Elle BM928941280 User manual

INSTRUCTION MANUAL HAIR CURLER
English - Dutch - French - German - Polish - Czech
INSTRUCTION MANUAL
HAIR CURLER
English - Dutch - French - German - Polish - Czech
English - Dutch - French - German - Polish - Czech

CURLER
IMPORTANT SAFETY CAUTIONS
The following safety precautions should always be followed, to reduce the risk of electric shock, per-
sonal injury or fire. It is important to read all of these instructions carefully before using the product,
and to save them for future reference or new users.
EXPLANATION SYMBOLS
WARNINGS
•WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the risks involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and use
maintenance shall not be done by children without supervision.
•Do not keep or use the appliance in humid areas.
•Keep out of reach of children.
•Do not use the appliance with wet hands or let water drop on the appliance. It may cause electric shock and injury. Do not
operate the electrical appliance with wet hands or if the appliance is wet.
•Do not place in, or drop water or other liquids onto the appliance. If the appliance falls into water, unplug immediately. Do not
reach into water.
•Do not operate the appliance in the presence of explosive and/or flammable fumes and/or liquids.
•Do not attempt to repair or disassemble the appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons, in order to avoid any risks.
•Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been dropped into water.
•Do not use an extension cord to operate the appliance. Plug the appliance directly in the electrical outlet.
•Do not bend the electrical cord.
2
3
EN
Read operators manual.
Do not use over or near washbasins, bathtubs, showers or other vessels containing water.
Declaration of Conformity. Products marked with this symbol comply with all the applicable Community
regulations of the European Economic Area.The EU Declaration of Conformity can be requested from the
manufacturer.
Protection class II device in which protection against electric shock is not based solely on the basic insulation
but in which there are additional safety features such as double or enhanced insulation. It is independent of
the protection measures of the fixed installation.
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer
required.
If you notice any transport damage during unpacking, please contact your dealer without delay.

•Keep cord away from the heated surfaces.
•Keep heated surfaces away from contact with all skin areas. Do not let eyes or bare skin touch heated surfaces.
•Do not place the heated unit directly on any surface while it is hot or still plugged in.
•Always unplug the appliance immediately after use. Unplug from outlet when the appliance is not in use.
•Never leave the appliance unattended when plugged in. Never use while drowsy or sleepy.
•Do not store the appliance immediately after use.Wait until it is completely cool before storing.
•For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not
exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
•Do not use the appliance for purposes other than styling human hair.
•Keep the appliance away from non-heat-resistance surfaces and never cover the appliance with anything (e.g. clothing or
towels) when it’s hot.
•When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk even when the
appliance is switched off.
GENERAL FEATURES
Please read these instructions carefully before using this product and keep them in a safe place for future reference.
1. - 360 free swivel power cord
2. - Handle
3. - On / off switch
4. - LED indicator
5. - Ceramic barrel
6. - Cool tip
7. - Resting Stand
•220-240V~50-60Hz, 33W
•Max. Ø curling tong close to the handle side: 25mm
IN THE BOX
The packaging should contain:
•Hair curler
•User guide: Read these instructions before use
USE
What to do before first use:
• Remove the packaging material and inspect the device
for damage.
• Do not operate the device if it is damaged in any way.
Return it to your seller immediately.
• Only connect the appliance to a mains socket with
the mains voltage indicated on the rating plate.
•When disconnecting the power cord from the power outlet, pull only on the plug. Never pull on the cord.
• During the first few minutes of the first use, you may notice a little smoke and a slight smell. This is normal and will soon
disappear.
• Be aware that some surfaces may become hot. Do not touch and supervise others accordingly. The unit is VERY HOT when in
use.Take care to avoid contact between the hot surface and bare skin, particularly around the ears, face and neck when in
use.
2
3

INTENDED USE
Warning! Only use the device externally.
•The appliance is only intended for drying and styling human hair.
•Any improper use can be dangerous!
•Preparing the hair:Wash your hair and dry it well. Comb your hair thoroughly. Do not use hairspray or other flammable
chemical hair care products.
•Plug in the appliance.The appliance must be connected only to an alternating current socket of the voltage specified on the
rating plate.
•Curling Method:
1. Plug the curling tong cord into any household outlet(110V-240V).
2. Push the switch plate to“ON”, the indicator light will illuminate.The tong will heat up very quickly.The top temperature will
be about 180ºC± 10ºC. NEVER LEAVEYOUR CURLINGTONG ON AND UNATTENDED.
3.Take a hair strand between 2 and 4cm. For loose waves take a thicker strand, for thight curls take a thinner strand. Hold the
curler horizontally and point it away from your head and face. Start at the widest point of the barrel, place the curler near
the roots of the section and wrap the hair around from root to tip. For the first time curling it is better to take less hair lest
the hair will be out of the curing area.Wind the hair up as far as you want it curled, be careful and not let the tong touch the
scalp. Hold for 5-8 seconds, it depends on the texture and length of your hair. If you want to have much tighter, bouncier
curls, roll less hair at a time, for loose, free-flowing curls, roll more hair every time.
4. Release the hair tip and glide the curler out of your hair – do not unwrap the strands!
•When you are finishing styling, switch off the appliance, unplug the appliance and allow it to completely cool down before
cleaning or storing.
CLEANING
Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the appliance surfaces. Do not allow
water or any other liquid to get into the unit. Care should be taken not to touch this part of the appliance when it is switched
on our just after it has been turned off. ALLOW AT LEAST 30 MINUTES TO COOL DOWN BEFORE PUTTING AWAY.
STORAGE
Unplug the appliance, allow to cool and store in its box or in a dry place. Never store it while it is hot or still plugged in. Never
wrap the cord tightly around the appliance. Never hang the unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put any stress
on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
4
5

ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
4
5
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased.They can take this product for environmental safe
recycling.
WARRANTY:
For 24 months after date of purchase in respect of defects found - at our discretion - to be due to faulty workmanship or material.
The warranty is valid only with a receipt.There is no warranty on appliances found to be defective due to improper usage,
disassembling or accidental breakage. The warranty is not valid for damages resulting from defects.
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and optical
changes without notice.The current version of this instruction manual can be found under www.arovo.com

KRULTANG
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
De volgende veiligheidsmaatregelen moeten steeds in acht worden genomen om het risico op een
elektrische schok, lichamelijk letsel of brand te minimaliseren. Het is belangrijk om al deze instruc-
ties zorgvuldig door te nemen alvorens het product in gebruik te nemen, en om ze te bewaren zodat
u of een andere gebruiker ze later kunt raadplegen.
UITLEG SYMBOLEN
WAARSCHUWINGEN
•WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet boven of in de buurt van water, wastafels, badkuipen, douches of andere
waterreservoirs.
•Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of
mentale vaardigheden of met gebrek aan ervaring en kennis, behalve onder toezicht of voorzien van aanwijzingen voor veilig
gebruik van het apparaat en begrip van de mogelijke gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
gebruiksonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij onder toezicht.
•Bewaar en gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes.
•Buiten bereik van kinderen houden.
•Gebruik het apparaat niet met natte handen en laat geen water op het apparaat vallen. Dit kan elektrische schokken en letsel
veroorzaken. Gebruik het elektrische apparaat niet met natte handen of als het apparaat nat is.
•Plaats het apparaat niet in water of andere vloeistoffen, of laat het apparaat niet in water of andere vloeistoffen vallen. Als
het apparaat in het water valt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Steek uw hand niet in het water.
•Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieve en/of ontvlambare dampen en/of vloeistoffen.
•Probeer het apparaat niet te repareren of te demonteren. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen.
•Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet goed werkt of als het in het water is gevallen.
6
7
NL
Lees de gebruikershandleiding.
Gebruik het apparaat niet boven of in de buurt van water, wastafels, badkuipen, douches of andere
waterreservoirs.
Conformiteitsverklaring. Met dit symbool gemarkeerde producten voldoen aan alle geldende communautaire
regels van de Europese Economische Ruimte. De EU-Confirmiteitsverklaring kan worden aangevraagd bij het
vermelde adres van de fabrikant.
Beschermingsklasse II. Dit symbool geeft aan dat dit product voldoet aan Beschermingsklasse II. Dit
betekent, dat het product is uitgerust met een versterkte of dubbele isolatie tussen hoofdstroom en
uitgaansspanning, respectievelijk de metalen behuizing.
De verpakkingen kunnen worden hergebruikt of worden gerecyvled. Gooi niet meer verpakkingsmateriaal
weg dan nodig is.
Wanneer u bij het uitpakken transportschade ontdekt, dient u onmiddellijk contact op te nemen met uw
verkoper.

•Gebruik geen verlengsnoer om het apparaat te bedienen. Steek de stekker van het apparaat direct in het stopcontact.
•Buig het netsnoer niet.
•Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
•Houd de verwarmde oppervlakken uit de buurt van de huid. Dit apparaat is heet tijdens het gebruik. Raak de ogen of blote
huid niet aan met de hete oppervlakken.
•Plaats het verwarmde apparaat niet direct op een oppervlak wanneer het nog heet of nog aangesloten is.
•Trek altijd onmiddellijk na gebruik de stekker uit het stopcontact.
•Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het is aangesloten. Nooit gebruiken wanneer u suf of slaperig bent.
•Berg het apparaat niet onmiddellijk na gebruik op. Laat het apparaat volledig afkoelen vooraleer het op te bergen.
•Voor extra bescherming adviseren wij een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale reststroom van maximaal 30 mA in het
stroomcircuit van de badkamer te installeren.Vraag uw installateur om advies.
•Gebruik de 2in1 stijltang en krultang niet voor andere doeleinden dan het stylen van mensenhaar.
•Houd het apparaat uit de buurt van niet-verwarmende weerstandsoppervlakken en bedek het apparaat nooit (bijv. met
kleding of handdoeken), wanneer het heet is.
•Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien
de aanwezigheid van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
ALGEMENE KENMERKEN
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit product in gebruik neemt en bewaar ze op een veilige plaats om ze later te
kunnen raadplegen.
1. - 360 graden draaiend stroomsnoer
2. - Handgreep
3. - Aan/uit-schakelaar
4. - Led-indicatielampje
5. - Keramische plaat
6. - Koelpunt
7. - Standaard
•220-240V~50-60Hz, 33W
•Max. Ø krulplaat dicht bij de handgreep: 25 mm
IN DE DOOS
De verpakking bevat:
•Krultang
•Gebruiksaanwijzing: Lees de instructies voor gebruik.
GEBRUIK
Wat te doen voor het eerste gebruik:
•Alvorens het apparaat te gebruiken moet al het
verpakkingsmateriaal worden verwijderd.
•Controleer of er beschadigingen aan het product
zichtbaar zijn. Mocht dit het geval zijn breng het product direct terug naar het verkooppunt.
•Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de op het typeplaatje aangegeven netspanning.
•Trek alleen aan de stekker wanneer u het netsnoer uit het stopcontact trektTrek nooit aan het snoer.
•Tijdens de eerste paar minuten van het eerste gebruik merkt u mogelijk een beetje rook en een lichte geur op. Dit is normaal
en zal snel zijn verdwijnen.
•Wees u ervan bewust dat enkele oppervlakken heet worden. Raak deze niet aan en houd dienovereenkomstig toezicht
6
7

op anderen. In gebruik is de unit ZEER HEET. Zorg ervoor dat er geen contact is tussen het hete oppervlak van de
verwarmingsplaat en de blote huid; met name rondom de oren, het gezicht en de nek, wanneer het apparaat in gebruik is.
GEBRUIKSAANWIJZING
Waarschuwing! Gebruik het apparaat uitsluitend uitwendig.
•Het apparaat is alleen bedoeld voor het stylen en drogen van menselijk haar!
•Elk onjuist gebruik kan gevaarlijk zijn!
•Het haar voorbereiden: Was uw haar en droog het zorgvuldig. Kam uw haar zorgvuldig. Gebruik geen hairspray of andere
ontvlambare chemische haarproducten.
•Steek de stekker in het stopcontact. Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een wandcontactdoos met wisselstroom
met de op het typeplaatje vermelde spanning.
•Krulmethode:
1. Steek het snoer van de krulplaat in een normaal stopcontact (110V - 240V).
2. Druk het schakelplaatje naar“AAN”. Het indicatielampje gaat branden. De plaat warmt zeer snel op. De hoogste temperatuur
wordt circa 180°C ± 10°C. LAAT UW KRULPLAAT NOOIT INGESCHAKELD EN ZONDERTOEZICHT ACHTER.
3. Neem een streng haar tussen 2 en 4 cm. Neem een dikkere streng voor losse golven en een dunnere streng voor krulletjes.
Houd de krultang horizontaal en richt deze af van uw hoofd en gezicht. Begin op de breedste punt van de plaat, plaats de
krultang in de buurt van de wortels van het gedeelte en wikkel het haar op van de wortel tot aan de punt. Bij de eerste
keer krullen is het beter om een kleinere pluk haar te nemen, omdat anders het haar zich buiten het krulgebied bevindt.
Wikkel het haar op zo ver als u dat gekruld wilt hebben, wees voorzichtig en laat de plaat niet de schedel raken. Houd het
gedurende 5 - 8 seconden vast, afhankelijk van de textuur en lengte van uw haar. Als u strakkere, meer springende krullen
wilt hebben, wikkelt u minder haar tegelijkertijd op; voor losse, vrij golvende krullen, wikkelt u telkens meer haar op.
4. Laat de haarpunt los en laat de krultang uit uw haar glijden – wikkel de strengen niet af!
•Wanneer u klaar bent met stylen, verschuif dan de aan/uit-schakelaar om het apparaat uit teWanneer u klaar bent met stylen,
verschuif dan de aan/uit-schakelaar om het apparaat uit te schakelen, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
volledig afkoelen, voordat u het schoonmaakt of opbergt.
REINIGING
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Let erop dat u dit onderdeel van het apparaat niet aanraakt,
wanneer het is ingeschakeld of net nadat het is uitgeschakeld. LAAT HET APPARAATTEN MINSTE 30 MINUTEN AFKOELEN
VOORDAT U HET OPBERGT. Gebruik een zachte, licht vochtige doek om de oppervlakken van het apparaat schoon te vegen. Laat
geen water of andere vloeistof in de unit terechtkomen.
OPBERGEN
Haal het apparaat uit het stopcontact, laat het afkoelen en bewaar het in de originele verpakking of op een droge plaats. Berg
het apparaat nooit op als het heet is of nog is aangesloten.Wikkel het snoer nooit strak rond het apparaat. Hang het apparaat
nooit op aan het snoer. Bewaar het snoer losjes opgerold en zorg ervoor dat er geen spanning staat op het snoer waar het met
het apparaat verbonden is, omdat dit rafelen en breken van het snoer zou kunnen veroorzaken.
8
9

MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
8
9
Dit symbool geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval
mag worden afgevoerd.Voor preventie van mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering, moet u deze op verantwoorde wijze
recycleren om duurzaam hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Als u uw gebruikte
apparaat wilt retourneren, gebruikt u de retour- en verzamelfaciliteiten of neemt u contact
op met de winkel waar het product werd aangekocht. Ze kunnen dit product gebruiken voor
milieuvriendelijke recycling.
GARANTIE:
Geldig 24 maanden na aankoopdatum voor defecten die - conform onze beoordeling - te wijten zijn aan een gebrekkige
uitvoering of materiaalfouten. U kunt alleen aanspraak maken op garantie als u een kwitantie bezit. Er is geen garantie voor
apparaten die defect raken door verkeerd gebruik, of het uit elkaar nemen of laten vallen van het apparaat met breuk als gevlg.
De garantie geldt niet voor schade voortkomend uit defecten.
In het kader van voortdurende productverbeteringen behouden wij ons het recht op wijzigingen voor het technisch
gebied en qua vormgeving. De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www.arovo.com

FER À BOUCLER
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
Les précautions d’utilisation suivantes doivent être strictement respectées afin d’éviter les risques
d’électrocution, de blessure et d’incendie. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur et pour les nouveaux utilisateurs.
EXPLICATION DES SYMBOLES
ATTENTION
•ATTENTION: N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un lavabo, d’une douche, d’une baignoire, ni de tout autre recipient
contenant de l’eau.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçu
des instructions pour utiliser l’appareil de manière sûre et si elles en comprennent les dangers. Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peut être fait par des enfants sans surveillance.
•L’appareil ne doit pas être stocké ou utilisé dans des endroits humides (salle de bain, par exemple).
•Tenir hors de portée des enfants.
•N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées et évitez tout contact de l’appareil avec l’eau pour écarter tout risqué
d’électrocution ou de blessure. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est mouillé ou si vos mains sont mouillées.
•N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. Protégez-le des éclaboussures d’eau ou d’autres liquides. Si
l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement. Ne mettez pas vos mains dans l’eau pour le récupérer.
•N’utilisez pas l’appareil en présence de vapeurs ou de liquides explosifs ou inflammables.
•N’essayez pas de réparer ou de démonter vous-même l’appareil. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, l’un de ses agents ou par une personne tout aussi qualifiée afin d’éviter les risques.
•N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, après l’avoir fait tomber dans l’eau, ou si le cordon ou la fiche sont
endommagés.
10
11
FR
Lire le manuel d’utilisation.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un lavabo, d’une douche, d’une baignoire, ni de tout autre récipient
contenant de l’eau.
Déclaration de conformité. Les produits portant ce symbole sont conformes à toutes les réglementations
communautaires applicables dans l’Espace économique européen (EEE). La Déclaration de conformité UE
peut être demandée à l’adresse indiquée par le fabricant.
Classe de protection II. Ce symbole indique que cet appareil est conforme à la classe de protection II. Cet
appareil est équipé d’une isolation renforcée ou d’une double isolation entre le courant principal et la tension
nocturne, et le boîtier métallique.
L’emballage peut être réutilisé ou recyclé.Veuillez éliminer correctement tout le matériel d’emballage dont
vous n’avez plus besoin.
Si vous constatez des dommages de transport lors du déballage, veuillez contacter votre revendeur sans
délai.

•N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
•Ne branchez pas l’appareil à l’aide d’une rallonge. Branchez l’appareil directement dans la prise électrique.
•Ne pliez pas le cordon d’alimentation.
•Tenez le cordon à l’écart de toute surface chaude.
•Évitez tout contact entre la peau et les surfaces chaudes de l’appareil.Veillez à ce que les parties chaudes de l’appareil ne
rentrent pas en contact avec la peau nue ou avec les yeux.
•Ne placez jamais l’appareil directement sur une surface lorsqu’il est chaud ou branché.
•Débranchez immédiatement l’appareil après toute utilisation. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
•Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance. N’utilisez jamais l’appareil en cas de somnolence ou de fatigue.
•Ne rangez pas l’appareil juste après l’avoir utilisé. Attendez qu’il ait complètement refroidi avant de le ranger.
•Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) avec courant de
fonctionnement résiduel nominal de 30 mA maximum est conseillée sur le circuit électrique de la salle de bain. Demandez
conseil à votre électricien.
•N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que pour coiffer la chevelure humaine.
•Tenez l’appareil à l’écart des surfaces non résistantes à la chaleur et ne le couvrez jamais avec quoi que ce soit (p. ex. des
vêtements ou des serviettes) lorsqu’il est chaud.
•Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après usage. La proximité de l’eau présente un danger
même lorsque l’appareil est éteint.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce produit et conservez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
1. - Cordon d’alimentation orientable à 360°
2. - Poignée
3. - Interrupteur Marche/Arrêt
4. -Témoin lumineux LED
5. - Cylindre en céramique
6. - Extrémité froide
7. - Support
• 220-240V~50-60Hz, 33W
• Ø max. de la pince à boucler du côté de la poignée: 25mm
CONTENU DE LA BOÎTE
L’emballage doit contenir :
• Fer à boucler
• Mode d’emploi : Veuillez lire le présent mode d’emploi avant
d’utiliser cet appareil.
UTILISATION
Que faire avant la première utilisation :
•Enlevez l’emballage et contrôlez que l’appareil n’est
pas endommagé.
•N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé de quelque manière que ce soit. Renvoyez-le à votre vendeur immédiatement.
•Ne branchez l’appareil que sur une prise secteur dont la tension est indiquée sur la plaque signalétique.
•Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, tirez uniquement sur la fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon.
10
11

•Pendant les premières minutes de la première utilisation, vous pouvez remarquer un peu de fumée et une légère odeur. Ceci
est normal et disparait rapidement.
•Faites attention que certaines surfaces peuvent devenir chaudes. Ne les touchez pas et surveillez les autres en
conséquence.L’appareil estTRÈS CHAUD pendant l’utilisation. Veillez à éviter tout contact entre la surface chaude de la plaque
chauffante et la peau nue, en particulier autour des oreilles, du visage et du cou, lors de l’utilisation.
AVERTISSEMENT !UTILISATION PRÉVUE
Utilisez uniquement l’appareil externement.
•L’appareil est conçu pour sécher et coiffer uniquement des cheveux humains
•Toute utilisation incorrecte peut être dangereuse!
•Branchez l’appareil.
•Allumez l’appareil en sélectionnant la fonction souhaitée.
• Méthode pour réaliser des boucles :
1. Branchez le cordon du fer à boucler dans n’importe quelle prise de courant domestique (110V-240 V).
2. Enfoncez la plaque de commutation sur la position « MARCHE », le voyant lumineux s’allume. La pince chauffe très
rapidement. La température maximale sera d’environ 180 °C ± 10 °C. NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE FER À BOUCLER ALLUMÉ ET
SANS SURVEILLANCE.
3. Prenez une mèche de cheveux entre 2 et 4 cm. Pour les grandes ondulations, prenez une mèche plus épaisse, et pour les
boucles plus fines, prenez une mèche plus fine.Tenez le fer à boucler horizontalement et écartez-le de votre tête et de votre
visage. Commencez au point le plus large du cylindre, placez le fer à boucler près des racines de la section et enroulez les
cheveux de la racine à la pointe. Il est préférable de prendre moins de cheveux pour réaliser la première mèche au cas où des
cheveux seraient en dehors de la zone à boucler. Enroulez les cheveux jusqu’à l’endroit où vous voulez qu’ils bouclent, soyez
prudent et ne laissez pas la pince toucher votre cuir chevelu. Maintenez-la pendant 5 à 8 secondes, en fonction de la texture
et de la longueur de vos cheveux. Si vous voulez avoir des boucles beaucoup plus serrées et plus élastiques, roulez moins de
cheveux à la fois, et pour des boucles plus lâches et plus fluides, roulez plus de cheveux à chaque fois.
4. Relâchez la pointe de vos cheveux et libérez vos cheveux en les faisant glisser du fer à boucler – ne déballez pas les mèches !
•Lorsque le coiffage est terminé, faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt pour éteindre l’appareil, débranchez-le et laissez-le
refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger.
NETTOYAGE
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux légèrement humide pour nettoyer l’appareil. Empêchez
toute pénétration d’eau ou d’autre liquide dans l’appareil. LAISSEZ-LE REFROIDIR AU MOINS 30 MINUTES AVANT DE LE RANGER.
Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour essuyer les surfaces de l’appareil. Ne laissez pas de l’eau ou tout autre
liquide pénétrer dans l’appareil.
STOCKAGE
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le ranger dans sa boîte ou dans un endroit sec. Ne rangez jamais l’appareil
s’il est chaud ou encore branché. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil. Ne suspendez pas l’appareil par le cordon.
Enroulez le cordon de manière lâche pour ranger l’appareil. N’exercez aucune pression sur la partie qui relie le cordon et
l’appareil : le cordon risquerait de casser.
12
13

ÉLIMINATION DU PRODUIT ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
12
13
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers dans
l’ensemble de l’UE. En recyclant votre appareil de manière responsable, vous évitez tout
effet nocif lié à une élimination non contrôlée des déchets sur l’environnement et la santé et
contribuez à promouvoir le recyclage durable des ressources. Pour mettre votre appareil usagé
au rebut, utilisez les systèmes de collecte disponibles ou contactez le revendeur qui vous a
vendu d’appareil afin qu’il soit recyclé sans nuire à l’environnement.
GARANTIE:
24 mois à compter de la date d’achat, en ce qui concerne les défauts constatés - à notre discrétion - dus à un défaut de
fabrication ou de matériel. La garantie n’est acceptée qu’en présence d’un ticket de caisse. Les appareils qui s’avèrent
défectueux à la suite d’une mauvaise utilisation, d’un démontage ou d’un bris accidentel ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages résultant des défauts.
Conformément à notre politique d’amélioration continue des produits, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques et visuelles sans préavis.Vous trouverez la version actuelle de ce manuel d’instructions sur le site www.arovo.com

LOCKENWICKLER
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Die folgenden Sicherheitsvorkehrungen sollten immer befolgt werden, um das Risiko von Stromschlä-
gen, Verletzungen oder Feuer zu senken. Es ist wichtig, dass diese Anweisungen vor dem Gebrauch
sorgfältig gelesen und für zukünftige Referenzzwecke oder neue Benutzer aufbewahrt werden.
ERKLÄRUNG VON SYMBOLEN
WARNUNG
•
WARNUNG: Nicht über oder in der Nähe vonWasser,Waschbecken, Badewannen, duschen oder anderen Wasserbehältern verwenden.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oderWissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind beaufsichtigt.
•Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.
•Bewahren Sie das Gerät nicht in feuchten Bereichen (etwa dem Badezimmer) auf.
•Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und lassen Sie keinWasser auf das Gerät tropfen. Es kann zu Stromschlägen
undVerletzungen führen. Handhaben Sie das Elektrogerät nicht mit nassen Händen oder wenn das Gerät nass ist.
•Lassen Sie keinWasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen und legen Sie dieses auch nicht inWasser oder andere
Flüssigkeiten. Falls das Gerät insWasser fällt, ziehen Sie sofort den Stecker. Greifen Sie nicht insWasser.
•Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven und/oder brennbaren Dämpfen und/oder Flüssigkeiten.
•Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder zu zerlegen. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller,
dessen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Betreiben Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Kabel oder Stecker, falls es nicht richtig funktioniert oder falls es ins
Wasser gefallen ist.
14
15
DE
Betriebsanleitung lesen.
Nicht über oder in der Nähe vonWasser, Waschbecken, Badewannen, duschen oder anderenWasserbehältern
verwenden.
Konformitätserklärung. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle relevantenVorschriften
der Gemeinschaft des EuropäischenWirtschaftsraums. Die EU-Konformitätserklärung kann bei der
angegebenen Adresse des Herstellers angefordert werden.
Schutzklasse II. Dieses Symbol gibt an, dass dieses Produkt die Anforderungen der Schutzklasse II erfüllt. Dies
bedeutet, dass das Produkt mit einer verstärkten oder doppelten Isolierung zwischen
Netzstromkreis und Ausgangsspannung bzw. Metallgehäuse ausgestattet ist.
DieVerpackung kann wiederverwendet oder -aufbereitet werden. Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes
Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
Sollten Sie beim AuspackenTransportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren
Händler.

•Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenen Zusatzgeräte.
•Verwenden Sie keinVerlängerungskabel, um das Gerät zu betreiben. Schließen Sie das Gerät direkt an die Steckdose an.
•Knicken Sie das elektrische Kabel nicht.
•Halten Sie das Kabel fern von warmen Oberflächen.
•Beheizte Oberflächen von allen Hautbereichen fernhalten. Augen und nackte Haut von den beheizten Bereichen fernhalten.
•Legen Sie das Gerät nicht auf irgendeine Oberfläche, während es noch heiß oder an der Steckdose angeschlossen ist.
•Ziehen Sie sofort den Stecker, wenn Sie mit dem Gebrauch der Geräts fertig sind. Ziehen Sie den Stecker, wenn das Gerät nicht
verwendet wird.
•Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es an der Steckdose angeschlossen ist.Verwenden Sie das Gerät nie, falls Sie
müde oder schläfrig sind.
•Verstauen Sie das Gerät nicht unmittelbar nach Gebrauch. Warten Sie vor demVerstauen des Geräts, bis dieses vollkommen
abgekühlt ist.
•Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem
Bemessungsauslösestorm von nicht mehr als 30 mA im Badezwimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur
um Rat.
•Verwenden Sie das Gerat nicht für andere Zwecke als zum Frisieren von menschlichem Haar.
•Halten Sie das Gerät von nicht-wärmebeständigen Oberfl ächen fern und bedecken Sie das Gerät niemals mit irgendeinem
Gegenstand (z.B. Kleidung oder Handtücher), wenn es heiß ist.
•Wenn das Produkt in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist.
ALLGEMEINE FUNKTIONEN
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie diese zum späteren
Nachschlagen auf.
1. - 360 Grad drehbares Netzkabel
2. - Griff
3. - Ein/Aus-Schalter
4. - LED-Anzeige
5. - Keramikstab
6. - Kaltspitze
7. - Ablageständer
•220-240V~50-60Hz, 33W
•Max. Ø Lockenstab am Griff : 25 mm
LIEFERUMFANG
DieVerpackung sollte Folgendes enthalten:
•Lockenwickler
•Bedienungsanleitung: Lesen Sie alle Anweisungen vor der
Verwendung
GEBRAUCH
Anleitung!Was ist vor dem ersten Gebrauch zu tun?
•Entfernen Sie dasVerpackungsmaterial und
überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Schäden.
•Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeinerWeise beschädigt ist. Geben Sie es unverzüglich an denVerkäufer
zurück.
14
15
•Bedienungsanleitung: Lesen Sie alle Anweisungen vor der

•Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung an.
•Ziehen Sie nur am Stecker, wenn Sie das Netzkabel aus der Steckdose herausnehmen. Ziehen Sie niemals am Kabel.
•Während der ersten paar Minuten der ersten Verwendung werden Sie eventuell ein wenig Rauch und einen leichten Geruch
bemerken. Dies ist normal und wird schnell verschwunden sein.
•Seien Sie sich bewusst, dass manche Oberfl ächen heiß werden können. Berühren Sie sie nicht und beaufsichtigen Sie auch
andere, damit sie diese Flächen nicht berühren. Das Gerät ist im Betrieb SEHR HEISS. Achten Sie darauf, den Kontakt zwischen
den heißen Oberfl ächen der Platten und der nackten Haut, besonders um die Ohren herum, im Gesicht und am Hals bei der
Verwendung, zu vermeiden.
WARNUNG!
Sie das Gerät nur äußerlich.
•Das Gerät ist nur zumTrocknen und Stylen von menschlichem Haar vorgesehen.
•Jede unsachgemäßeVerwendung kann gefährlich sein!
•Vorbereitung der Haare:Waschen Sie Ihr Haar und trocknen Sie es gut ab. Kämmen Sie Ihr Haar gründlich durch, benutzen Sie
kein Haarspray oder andere chemische Haarpflegeprodukte die leicht entflammbar sind.
•Gerät mit der Steckdose verbinden. Das Gerät darf nur an eineWechselstromsteckdose mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung angeschlossen werden.
•Locken machen:
1. Schließen Sie den Lockenstab an einer Steckdose an (110V-240 V).
2. Drücken Sie Ein/Aus-Schalter in die Stellung„EIN“. Die Kontrollleuchte geht an. Der Lockenstab heizt sich sehr schnell
auf. Die Spitzentemperatur liegt bei etwa 180°C ± 10°C. LASSEN SIE DEN EINGESCHALTETEN LOCKENSTAB NIEMALS
UNBEAUFSICHTIGT.
3. Nehmen Sie eine 2-4 cm lange Haarsträhne. Für lockereWellen nehmen Sie eine dickere Strähne, für dichte Locken eine
dünnere Strähne. Halten Sie den Lockenstab horizontal und von Ihrem Kopf und Gesicht abgewandt. Beginnen Sie an der
dicksten Stellen des Stabs, indem Sie ihn nah an denWurzelbereich heranführen und das Haar von der Wurzel zur Spitze
herumwickeln.Wenn Sie Ihr Haar zum ersten Mal in Locken legen, ist es besser, weniger Haar zu nehmen, damit das Haar
nicht außerhalb des Lockenbereichs liegt.Wickeln Sie das Haar so weit herum, wie es gelockt werden soll, und achten
Sie darauf, dass der Stab Ihre Kopfhaut nicht berührt. Halten Sie den Stab je nachTextur und Länge Ihrer Haare für 5-8
Sekunden. Für dichtere, elastischere Locken wickeln Sie jeweils weniger Haare, für lockere, fließende Locken mehr Haare
herum.
4. Lassen Sie die Haarspitze los und führen Sie den Lockenstab aus Ihrem Haar heraus – wickeln Sie die Strähnen nicht ab!
•Wenn Sie mit dem Stylen fertig sind, schalten Sie das Gerät mit dem EIN/AUS-Schalter aus, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder an seinen Aufbewahrungsort
zurücklegen.
REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät von der Steckdose und lassen Sie es abkühlen. Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem
weichen, leicht feuchten Tuch. Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. LASSEN SIE DAS
GERÄT MINDESTENS 30 MINUTEN ABKÜHLEN, BEVOR SIE ES AN SEINEN AUFBEWAHRUNGSORT ZURÜCKLEGEN. Wischen Sie die
Oberfl ächen des Geräts mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass keinWasser oder andere
Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
AUFBEWAHRUNG
Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, lassen Sie es abkühlen und lagern Sie es in seinem Karton oder an einem trockenen
Ort.Verpacken Sie es nie, solange es heiß oder noch mit dem Stecker verbunden ist.Wickeln Sie das Kabel niemals eng um das
Gerät. Hängen Sie das Gerät nie am Kabel auf. Bewahren Sie das Kabel lose auf. Achten Sie darauf, dass der Kabeleingang am
Gerät keinem Druck ausgesetzt ist, da das Kabel sonst ausfasern und brechen könnte.
16
17

UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG
16
17
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit
anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder
die menschliche Gesundheit durchun kontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln
Sie das Gerät verantwortungsvoll und fördern Sie so die nachhaltigeWiederverwendung
von Materialressourcen. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzusenden, verwenden Sie bitte die
Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde. Diese können das Produkt für umweltfreundliches Recycling zurücknehmen.
GARANTIE:
Für 24 Monate ab dem Kaufdatum im Hinblick auf Mängel, die – nach unserem Ermessen – auf Fertigungs- oder Materialfehler
zurückzuführen sind. Die Garantie gilt nur in Verbindung mit Quittung. Eine Garantie wird nicht für Geräte gewährt, deren
Mangel auf eine falsche Nutzung, das Demontieren oder einen Unfall zurückzuführen ist. Die Garantie gilt nicht für Schäden,
die sich aus Mängeln ergeben.
Im Einklang mit unserer Politik der fortwährenden Produktverbesserung behalten wir uns das Recht vor, unangekündigt technische
und optischeVeränderungen vorzunehmen. Die aktuelleVersion dieser Bedienungsanleitung finden Sie unter www.arovo.com

LOKÓWKA
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, obrażeń ciała i pożaru, należy zawsze przestrzegać poniżs-
zych środków bezpieczeństwa. Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi
instrukcjami i zachować je na później lub w celu przekazania nowym użytkownikom.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
OSTRZEŻENIE
•OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia w pobliżu umywalek, voda, wanien, pryszniców ani innych zbiorników z wodą.
•Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej, a także osoby, które nie mają doświadczenia i niezbędnej wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem
lub korzystają z urządzenia bezpiecznie, zgodnie z instrukcją obsługi i rozumieją zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci nie mogą wykonywać czynności konserwacyjnych ani czyścić urządzenia, jeśli nie są nadzorowane.
•Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Nie należy przechowywać urządzenia ani korzystać z niego w wilgotnych pomieszczeniach (takich jak łazienka).
•Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi dłońmi ani dopuścić do jego zmoczenia. Może to grozić porażeniem prądem i
obrażeniami. Nie wolno obsługiwać urządzenia elektrycznego mokrymi rękoma ani korzystać z niego, gdy jest mokre.
•Nie wolno wkładać urządzenia do wody ani innych cieczy; nie wolno go moczyć wodą ani innymi cieczami. Jeżeli urządzenie
wpadnie do wody, należy natychmiast wyjąć jego wtyczkę z gniazdka. Nie wolno sięgać po urządzenie w wodzie.
•Nie należy korzystać z urządzenia w obecności wybuchowych i/lub łatwopalnych oparów i/lub cieczy.
•Nie wolno podejmować prób samodzielnej naprawy lub demontażu urządzenia. Jeśli uszkodzony jest przewód zasilający,
wówczas aby uniknąć zagrożenia, musi on zostać wymieniony przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez
wykwalifikowaną w tym celu osobę.
•Nie wolno korzystać z urządzenia, jeżeli ma ono uszkodzony przewód lub wtyczkę, nie działa poprawnie lub jeżeli wpadło do
wody.
18
19
PL
Přečtěte si návod k obsluze.
Nie używać urządzenia w pobliżu umywalek, voda, wanien, pryszniców ani innych zbiorników z wodą.
Prohlášení o shodě. Výrobky označené tímto symbolem splňují všechny platné předpisy EU v Evropském
hospodářském prostoru. Prohlášení o shodě EU je možné vyžádat od výrobce.
Klasa zabezpieczenia II.Ten symbol wskazuje, że produkt jest zgodny z klasą zabezpieczenia II. Oznacza
to, że produkt jest wyposażony we wzmocnioną lub podwójną izolację między obwodami pod napięciem i
metalową obudową.
Opakowanie można ponownie wykorzystać i poddać recyklingowi.Wszelkie niepotrzebne materiały
opakowaniowe należy odpowiednio zutylizować.
Jeśli podczas rozpakowywania zauważysz uszkodzenia transportowe, niezwłocznie skontaktuj się ze
sprzedawcą.

•Nie należy używać akcesoriów niezalecanych przez producenta.
•Podczas użytkowania urządzenia nie należy korzystać z przedłużacza. Podłączyć urządzenie bezpośrednio do gniazdka
elektrycznego.
•Nie zginać przewodu elektrycznego.
•Trzymać kabel z dala od gorących powierzchni.
•Nie dopuścić do kontaktu gorących powierzchni ze skórą. Nie dotykać oczu ani nieosłoniętej skóry gorącymi powierzchniami.
•Nie odkładać rozgrzanego urządzenia na żadną powierzchnię, dopóki jest ono gorące lub podłączone do gniazdka.
•Natychmiast po zakończeniu użytkowania należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Gdy urządzenie nie jest używane, należy je
odłączyć od gniazdka.
•Nie zostawiać podłączonego do prądu urządzenia bez nadzoru. Nie korzystać z urządzenia w przypadku uczucia ospałości lub
senności.
•Nie chować urządzenia natychmiast po użyciu. Przed schowaniem należy zaczekać, aż ostygnie.
•Dla zwiększenia bezpieczeństwa zalecamy montaż wyłącznika różnicowoprądowego o znamionowym szczątkowym prądzie
roboczym, nieprzekraczającym 30 mA w instalacji elektrycznej zasilającej łazienkę. Należy skonsultować się z instalatorem.
•Trzymaj urządzenie z dala od powierzchni nieodpornych na wysoką temperaturę. Nigdy nie przykrywaj niczym urządzenia
(np. ubraniami, ręcznikami), gdy jest gorące.
•
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeżeli ma ono uszkodzony przewód lub wtyczkę, nie działa poprawnie lub jeżeli wpadło do wody.
CECHY OGÓLNE
Před prvním použitím si pozorně přečtěte následující pokyny a uschovejte je pro pozdější potřebu.
1. - Przewód zasilający obracany w zakresie 360 stopni
2. - Rączka
3. - Przełącznik wł./wył.
4. - Kontrolka LED
5. -Trzpień ceramiczny
6. - Nienagrzewająca się końcówka
7. - Podstawka
•220-240V~50-60Hz, 33W
•Maks. Ø lokówki przy rączce: 25 mm
OPAKOWANIE ZAWIERA
Opakowanie powinno zawierać:
•Lokówka
•instrukcję obsługi: przeczytać przed zastosowaniem produktu
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
Instrukcja! co zrobić przed pierwszym użyciem:
•Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy nie jest
uszkodzone.
•Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Niezwłocznie zwróć je do sprzedawcy.
•Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazdka sieciowego, którego napięcie jest zgodne z napięciem wskazanym na
tabliczce znamionowej.
•Wyciągając wtyczkę z gniazdka, trzymaj za wtyczkę, nie za kabel. Nigdy nie ciągnij za kabel.
•W ciągu pierwszych kilku minut po pierwszym uruchomieniu urządzenie może wydzielać trochę dymu, może być wyczuwalny
nieprzyjemny zapach. Jest to normalne, wkrótce dym i zapach znikną.
18
19
•instrukcję obsługi: przeczytać przed zastosowaniem produktu

•Należy mieć na uwadze, że niektóre powierzchnie mogą się rozgrzać. Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni i uważaj, aby inne
osoby też ich nie dotknęły. Podczas użytkowania urządzenie rozgrzewa się do BARDZOWYSOKIEJTEMPERATURY. Uważaj,
aby w trakcie używania nie dotknąć nieosłoniętej skóry, szczególnie w okolicy uszu, nosa i karku, gorącą powierzchnią płyty
grzejnej.
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania zewnętrznego.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do suszenia i układania włosów u ludzi
•Wszelkie nieprawidłowe zastosowania mogą być niebezpieczne!
•Przygotowanie włosów: Umyj włosy I dokładnie je wysusz. Dokładnie rozczesz włosy. Nie używaj lakieru do włosów w sprayu
ani innych łatwopalnych produktów chemicznych do pielęgnacji włosów.
•Podłączyć urządzenie do prądu. Urządzenie może być podłączone wyłącznie do gniazdka prądu zmiennego o napięciu
wskazanym na tabliczce znamionowej.
•Metoda układania loków:
1. Podłącz lokówkę do gniazdka ściennego (110 V-240V).
2. Przesuń przełącznik wł./wył. na„ON”(wł.), zapali się kontrolka. Lokówka rozgrzewa się bardzo szybko.Temperatura
maksymalna wynosi około 180°C ± 10°C. NIGDY NIE ZOSTAWIAJ WŁĄCZONEJ LOKÓWKI BEZ NADZORU.
3. Chwyć pasmo włosów o grubości 2-4 cm. Aby uzyskać luźne fale, chwyć grubsze pasmo, aby uzyskać ciasne loki, chwyć
cieńsze pasmo.Trzymając lokówkę poziomo, skieruj ją z dala od głowy i twarzy. Rozpocznij w najgrubszym punkcie trzpienia,
przyłóż lokówkę blisko nasady włosów, nawiń włosy naokoło trzpienia, od cebulek aż po końce. Przy pierwszym układaniu
loków lepiej jest chwycić cieńsze pasemko, aby włosy nie wysunęły się z obszaru układania. Nawiń włosy do potrzebnego
miejsca, uważając, aby nie dotknąć lokówką skóry głowy. Przytrzymaj przez 5-8 sekund, zależnie od tekstury i długości
włosów. Aby uzyskać ciaśniejsze, bardziej sprężynujące loki, nawijaj mniej włosów naraz, aby uzyskać luźne, płynące loki,
nawijaj więcej włosów jednocześnie.
4. Puść końcówki i wysuń lokówkę z włosów — nie rozwijaj pasemek!
•Po ułożeniu fryzury przesuń przełącznik wł./wył., aby wyłączyć urządzenie, wyjmij wtyczkę z gniazdka, poczekaj, aż
urządzenie ostygnie i dopiero wtedy wyczyść je lub schowaj.
CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie od prądu i pozostawić je do ostygnięcia. Powierzchnie urządzenia czyścić miękką lekko zwilżoną szmatką.
Nie dopuścić do przedostania się wody ani żadnej innej cieczy do środka urządzenia. PRZED ODŁOŻENIEM ODCZEKAJ CO
NAJMNIEJ 30 MINUT, AŻ URZĄDZENIE OSTYGNIE. Powierzchnie urządzenia wycieraj miękką, lekko zwilżoną ściereczką. Nie
dopuść, aby do wnętrza urządzenia dostała się woda lub inny płyn.
PRZECHOWYWANIE
Odłącz urządzenie od gniazdka, poczekaj, aż ostygnie i włóż je do oryginalnego pudełka lub odłóż w bezpieczne miejsce. Nigdy
nie odkładaj urządzenia, gdy jest jeszcze gorące lub podłączone do gniazdka. Nigdy nie owijaj przewodu ciasno na urządzeniu.
Nigdy nie wieszaj urządzenia za przewód. Przechowuj przewód w stanie luźno zwiniętym. Nie obciążaj, nie naciągaj itp.
przewodu w miejscu jego połączenia z urządzeniem, ponieważ w przeciwnym razie przewód może się zniszczyć i pęknąć.
20
21
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Elle Styling Iron manuals