper
Kemper MaxiFil Clean operating manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric MARQUETTE AutoPro 90S Operator's manual