Elvox 6143 Assembly instructions

Manuale installatore - Installer guide - Manuel installateur
Technisches Handbuch - Instrucciones instalador - Manual do instalador
Petrarca
6143
Base da tavolo telefono + monitor
Telephone + monitor desktop base
Base de table téléphone + moniteur
Tischzubehör Telefon + Monitor
Base sobremesa teléfono + monitor
Base de mesa telefone + monitor

Il manuale istruzioni è scaricabile dal
sito www.vimar.com
The instruction manual is downloada-
ble from the site www.vimar.com
Télécharger le manuel d’instructions
sur le site www.vimar.com
MONTAGGIO
Fissare il circuito di interconnessione del
monitor sul kit come da figura. Montare
il monitor e il telefono sulla base da ta-
volo come da figura, appoggiandolo
sulle apposite linguette e premendolo a
fondo fino al suo completo bloccaggio.
Eseguire il collegamento all’impianto sui
morsetti della borchia seguendo le cor-
rispondenze indicate nelle tabelle. Per la
connessione del monitor e del telefono
seguire le indicazioni contenute nell’opu-
scolo allegato ai monitor.
MOUNTING
Fix the monitor connecting circuit board
on the kit according to the figure. Mount
the monitor on the desk-top base as
shown in the figure by positioning it
on the tabs and pressing down until it
is securely locked in place. This done,
connect the monitor to the system by
way of the terminal block, taking care
to connect the terminals in accordance
with the indications given in the tables.
For connection of the monitor and tele-
phone, follow the instructions given in
the booklet supplied with the monitor.
DESCRIZIONE
il Kit di trasformazione da tavolo Art.
6143 va utilizzato con monitor Art. 6020-
6023 abbinati al telefono multifunzione
Art. 3562 della serie PETRARCA. Il kit
è munito di morsettiera estraibile. Colori
disponibili: bianco o antracite (6143/21)
o titanio (6143/37).
DESCRIPTION
Desk top conversion kit Art. 6143 must
be used with monitors Art. 6020 and
6023 from the PETRARCA range cou-
pled with Vielifunctiontelephone Art.
3562. The kit comes complete with a
pull-out terminal block. Available col-
ours: white or anthracite (6143/21) or
titanium (6143/37).
DESCRIPTION
Le kit de transformation en version de
table Art. 6143 doit être utilisé avec le
moniteur Art. 6020-6023 de la série
PETRARCA, jumelé avec le téléphone
multifonction Art. 3562. Le kit est doté
d’un bornier amovible.
Couleurs disponibles: blanc ou anthra-
cite (6143/21) ou titane (6143/37).
MONTAGE
Fixer le circuit de connection du moni-
teur sur le kit selon la figure. Monter le
moniteur sur le support de table comme
le montre la figure en l’appuyant sur les
ergots adéquats et en appuyant à fond
jusqu’à son blocage définitif. Réaliser
le branchement à l’installation sur les
bornes du bouton en suivant les cor-
respondances indiquées dans les ta-
bleaux. Pour la connexion du moniteur
et du téléphone, suivre les instructions
contenues dans la notice remise avec le
moniteur.
INFORMAZIONE AGLI UTEN-
TI AI SENSI DELLA DIRETTI-
VA 2002/96 (RAEE)
Al fine di evitare danni all’am-
biente e alla salute umana oltre che di
incorrere in sanzioni amministrative, l’ap-
parecchiatura che riporta questo simbo-
lo dovrà essere smaltita separatamente
dai rifiuti urbani ovvero riconsegnata al
distributore all’atto dell’acquisto di una
nuova. La raccolta dell’apparecchiatura
contrassegnata con il simbolo del bido-
ne barrato dovrà avvenire in conformità
alle istruzioni emanate dagli enti territo-
rialmente preposti allo smaltimento dei
rifiuti. Per maggiori informazioni contat-
tare il numero verde 800-862307.
INFORMATION FOR USERS
UNDER DIRECTIVE 2002/96
(WEEE)
In order to avoid damage to the
environment and human health as well
as any administrative sanctions, any ap-
pliance marked with this symbol must be
disposed of separately from municipal
waste, that is it must be reconsigned to
the dealer upon purchase of a new one.
Appliances marked with the crossed out
wheelie bin symbol must be collected in
accordance with the instructions issued
by the local authorities responsible for
waste disposal.
COMMUNICATION AUX
UTILISATEURS CONFOR-
MÉMENT À LA DIRECTIVE
2002/96 (RAEE)
Pour protéger l’environnement et la san-
té des personnes et éviter toute sanc-
tion administrative, l’appareil portant ce
symbole ne devra pas être éliminé avec
les ordures ménagères mais devra être
confié au distributeur lors de l’achat d’un
nouveau modèle. La récolte de l’appareil
portant le symbole de la poubelle barrée
devra avoir lieu conformément aux ins-
tructions divulguées par les organisms
régionaux préposés à l’élimination des
déchets.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata con
l’osservanza delle disposizioni regolanti
l’installazione del materiale elettrico in
vigore nel Paese dove i prodotti sono
installati.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva EMC
Norme EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out observ-
ing current installation regulations for
electrical systems in the Country where
the products are installed.
CONFORMITY.
EMC directive
Standards EN 61000-6-1, EN 61000-
6-3.
RÈGLES D’INSTALLATION.
L’installation doit être effectuée dans le
respect des dispositions régulant l’ins-
tallation du matériel électrique en vigueur
dans le Pays d’installation des produits.
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive EMC
Normes EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.
2
Petrarca
6143
FRENIT

É possível descarregar o manual de
instruções no site www.vimar.com
El manual de instrucciones se puede
descargar en la página web www.
vimar.com
Die Bedienungsanleitung ist auf der
Website www.vimar.com zum Down-
load verfügbar
DESCRIPCIÓN
El Kit de transformación de sobremsa
Art. 6143 viene utilizado con monitor
Art. 6020-6023 de la serie PETRARCA
acoplado al teléfono multifunción Art.
3562. El kit está provisto de caja de
conexiones extraible.
Colores disponibles, blanco o antracita
(6143/21) o titanio (6143/37).
DESCRIÇÃO
O kit de trasformação para a versão de
mesa Art. 6143 é utilizado com o moni-
tor Art. 6020-6023 da série PETRARCA
emparelhado com o telefone multifun-
ção Art. 3562. O kit està equipado com
placa de bornes extraíveis.
Cores disponíveis: branco ou antracite
(6143/21) ou titanio (6143/37).
BESCHREIBUNG
Der Umrüstbausatz für Tischaufstellung
Art. 6143 wird mit dem Monitor Art.
6020 - 6023 der Baureihe PETRARCA,
mit dem Multifunktiontelefon Art.
3562 gekoppel, verwendet. Der
Bausatz ist mit einer herausnehmba-
ren Klemmenleiste versehen. Lieferbare
Farben: weiß oder Anthrazit (6143/21)
oder Titan (6143/37).
MONTAJE
Fijar el circuito de interconexión del mo-
nitor sobre el kit como muestra la figura.
Montar el monitor y el teléfono sobre la
base de sobremesa como muestra la fi-
gura, apoiándolo en las lengüetas apro-
piadas y presionándolo a fondo hasta
su completa sujeción. Conectar a la
instalación los bornes de la tachuela si-
guiendo las correspondencias indicadas
en los prospectos. Para el conexionado
del monitor y del interfono seguir las indi-
caciones contenidas en el folleto adjunto
al monitor.
MONTAGE
Befestigen Sie den Monitorschaltkreis
am Set nach der Abbildung. Den Mo-
nitor und den Telefon gemäß Abbildung
auf die entsprechenden Laschen des
Tischgeräts setzen und einrasten lassen.
Die Tabellenangaben befolgen und den
Anschluß an die Klemmen der Anlage
ausführen. Den Anschluß von Monitor
und Telefon gemäß der Betriebsanlei-
tung des Monitors ausführen.
MONTAGEM
Fixar o circuito de interligação do mo-
nitor como mostra a figura. Aplicar o
monitor na base de mesa como mostra
a figura, apoiando-o nas respectivas lin-
guetas e pressionado-o para baixo até
o seu encaixe. Efectuar a ligação à ins-
talação nos bornes da régua de bornes,
de acordo com as correspondências
indicadas nas tabelas.
Para a ligação do monitor e do telefone
seguir as indicações do folheto que
acompanha o monitor.
VERBRAUCHERINFORMA-
TION GEMÄSS RICHTLINIE
2002/96 (WEEE)
Zum Schutz von Umwelt und
Gesundheit, sowie um Bußgelder zu
vermeiden, muss das Gerät mit die-
sem Symbol getrennt vom Hausmüll
entsorgt oder bei Kauf eines Neugeräts
dem Händler zurückgegeben werden.
Die mit dem Symbol der durchgestri-
chenen Mülltonne gekennzeichneten
Geräte müssen gemäß den Vorschriften
der örtlichen Behörden, die für die Mül-
lentsorgung zuständig sind, gesammelt
warden.
INFORMACIÓN A LOS USUA-
RIOS DE CONFORMIDAD
CON LA DIRECTIVA 2002/96
(RAEE)
Para evitar perjudicar el medio ambien-
te y la salud de las personas, así como
posibles sanciones administrativas, el
aparato marcado con este símbolo no
deberá eliminarse junto con los residuos
urbanos y podrá entregarse en la tien-
da al comprar uno nuevo. La recogida
del aparato marcado con el símbolo del
contendedor de basura tachado deberá
realizarse de conformidad con las ins-
trucciones emitidas por las entidades
encargadas de la eliminación de los resi-
duos a nivel local.
INFORMAÇÃO AOS UTILI-
ZADORES NOS TERMOS DA
DIRECTIVA 2002/96 (REEE)
Para evitar danos ao meio
ambiente e à saúde humana, e evitar
incorrer em sanções administrativas, o
equipamento que apresenta este sím-
bolo deverá ser eliminado separatamen-
te dos resíduos urbanos ou entregue ao
distribuidor aquando da aquisição de
um novo. A recolha do equipamento as-
sinalado com o símbolo do contentor de
lixo barrado com uma cruz deverá ser
feita de acordo com as instruções for-
necidas pelas entidades territorialmente
previstas para a eliminação de resíduos.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation hat gemäß den im jewei-
ligen Verwendungsland der Produkte
geltenden Vorschriften zur Installation
elektrischer Ausrüstungen zu erfolgen.
NORMKONFORMITÄT.
EMC-Richtlinie
Normen DIN EN 61000-6-1, EN
61000-6-3.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
El aparato se ha de instalar en conformi-
dad con las disposiciones sobre material
eléctrico vigentes en el País.
CONFORMIDAD NORMATIVA.
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-
6-3.
REGRAS DE INSTALAÇÃO
A instalacao deve ser efectuada de
acordo com as disposicoes que regu-
lam a instalacao de material electrico,
vigentes no Pais em que os produtos
sao instalados.
CUMPRIMENTO DE REGULAMEN-
TAÇÃO
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.
3
VIMAR group
Petrarca
6143
PTESFR

Punto di fissaggio del circuito
Point for the circuit board fitting
Point pour la fixation du circuit
Punkt für die Schalkreisbefestigung
Punto para la fijación del circuito
Ponto para a ligação do circuito.
4
Petrarca
6143
PTESDEFRENIT

*
PREDISPOSIZIONE MONITOR PER IMPIANTI CON CAVO COASSIALE (RIF. ALIMENTATORE 6680-6580-6581)
MONITOR CONFIGURATION FOR INSTALLATIONS WITH CO-AX CABLE (POWER SUPPLY 6680-6580-6581).
PRÉDISPOSITION DU MONITEUR POUR INSTALLATIONS AVEC CÂBLE COAXIAL (RÉF. ALIMENTATION 6680-6580-6581)
VORRÜSTUNG DES MONITORS FÜR ANLAGEN OHNE KOAXIALKABEL (VGL. NETZTEIL 6680-6580-6581)
PREDISPOSICIÓN MONIITOR PARA INSTALACIONES CON CABLE COAXIAL (REF. ALIMENTADOR 6680-6580-6581).
PREPARAÇÃO DO MONITOR PARA INSTALAÇÕES COM CABO COAXIAL (REFa. ALIMENTADOR 6680-6580-6581)
Resistenza finale da 75 Ohm da utilizzare nell’ultimo monitor o su indicazione dello schema di collegamento.
75 Ohm closing resistor for the last monitor or according to instructions of wiring diagram.
Résistance finale de 75 Ohms à monter dans le dernier moniteur ou selon les indications du schéma de connexion.
75 Ohm Abschlußwiderstand am letzten Monitor oder nach Anweisungen des Shaltplans.
Resistencia final de 75 Ohms que hay que utilizar en el ültimo monitor o según las indicaciones del esquema de conexionado.
Resistência final de 75 Ohm para utilizar no último monitor ou conforme às indicações do esquema de ligação.
Numerazione morsettiera monitor
Numbering of monitor terminal block
Numération de la barrette enfichable du moniteur
Nummierung der Monitor-Steckleiste
Numeración regleta monitor
Numeração dos bornes do monitor
Corrispondenza colore conduttori
Correspondence of conductor colour
Correspondence des couleurs des conducteurs
Überstimmung der Leiterfarben
Correspondencia colores conductores
Correspondencia colores conductores
Morsetti presa
Socket terminals
Bornes de la prise
Steckendosenpole
Regleta-conector
Tomada com bornes
CH Azzurro - Sky blue - Bleu ciel - Hellblau - Azul claro 1
+D Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco - Branco 2
V3 Rosa - Pink - Rose - Rosa
(Non utilizzato - Not in use - Libre - Unbelegt - No
conectado - Não utilizado)
3
MArancio-Orange-Naranja-Laranja
(Non utilizzato - Not in use - Libre - Unbelegt - No
conectado - Não utilizado)
4
-Blu sez. - Blue sect. - Bleu sect. - Blau Querschnitt -
Azul sec. 0,5mm
5
+Rosso sez. - Red sect. - Rouge Sect - Rot querschnitt
- Rojo sec. 0,5mm
6
+A Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro - Preto 7
V1 Anima coassiale - Cable core - Âme du câble coaxial -
Koaxialer Kern - Malla coaxial - Alma coaxial
V1-V2
MSchermo - Shield - Blindage - Schirm - Pantalla -
Trança
M1-M2
*
5
VIMAR group
Petrarca
6143
PTESDEFRENIT
Nota: Il cablaggio può includere un filo "Grigio", non utilizzato.

PREDISPOSIZIONE MONITOR PER IMPIANTI SENZA CAVO COASSIALE (RIF. ALIMENTATORE 6568)
MONITOR CONFIGURATION FOR INSTALLATIONS WITHOUT CO-AX CABLE (POWER SUPPLY 6568).
VORRÜSTUNG DES MONITORS FÜR ANLAGEN OHNE KOAXIALKABEL (VGL. NETZTEIL 6568)
PRÉDISPOSITION DU MONITEUR POUR INSTALLATIONS SANS CÂBLE COAXIAL (RÉF. ALIMENTATION 6568)
PREDISPOSICIÓN MONITOR PARA INSTALACIONES SIN CABLE COAXIAL (REF. ALIMENTADOR 6568).
PREPARAÇÃO DO MONITOR PARA INSTALAÇÕES SEM CABO COAXIAL (REFa. ALIMENTADOR 6568)
**
Attenzione: il ponticello presente tra i morsetti V3 e M della
borchia, per questo tipo di impianto, deve essere tolto.
Important: on this type of system the jumper connecting
terminals V3 and M on the terminal block must be disconnected.
Attention: le pontage entre les bornes V3 et M du bouton, pour
ce type d’installation, doit être défait.
Achtung: Der Jumper zwischen den Klemmen V3 und M muß
bei diesen Anlagen abgenommen werden.
Atención: el puente presente entre los bornes V3 y M de la
tachuela, en este tipo de instalación, debe ser quitado.
Atenção: a ponte existente entre os bornes V3 e M da régua de
bornes, neste tipo de instalação, deve ser retirada.
Resistenze da 75 Ohm da utilizzare nell’ultimo monitor o su indicazione dello schema da collegare.
75 Ohm resistors for the last monitor or according to instructions of wiring diagram.
Résistances de 75 Ohms à monter dans le dernier moniteur ou selon les indications du schéma de connexion.
Resistencias de 75 Ohms que hay que utilizarn en el ültimo monitor oder nach Anweisungen des Shaltplans.
75 Ohm Widerstände am letzten Monitor o según las indicaciones del esquema de conexionado.
Resistência de 75 Ohm para utilizar no último monitor ou conforme às indicações do esquema de ligação.
Numerazione morsettiera monitor
Numbering of monitor terminal block
Numération de la barrette enfichable du moniteur
Nummierung der Monitor-Steckleiste
Numeración regleta monitor
Numeração dos bornes do monitor
Corrispondenza colore conduttori
Correspondence of conductor colour
Correspondence des couleurs des conducteurs
Überstimmung der Leiterfarben
Correspondencia colores conductores
Correspondencia colores conductores
Morsetti presa
Socket terminals
Bornes de la prise
Steckendosenpole
Regleta-conector
Tomada com bornes
CH Azzurro-Sky blue-Bleu ciel-Hellblau-Azul claro 1
+D Bianco-White-Blanc-Weiss-Blanco-Branco 2
V3 Rosa-Pink-Rose-Rosa 3
MArancio-Orange-Naranja-Laranja 4
-Blu sez.-Blue sect.-Bleu sect. - Blau Querschnitt - Azul
sec. 0,5mm
5
+Rosso sez. - Red sect. - Rouge Sect - Rot querschnitt
- Rojo sec. 0,5mm
6
+A Nero-Black-Noir-Schwarz-Negro-Preto 7
V1 Anima coassiale - Cable core - Âme du câble coaxial -
Koaxialer Kern - Malla coaxial - Alma coaxial
(Non utilizzato - Not in use - Libre - Unbelegt - No
conectado - Não utilizado)
V1 - V2
MSchermo - Shield - Blindage - Schirm - Pantalla - Trança
(Non utilizzato - Not in use - Libre - Unbelegt - No
conectado - Não utilizado)
M1 - M2
*
6
Petrarca
6143
PTESDEFRENIT
Nota: Il cablaggio può includere un filo "Grigio", non utilizzato.

Note:
7
VIMAR group
Petrarca
6143
PTESDEFRENIT

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401035A0 00 1702
Table of contents
Other Elvox Telephone manuals