Elma Professional Digit 30 Neo 16.15.1 User manual

Envasadora al vacío /
Vacuum sealer /
Machine à emballer sous vide /
Máquina de embalar a vácuo /
www.elma.es
02...
10...
18...
26...
ESPAÑOLENGLISHFRANÇAISPORTUGUÊS
PROFESSIONAL DIGIT 30 NEO

2
01. DESCRIPCIÓN
La envasadora al vacío Professional Digit 30 Neo 16.15.1 es un producto dise-
ñado para un uso intensivo en el envasado al vacío de alimentos. Sus presta-
ciones técnicas la hacen apta para usuarios exigentes que necesiten un enva-
sado duradero y seguro.
1.1. Características técnicas
Envasadora al vacío Professional Digit 30 Neo
Referencia 16.15.1
Dimensiones 390 x 275 x 150 mm
Peso 6,7 Kg
Potencia 700 W
Voltaje 220-240 V ~ 50 Hz
Ruido < 85 dB (A)
Material de cuerpo Acero Inoxidable
Barra de sellado 310 mm
Máxima succión -958 mbar (±3%)
Bomba de vacío Doble bomba de vacío / 15 l/min
02. ANTES DE PONER EN MARCHA. SEGURIDAD
-Lee atentamente esta hoja de instrucciones cada vez que vayas a
usar la máquina.
-Conserva esta hoja de instrucciones para un futuro.
-Comprueba que la máquina se encuentra en buenas condiciones,
prestando especial atención a las partes móviles. En caso de detectar alguna
anomalía, ponte en contacto con el distribuidor donde adquiriste el producto.
-Antes de conectar la máquina a la red eléctrica, comprueba que el voltaje
indicado en la máquina corresponde con el voltaje de la red eléctrica local.
-Nunca dejes el aparato desatendido mientras esté en marcha.
-No sumerjas el aparato en agua u otros líquidos. De lo contario, existe peligro
de muerte por descarga eléctrica.
-Desenchufa el aparato después de cada uso.
-Mantén el aparato fuera del alcance de los niños.
FUNCIÓN DE LA ENVASADORA
Esta máquina puede usarse sólo para envasar alimentos al vacío. No está

3
Español
02. ANTES DE PONER EN MARCHA. SEGURIDAD
autorizado el uso de la máquina para procesos diferentes a los indicados
por Elma.
CONDICIONES DE LA INSTALACIÓN
Se recomienda colocar la envasadora en una supercie rígida y horizontal,
para evitar oscilaciones y vibraciones durante su funcionamiento. La máquina
debe instalarse en zonas lejanas a humedades, fuentes de calor, así como de
zonas con material inamable.
03. INSTRUCCIONES DE USO
TIEMPO DE CONSERVACIÓN
El tiempo de conservación de los alimentos se puede incrementar entre 2 y 4
veces más respecto a condiciones normales; el tiempo de conservación está
fuertemente ligado a las condiciones en la que se encontraba el producto al
envasarse y la cantidad de agua que tuviera el mismo. Los alimentos
envasados al vacío deben consumirse en cualquiera de los casos, dentro de
los límites de fecha que se indican en el envase original del alimento.
PARA ENCENDER LA ENVASADORA
-Conecta el cable eléctrico en la toma de corriente y enchufa la máquina a la
red.
-Cuando la pantalla LED (display) se ilumine, la envasadora estará lista para
funcionar.
PARA APAGAR LA ENVASADORA
-Estando la máquina en reposo, pulsa el botón “On/Off”.
IMPORTANTE
Si se efectúan envasados con rapidez, puede darse el efecto pre-sellado que
impide la extracción del aire de las bolsas. Espera unos segundos a que la
barra de sellado anti-adherente de la envasadora se enfríe para
seguir con el siguiente envasado.
Tipo de bolsas: Esta envasadora sólo funciona con bolsas gofradas
especiales para el envasado al vacío. Se aconseja utilizar bolsas originales
Elma para un mejor resultado.

4
5. Toma de corriente.
6. Conector recipientes.
7. Display digital.
8. Cámara de vacío.
9. Barra de sellado anti-adherente.
10. Gomas de vacío.
11. Goma de sellado.
3.1. Conjunto de la envasadora al vacío Professional Digit
30 Neo
La envasadora al vacío Professional Digit 30 Neo consta de las siguientes partes:
1. Tapa superior.
2. Asa.
3. Botón de inicio (Start) rápido.
4. Botón de sellado (Seal ) rápido. 13
4
8
7
Figura 1.
Figura 2.
5
2
6
10
Figura 3.
Vacuum Degree inHg mbar
High 28,3 960
Mid 26 880
Low 23 780
Adjustable 20 680
* 1 inHg = 33,8639 mbar
9
11
K
IJ

5
Español
3.2. Instrucciones para envasado al vacío en bolsas
1. Conecta la envasadora a la red eléctrica.
2. Se recomienda esperar unos 15 segundos a que se caliente la máquina
antes de comenzar con el primer envasado.
3. Introduce el producto que desees conservar al vacío en una bolsa gofrada de
tamaño adecuado, dejando unos 4,5 cm entre el borde de la bolsa y el alimento.
4. Levanta la tapa superior (1) de la máquina. Coloca la bolsa correctamente
extendida sobre la barra de sellado anti-adherente (9), procurando dejarla
centrada dentro de los márgenes de la cámara de vacío (8).
5. Baja la tapa superior. Con la presión ejercida por el sistema de cierre, la bolsa
queda bloqueada dentro de la cámara de vacío. En caso de que se desee abrir
la tapa superior una vez haya quedado cerrada, tira suavemente hacia arriba
de la tapa.
6. Para que se inicie el proceso de envasado, pulsa el botón “Start”, desde
el display digital o desde el asa. La presión ejercida por el “sistema de cierre
fácil” de la máquina es suciente para que la bolsa comience a comprimirse al
activarse la bomba de vacío. Puede darse la situación de que las gomas de
vacío (10) estén deterioradas y la bolsa no quede correctamente bloqueada
dentro de la cámara de vacío. En ese caso, aconsejamos presionar la tapa
superior durante los primeros 10 segundos del envasado y proceder a la
sustitución de las gomas de vacío.
7. Este modelo de envasadora está diseñado para su funcionamiento en
programación automática. Pulsando el botón “Start” desde el display digital o
desde el asa, la envasadora inicia el ciclo de envasado automático, realizando
el cambio de fase entre aspiración a soldadura de la bolsa automáticamente.
La envasadora está equipada con un sensor de medición de vacío, que ejecuta
el inicio de la soldadura cuando el vacuómetro ha alcanzado un nivel de vacío
superior a - 965 mbar. En caso de querer cancelar el proceso de aspiración,
pulsar el botón “Cancel”.

6
8. También se puede activar el proceso de sellado de la bolsa manualmente
pulsado el botón “Seal”, desde el display digital o des-
de el asa. Con esta acción puedes sellar la bolsa en el
momento que desees antes de que se alcance el nivel máximo de vacío. Es
una función especialmente útil cuando se envasen alimentos frágiles o que no
interesa que se aplasten, como por ejemplo: bollos, hojaldres, pescados, etc…
En caso de querer cancelar el proceso de sellado, pulsar botón “Cancel”.
9. El display digital de la envasadora informa del proceso de envasado:
- Una vez se pulsa el botón “Start”, se inicia la fase de aspiración.
- A continuación, comienza la cuenta atrás de la fase de sellado.
10. Una vez nalizado el sellado de la bolsa, la máquina se detiene
automáticamente. La propia máquina liberará la tapa superior tras un pitido, es
entonces cuando se puede tirar suavemente hacia arriba de la tapa.
CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO DE SELLADO
La envasadora Professional Digit 30 Neo permite congurar el tiempo de sella-
do por medio del display digital. Estando la máquina en reposo, pulsa las teclas
+/- para aumentar o disminuir el tiempo de sellado.
Pulsando la tecla “vacuum degree”, puedes elegir el grado de vacío automá-
ticamente (“High” - alto, “Medium” - medio, “Low” - bajo y “Adjustable”-
ajustable manualmente).
Se recomienda ajustar el tiempo de sellado teniendo en cuenta el grosor de la
bolsa y la temperatura a la que se encuentre la barra de sellado. Elma
recomienda seleccionar 3 segundos de sellado.
DISPLAY LED (FIGURA 3, PUNTO I)
1. Muestra el nivel de vacío en tiempo real.
2. Muestra el nivel de sellado o marinado en tiempo real.
TECLA “ADJUST” (“+” “-”) (FIGURA 3, PUNTO J)
1. Ajusta el tiempo de sellado.
2. Ajusta el tiempo de marinado.
3. Ajusta el nivel de vacío.
INDICADORES LUMINOSOS (FIGURA 3, PUNTO K)
K1. Indican el proceso seleccionado.
K2. Indican el nivel de vacío.
Nota: La envasadora memoriza la última función seleccionada antes de ser
desconectada.

7
Español
- Función Pulse: para una mayor precisión a la hora de envasar manualmente
alimentos delicados, presionando la tecla “Pulse”, desde el display digital o el
asa, la envasadora aspirará el aire contenido en la bolsa mientras la tecla esté
presionada. La tecla se puede pulsar intermitentemente para mayor precisión.
Una vez alcanzado el nivel de vacío deseado, pulsar la tecla “Seal”, desde el
display digital o el asa, para que comience la fase de sellado. Al nalizar esta
fase, la tapa se abrirá automáticamente tras un pitido.
- Función Accesory: mediante esta función se puede realizar el vacío en
recipientes especiales. Conecta el tubo de aspiración en el conector para
recipientes (Figura 1, punto 6) de la envasadora y conecta el otro extremo al
recipiente (no se incluyen tubos de aspiración ni recipientes). Una vez realizada
la conexión, pulsa la tecla “Accesory” y el proceso de aspiración comenzará. Al
llegar al nivel óptimo de vacío, la envasadora se detendrá automáticamente. Es
entonces cuando se puede proceder a desconectar el recipiente. Esta función
sólo debe usarse junto con accesorios diseñados especícamente para el
envasado al vacío.
- Función Marinate: mediante esta función se pueden marinar alimentos en
recipientes especiales. Introduce el alimento que desees marinar en el
recipiente junto con su aderezo. Importante: las especias molidas que no
estén bien mezcladas con la salsa pueden obstruir o dañar gravemente
la bomba de vacío. Conecta el tubo de aspiración en el conector para
recipientes (Figura 1, punto 6) de la envasadora y conecta el otro extremo al
recipiente (no se incluyen tubos de aspiración ni recipientes). Una vez realiza-
da la conexión, pulsa la tecla “Marinate”, presiona los botones “+””-“ para
ajustar el tiempo de marinado (el tiempo se mostrará en la pantalla LED), a
continuación la tecla “Accesory” y el proceso comenzará.
La envasadora comenzará a realizar procesos de aspiración y
expiración del aire, consiguiendo de esta manera que el aderezo penetre por los
porosdelalimento.Estafunciónsólodebeusarsejuntoconaccesoriosdiseñados
especícamente para el envasado al vacío.
04. LIMPIEZA
Después de utilizar la máquina, se recomienda limpiar con jabón neutro
tanto la carcasa del aparato, como la cámara de vacío con el objetivo de
garantizar la higiene y una correcta conservación de la envasadora.
Del mismo modo, es importante que la barra y goma de sellado se
encuentren limpias en todo momento para asegurar un correcto sellado de la
bolsa, así como las gomas de vacío (Figura 1 y 2). Comprueba periódicamen-
te que la cámara de vacío se encuentra libre de residuos o impurezas para evitar
obstrucciones en el proceso de aspiración.
3.3. Funciones especiales

8
REPUESTOS Y RECAMBIOS
Sólo pueden usarse REPUESTOS ORIGINALES que sean autorizados
y aprobados por Udom S.L. Se recomienda que los componentes o piezas
deteriorados se reemplacen de inmediato para garantizar un mejor
funcionamiento, ahorro de energía, e incluso la prevención de averías mayores
en la envasadora.
PRECAUCIONES
Los líquidos deben ser congelados antes de poder ser envasados, ya
que si son aspirados pueden dañar gravemente la bomba de vacío. Así
mismo, si se va a envasar carne, se recomienda secarla con un paño para
evitar la aspiración de su jugo por el motivo antes descrito. Los productos en
polvo o en grano se deben envolver con una servilleta antes de envasarlos para
evitar que sean aspirados y dañen los conductos internos.
ALMACENAMIENTO
Es importante que la envasadora se almacene en un lugar seco y fresco,
alejado de productos químicos agresivos o fuentes de calor.
PETICIÓN DE ASISTENCIA
Las peticiones de asistencia técnica deben de hacerse después de un
cuidadoso análisis (detección de averías y posibles causas). En el caso de
una petición por escrito, aconsejamos que se especiquen los siguientes
términos: Tipo de máquina, Número de referencia, Descripción detallada de
la avería, Tipo de pruebas que se han realizado y Ajustes realizados y
sus efectos.
05. MANTENIMIENTO Y ADVERTENCIAS
NORMAS DE MANTENIMIENTO
Para la limpieza y mantenimiento de la máquina o reposición de piezas, es
necesario desenchufar la máquina.
INFORMACIÓN
Para cualquier tipo de mantenimiento, revisión o reparación contactar con
Udom S.L. o con el distribuidor donde se adquirió el producto.

9
Español
06. DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
07. RECICLAJE DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
PROTEGE EL MEDIO AMBIENTE
El símbolo de la eliminación de residuos de máquinas eléctricas y electrónicas
por parte de usuarios domésticos de la Unión Europea en el producto o en el
embalaje, indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos
domésticos. Por el contrario, sÍ se debe eliminar este tipo de residuo, es
responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado para
el reciclado de máquinas electrónicas y eléctricas. El reciclaje y la recolección
por separado de estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a
preservar los recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja nuestra
salud y el medio ambiente. Si deseas información adicional sobre los lugares
donde puedes depositar estas máquinas para su reciclado, ponte en contacto
con las autoridades locales de tu ciudad, con el servicio de gestión de residuos
domésticos o con la tienda donde adquiriste el producto.
Cuando desees desechar la máquina en un futuro,
llévalo a un centro de recogida para el reciclaje de piezas
electrónicas. Puedes prevenir el riesgo de accidentes
en los niños separando el enchufe antes de reciclar el
aparato, ya que esto lo hace inservible. Retira asimismo
las piezas con bordes cortantes (cuchillas…) para
proteger a los niños.
UDOM S.L. declara que el producto con referencia 16.15.1 y descripción
“Envasadora al vacío Professional Digit 30 Neo” cumple con los siguientes
requisitos del marcado CE:
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008
EMC Directive 2014/30/EU
EN 60335-1: 2012+A11:2014+AC:2014/Part 1: General requirements
EN 60335-2-45: 2002 + A1:2008+ A2:2012 / Part 2: Particular requirements for
portable heating tools
EN 62233:2008/Measurement methods for electromagnetic elds of household
appliances and similar apparatus with regard to human exposure
Low Voltage Directive 2006/94/EC
Low Voltage Directive 2014/35/EU(effective from 20 Apr., 2016)

10
01. DESCRIPTION
The Professional Digit 30 Neo 16.15.1 vacuum sealer is designed for inten-
sive use in food packaging. Due to its performance features it is suitable for
demanding users who require safe, durable packaging.
1.1. Technical specications
Professional Digit 30 Neo vacuum
sealer
Reference 16.15.1
Dimensions 390 X 275 X 150 mm
Weight 6,70 Kg
Power rating 700 W
Voltage 220-240 V ~ 50 Hz
Noise < 85 dB (A)
Body material Stainless Steel
Sealing bar 310 mm
Maximum suction -958 mbar (±3%)
Vacuum pump Double vacuum pump / 15 l/min
02. BEFORE USE. SAFETY
- Read this instruction sheet carefully every time you use the machine.
- Keep this instruction sheet for future reference.
- Check that the machine is in good condition, paying special attention to the
moving parts. If you detect any anomaly, contact the distributor where you
acquired the product.
- Before connecting the machine to the power supply check that the voltage
indicated is the same as that of your local network.
- Never leave the appliance unattended when it is operating.
- Do not immerse the appliance in water or any other liquids as there is a danger
of death by electric shock.
- Unplug the appliance after every use.
- Keep the appliance out of reach of children.

English
11
INSTALLATION CONDITIONS
Place the vacuum sealer on a rigid, horizontal surface, to avoid oscillations and
vibrations during operation. The machine must be installed away from moisture,
sources of heat and areas with inammable materials.
03. INSTRUCTIONS FOR USING
CONSERVATION TIME
Foods can be conserved 2 to 4 times longer than in normal conditions; the
conservation time is strongly linked to the conditions the product is in when it is
packed and the amount of water it contains. Regardless of this, vacuum sealed
foods must be consumed before the date indicated on the original packaging
of the food.
TO START THE MACHINE
- Connect the power cable to the intake socket and plug into the power supply.
- When the LED (display) lights the packaging is ready to work.
TO TURN OFF
- Press the “On/Off” button with the machine at rest.
IMPORTANT
If you package items too quickly, the bag may be sealed prematurely, hindering
extraction of the air from the bags. Wait a few seconds for the non-stick sealing
bar of the vaccum sealer to cool to continue with the next item to package.
Type of bags: this vaccum sealer only works with special vacuum
packaging bags. We recommend using original Elma bags for best results.
FUNCTION OF THE VACUUM SEALER
This machine can only be used to vacuum seal foods.
It is not approved for any use other than those specied by Elma.

12
3.1. Composition of the vacuum sealer
The product consists of the following parts:
1. Lid.
2. Handle.
3. Start button (Start) fast.
4. Seal button (Seal) fast.
5. Power intake.
6. Recipient connector.
7. Digital display.
8. Vacuum chamber.
9. Non-stick sealing bar.
10. Vacuum seals.
11. Sealing gasket.
13
4
8
7
Figure 1.
Figure 2.
5
2
6
10
Figure 3.
9
11
Vacuum Degree inHg mbar
High 28,3 960
Mid 26 880
Low 23 780
Adjustable 20 680
* 1 inHg = 33,8639 mbar
K
IJ

English
13
3.2. Instructions for vacuum sealing with bags
1. Connect the vacuum sealer to the mains and turn on.
2. We recommend waiting around 15 seconds for the machine to heat up before
beginning to seal the rst item.
3. Insert the product to be conserved into a suitably sized vacuum packing
bag leaving approximately 4,5 cm between the edge of the bag and the food.
4. Lift the lid (1). Unroll the bag and place the strip to be sealed on the
non-stick sealing bar (9), making sure that it is centred within the margins of the
vacuum chamber (8).
5. Lower the lid. The bag will now be locked inside the vacuum chamber due
to the pressure exerted by the closing system. If you wish to open the vacuum
sealer after it has been closed, lift the lid gently.
6. Press the “Start” button from the digital display or the handle to begin
the vacuum sealing process. The pressure exerted by the machine’s “easy
closing system” is sufcient to begin compressing the bag on activation of the
vacuum pump. The vacuum chamber may fail to lock onto the bag properly if
the vacuum seals (10) are worn or damaged. In this case, apply pressure to the
lid for the rst 10 seconds of sealing. Replace the vacuum seals
as soon as possible.
7. This model of vaccum sealer is designed for operation with an automatic
programme. On pressing the “Start” button from the di-
gital display or the handle, the vacuum sealer begins an
automatic sealing sequence, changing automatically between the suction and
the sealing stages. The vaccum sealer is equipped with a vacuum gauge which
begins sealing when a vacuum level higher than -965 mbar is detected. Press
the “Cancel” button if you wish to cancel the suction process.
8. The bag sealing process can also be started manually by pres-
sing the “Seal” button from the digital display or the handle. This op-
tion enables a bag to be sealed before the maximum vacuum level has
been reached. This function is especially useful when packing fragile pro-
ducts or foods that must not be crushed such as cakes, pastry, sh, etc.
If you need to cancel the sealing process, press “Cancel” button.

14
9. The digital display keeps the user informed about the vacuuming progress:
- Once you press the “Start” button starts the suction stage.
- The sealing time countdown then starts.
10. The machine stops automatically once sealing is nished. The lid can be
raised gently after the “beep” which signals that it has been automatically
released.
SETTING SEALING TIME
The Professional Digit 30 Neo vacuum sealer enables sealing time to be set by
using the digital display. With the machine at rest press the +/- keys to increase
or decrease the sealing time.
By pressing the “vacuum degree” key you can choose the vacuuming degree
automatically (“High”, “Medium”,”Low” and “Adjustable”).
Sealing time should be adjusted according to bag thickness and the sealing bar
temperature. Elma recommends a sealing time of 3 seconds.
DISPLAY LED (FIGURE 3, POINT I)
1. It shows the instant vacuum level.
2. It shows the instant seal time and marinate time.
KEY “ADJUST” (“+” “-”) (FIGURE 3, POINT J)
1. Adjust the sealing time.
2. Adjust the marinate time.
3. Adjust the vacuum level.
INDICATOR LIGHTS (FIGURE 3, POINT K)
K1. Indicates the working process.
K2. Indicates the the vacuum level.
Note: The machine will memory the last working status before electricity shut
off.

English
15
3.3. Special functions
- Pulse function: use the “Pulse” key from the digital display or the hand-
le for increased precision when packing fragile items manually. Suction of air
from the bag will continue as long as the key is pressed. It may be pressed
intermittently for greater precision. Once the desired vacuum level has been
reached press the “Seal” key from the digital display or the handle to begin the
sealing stage. Once this stage has nished the lid will be unlocked and emit a
“beep”.
- Accessory function: this function enables production of vacuums in special
recipients. Connect the suction tube to the recipient connector (Figure 1, point
6) and the other end to the recipient (the suction tube and recipients are not
included in the vacuum sealer). Press the “Accessory” key once the
connections are in place to begin the suction process. Once the maximum
vacuum level is reached the machine will stop automatically. The recipient may
then be disconnected. This function can only be used with accessories designed
04. CLEANING
After using the machine, use a mild soap to clean the housing of the
appliance and the vacuum chamber to guarantee hygiene and keep the
sealer in good condition. In the same way, it is important that the sealing
gasket and bar and the vacuum seals are clean at all times to ensure bags
are sealed correctly (1 and 2 Figures). Periodically check that the vacuum
chamber is free of residue and impurities to avoid obstruction in the air
extraction process.
- Marinate function: food may be marinated in special recipients using this
function. Insert the food to be marinated along with the seasoning into the
recipient. Important: ground spices which are not well mixed with the
sauce may obstruct or cause serious damage to the vacuum pump.
Connect the suction tube to the recipient connector (Figure 1, point 6) and the
other end to the recipient (the suction tube and recipients are not included in the
vacuum sealer). Press the “Marinate” key, press the “+””-“ buttons to adjust
the marinating time (the time is displayed on the LED display), then the “Acce-
sory” key and the process will begin. The vacuum sealer will begin suction and
air impulse sequences which enable the seasoning to penetrate the pores of the
foodstuff. This function can only be used with accessories designed especially
for vacuum packing.

16
PRECAUTIONS
Liquids must be frozen before they can be packaged, as if they are drawn
into the vacuum pump they could seriously damage it. In addition, if you
are going to pack meat, dry it with a cloth to avoid its juices being drawn into the
pump for the aforementioned reasons. Wrap powdered or granulated products
in a napkin before packing them, to avoid them being drawn into and damaging
the internal ducts.
STORAGE
It is important to store the sealer in a cool, dry place, away from agressive
chemical products or sources of heat.
REQUEST FOR SUPPORT
Requests for technical support must be made after careful analysis
(detection of breakdowns and possible causes). In the event of a written request,
we advise you specify the following terms: Machine type, Reference
number, Detailed description of the fault, Tests you have carried out and
Adjustments made and their effects.
05. MAINTENANCE AND WARNINGS
MAINTENANCE REGULATIONS
For the cleaning and maintenance of the machine or the replacement of parts,
you must unplug the machine.
INFORMATION
For any type of maintenance, revision or repair contact Udom S.L. directly.
REPLACEMENT PARTS
Only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS authorised and approved by
Udom S.L. may be used. We recommend that damaged components
or parts be replaced immediately to guarantee better operation, energy
savings and even the prevention of more serious breakdowns in the sealer.

English
17
UDOM S.L. declares that the product with reference number 16.15.1 and
description “Professional Digit 30 Neo vacuum sealer” complies with the fo-
llowing requirements of the CE mark:
06. DECLARATION OF
CONFORMITY
07. RECYCLING OF ELECTRIC AND
ELECTRONIC DEVISES
PROTECT THE ENVIRONMENT
The symbol for electric and electronic machine waste disposal by domestic
users in the European Union on the product or its packaging indicates that the
product may not be disposed of together with other domestic wastes. If this
type of waste must be disposed of, it is the user’s responsibility to take it to
a collection point designated for recycling electric and electronic machines.
Recycling and separate collection of these wastes at the time of disposal will
help to preserve natural resources and guarantee that recycling protects the
health and the environment. If you would like further information about the
places where these machines can be taken for recycling, please contact the
local authorities in your city, a domestic waste management service or the store
where you purchased the product.
When the machine is disposed of in the future, take it to a
collection point for recycling electronic parts.
To prevent the risk of accidents to children, remove the
plug from the power cable before the machine is recycle,
as this is irreversible.
Also remove parts with sharp edges (blades, etc.) to
protect children.
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008
EMC Directive 2014/30/EU
EN 60335-1: 2012+A11:2014+AC:2014/Part 1: General requirements
EN 60335-2-45: 2002 + A1:2008+ A2:2012 / Part 2: Particular requirements for
portable heating tools
EN 62233:2008/Measurement methods for electromagnetic elds of household
appliances and similar apparatus with regard to human exposure
Low Voltage Directive 2006/94/EC
Low Voltage Directive 2014/35/EU(effective from 20 Apr., 2016)

18
01. DESCRIPTION
La machine à emballer sous vide Professional Digit 30 Neo 16.15.1 est un pro-
duit conçu pour un usage intensif de mise en sachets sous vide pour aliments.
Ses prestations techniques la rendent particulièrement adaptée aux utilisateurs
exigeants qui souhaitent réaliser des emballages durables et sûrs.
1.1. Caractéristiques techniques
02. AVANT L´INSTALLATION. SÉCURITÉ
Machine à emballer sous vide Professional
Digit 30 Neo
Référence 16.15.1
Dimensions 390 X 275 X 150 mm
Poids 6,70 Kg
Puissance 700 W
Voltage 220-240 V ~ 50 Hz
Niveau sonore < 85 dB (A)
Matériau châssis Acier inoxydable
Barre de soudure 310 mm.
Aspiration maximale -958 mbar (±3%)
Pompe à Vide Bombe d´aspiration double / 15 l/min
- Lisez attentivement cette feuille d’instructions à chaque utilisation de la
machine.
- Conservez cette feuille d’instructions pour la consulter à l’avenir.
- Vériez que la machine se trouve dans de bonnes conditions, en faisant
particulièrement attention aux parties détachables. Si vous détectez une
anomalie quelconque, contactez le revendeur où vous avez acheté le produit.
- Avant de brancher la machine au réseau électrique, vériez que le voltage indiqué
correspond au voltage du réseau électrique local.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
- Ne plongez jamais l´appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. Dans le cas
contraire, vous vous exposez à un danger d’électrocution.
- Débranchez l’appareil après chaque utilisation.
- Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
FONCTION DE LA MACHINE À EMBALLER SOUS VIDE
Cette machine ne doit être utilisée que pour mettre en sachets des aliments

19
Français
sous vide. Les usages autres que ceux indiqués par Elma ne sont pas
autorisés.
CONDITIONS D’INSTALLATION
Nous vous recommandons de placer la machine à emballer sur une surface
plane et stable, an d’éviter les oscillations et les vibrations lors de son
fonctionnement. La machine doit toujours être installée loin de zones humi-
des et des sources de chaleur, mais aussi des zones comportant des matériaux
inammables.
03. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DURÉE DE CONSERVATION
La durée de conservation des aliments peut être multipliée par 2 et par 4 par
rapport aux conditions normales. La durée de conservation est fortement en
relation avec les conditions du produit au moment de sa mise en sachets, et avec la
quantité d’eau qu’il contient. Les aliments conservés en sachets sous vide doivent
être consommés dans tous les cas dans les limites de date qui sont indiquées sur
l’emballage d’origine de l’aliment.
POUR ALLUMER LA MACHINE
- Branchez le câble électrique sur la prise de courant et connectez la machine
au réseau.
- Lorsque l’écran LED (afchage) lumière, la machine a’emballer est prêt à fonc-
tionner.
POUR ÉTEINDRE LA MACHINE
- Lorsque la machine est en veille, appuyez sur e bouton “On/Off”.
IMPORTANT
Si vous effectuez plusieurs emballages trop rapidement, vous pouvez obtenir
un effet de pré-soudure qui empêchera l’extraction de l’air des sachets. Atten-
dez quelques secondes que la barre de soudure anti-adhérente de l’ensacheuse
refroidisse pour passer à un nouvel emballage.
Types de sachets: Cette ensacheuse ne fonctionne qu’avec es sachets
gaufrés spéciaux pour l’emballage sous vide. Nous vous conseillons d’utiliser les
sachets originaux Elma pour un meilleur résultat.

20
3.1. Ensemble machine à emballer sous vide
Le produit que vous avez acheté comporte les éléments suivants:
1. Couvercle supérieur.
2. Poignée.
3. Bouton quick “Start”.
4. Bouton quick de scellé “Seal”.
5. Fiche de courant.
6. Connecteur récipients.
7. Écran numérique.
8. Chambre á vide.
9. Barre de soudure anti-adhérente.
10. Joints á vide.
11. Joint de soudure.
13
4
8
7
Figure 1.
Figure 2.
5
2
6
10
Figure 3.
9
11
Vacuum Degree inHg mbar
High 28,3 960
Mid 26 880
Low 23 780
Adjustable 20 680
* 1 inHg = 33,8639 mbar
K
IJ
Table of contents
Languages:
Other Elma Food Saver manuals