Elvox Giotto 6329 User manual

Manuale utente - User guide
Manuel utilisateur - Benutzerhandbuch
Instrucciones usuario - Manual do Usuario
Art.
6329, 6329/C, 6329/CD*
*

2
IT
A) MICROTELEFONO: consente la
comunicazione con il posto esterno.
B) PULSANTE “ ”. comando serratura
elettrica.
C) PULSANTE PER SERVIZI AUSILIARI
(LUCE SCALE, ECC.). Permette l’attiva-
zione di servizi ausiliari se collegati.
D) PULSANTE autoinserimento/autoaccen-
sione: Consente l’autoaccensione dell’im-
pianto dall’interno senza chiamata da targa
E) MANOPOLA CONTROLLO LUMINOSITÀ
: consente di variare la luminosità dello
schermo.
F) CONTRASTO/COLORE : potenziome-
tro interno per la regolazione del contrasto
(per monitor Art. 6329) o colore (per moni-
tor Art. 6329/C, 6329/CD)
G) REGOLAZIONE CHIAMATA/FUNZIONE
CHIAMATE RIFIUTATE:
Spostando il deviatore completamente a
sinistra il segnale acustico di chiamata
viene escluso, si accende il LED rosso e
viene attivata la funzione chiamata rifiutata.
La funzione utente assente segnala con
1,2,3 o 4 lampeggi il numero di chiamate
ricevute e rifiutate
H) SEGNALAZIONE CHIAMATA ESCLUSA
: L’accensione della segnalazione
(LED rosso) indica che la chiamata è esclu-
sa (vedi punto “G”).
I) SEGNALAZIONE PORTA APERTA :
L’accensione della segnalazione (LED
verde) indica che la porta è aperta (la fun-
zione è opzionale in relazione al tipo di
installazione).
B
A
F
C
D
EG
H
I
*L’Art. 6329/CD è predisposto per l’utilizzo
con gli apparecchi acustici delle persone
audiolese. Per attivarlo, selezionare la posi-
zione “T” dell’apparecchio acustico.
Manutenzione
Eseguire la pulizia utilizzando un panno
morbido. Non versare acqua direttamen-
te sullo schermo e non utilizzare alcun
tipo di prodotto chimico.
AVVERTENZE PER L’UTENTE:
- Non aprire o manomettere l’apparec-
chio.
- Evitare urti o colpi all’apparecchio che
potrebbero provocarne la rottura con
conseguente proiezione di frammenti.
- In caso di guasto, modifica o interven-
to sugli apparecchi dell’impianto (ali-
mentatore ecc.) avvalersi di personale
specializzato.
- Temperatura di funzionamento massi-
ma: 40° C.
- Non esporre l’apparecchio a stillicidio
a spruzzi d’acqua, e non porre sopra
di esso alcun oggetto pieno di liquido.
Non ostruire le aperture di ventilazio-
ne.
- Attenzione: per evitare di ferirsi, que-
sto apparecchio deve essere assicu-
rato alla parete secondo le istruzioni
di installazione.

3
EN
A) HANDSET: allows communication with
outdoor unit.
B) PUSH-BUTTON “ ”: electric lock
release.
C) PUSH-BUTTON “ ”: for additional ser-
vices (Stairlight, etc.), it is always active in
any monitor state.
D) PUSH-BUTTON for selfinsertion/selfattiva-
tion.
It allows installation selfactivation from the
inside without call from the entrance panel.
E) BRIGHTNESS CONTROL KNOB :
adjusts monitor brightness.
F) KNOB FOR THE CONTRAST/COLOUR
CONTROL : It allows the contrast (for
monitor Art. 6329) or colour adjustment (for
monitor Art. 6329/C and 6329/CD).
G) SETTING CALL/FUNCTION REFUSED
CALLS
Displacing the switchcompletely to the left
the call acoustic signal is excluded, the red
led switches on and the “Refused calls”
function is activated. The “unattended call”
function signals the number of incoming
calls with 1, 2, 3 or 4 flashings and routes
the received calls and refused calls
H) SIGNALLING FOR EXCLUDED CALL
: The lighting of the red LED indicates
that the call is excluded (see point “G”) .
I) OPEN DOOR SIGNALLING : The
lighting of the green LED indicates that the
door is open (the function is optional in
relation to the type of installation).
B
A
F
C
D
EG
H
I
*The item 6329/CD is designed for use with
hearing aids used by hearing impaired peo-
ple. To activate it, select the “T” position on
the hearing aid.
Maintenance
Clean the monitor using a soft cloth,
which can be dry or slightly dampened
with water. Do not pour water directly
onto the screen and do not use any type
of chemical product.
NOTES FOR USER:
- Do not open or tamper with the set.
- Avoid impact or blows to the set since
these could break and lead to danger-
ous scattering of fragments.
- In case of failure, modification or
maintenance of the units (power
supply, etc.) contact only specialized
technicians.
- Maximum operating temperature: 40°
C
- Do not expose the appliance to drip-
ping, sprinklings of water and do not
put any object filled with water on it.
Do not obstruct the ventilation open-
ings.
- Warning: to avoid hurting oneself,
this appliance must be fixed to the
wall according to the installation
instructions.

4
FR
A) COMBINÉ: pour communiquer avec
le poste externe.
B) POUSSOIR “ ”: commande
gâche électrique.
C) POUSSOIR pour services auxiliaires
(lumière escalier, etc.). Il permet l’activation
de services auxiliaires, si raccordés.
D) POUSSOIR pour l’autoinsertion/
autoenclenchement
Il permet autoenclenchement de l’instal-
lation depuis l’intérieur sans appel dès la
plaque de rue.
E) BOUTON CONTRÔLE LUMINOSITÉ :
réglage de la luminosité de l’écran.
F) CONTRAST/COLOUR : potentiomètre
interne pour le réglage du contrast (for
monitor Art. 6329) ou coloris (pour moni-
teur Art. 6329/C et 6329/CD)
G) RÉGLAGE APPEL/FONCTION APPELS
REFUSÉS
En déplaçant le commutateur complète-
ment à la gauche le signal acoustique
d’appel est exclu, la led rouge s’allume et
la fonction «Appels refusés» est activée. La
fonction «usager absent» signalise avec 1,
2, 3 ou 4 éclairs le numéro d’appels reçus
et refusés.
H) SIGNALISATION APPEL EXCLU :
L’allumage de la LED rouge indique que
l’appel est exclu (voir point “G”).
I) SIGNALISATION PORTE OUVERTE
: L’allumage de la LED verte indique
que la porte est ouverte (la fonction est
optionelle en rapport au type d’installation).
*L’article 6329/CD est prédisposé pour l’em-
ploi avec les appareils acoustiques des
personnes malentendantes. Pour l’activer,
sélectionner la position “T” de l’appareil
acoustique.
Entretien
Effectuer le nettoyage en utilisant un
chiffon doux et sec ou légèrement
humide (uniquement avec de l’eau).
Ne pas verser d’eau directement sur
l’écran et n’utiliser aucun type de produit
chimique.
CONSEILS POUR L’USAGER:
- Ne pas ouvrir et ne pas modifier l’ap-
pareil.
- Eviter les chocs à l’appareil qui pour-
raient provoquer la rupture et donc la
projection de fragments.
- En cas de panne, de modification ou
de maintenance aux appareils de l’ins-
tallation (alimentation etc.) se servir de
personnel spécialisé.
- Temperature de fonctionnement maxi-
mum: 40° C.
- Ne pas exposer cet appareil à égout,
jets d’eaux, et ne mettre aucun objet
plein d’eau sur le même. Ne pas obs-
truer les fentes pour la ventilation.
- Attention: pour éviter de se blesser,
cet appareil doit être fixé au mur selon
les instructions pour l’installation.
B
A
F
C
D
EG
H
I

5
DE
A) HÖRER: Zur Sprechverbindung mit der
Türsprechstelle.
B) TÜRÖFFNER TASTE “ ”: aktiviert
den elektrischen Türöffner.
C) TASTE für Zusatztdienste (Treppenlicht,
usw.). ermöglicht die Betätigung von
Zusatztdiensten, wenn eingeschaltet.
D) TASTE für die Selbsteinfügung/
Selbsteinschlaltung:
ermöglicht Selbsteinschaltung der Anlage
vom Innen ohne Klingeltableauruf.
E) HELLIGKEITSREGLER : Zum
Einstellen der Bildschirm-Helligkeit.
F) KONTRAST/FARB : Internes
Potentiometer für die Einstellung des
Kontrasts (für Monitor Art. 6329) oder
Farbs (6329/C und 6329/CD)
G) EINSTELLUNG: RUF/FUNKTION
ABLEHNTETE RUFE. Durch vollstän-
dig Verlegen des Ableiters linkwärtz, der
akustische Rufsignal ist ausgenommen,
die rote LED erlischt und die “Ablehntete
Rufe“-Funktion ist aktiviert. Die “Bediener
abwesend“-Funktion zeigt die einkommen-
de Rufsanzahl mit 1, 2, 3 oder 4 Blinken
an und sendet die Rufe zur Zentrale wieder
und Ablehntete Rufe.
H) ANZEIGE FÜR DIE AUSGESCHLOSSE-
NE TÜR : Die Beleuchtung der roter
LED weiset daß der Ruf ausgenommen ist
hin (siehe Punkt “G”).
I) ANZEIGE FUR GEOFFNETE TUR :
Die Beleuchtung der grüner LED weiset
daß die Tür geöffnet ist (die Funktion ist
eine Option in Bezug auf der
Installationsart).
*Der Artikel 6329/CD ist für die Verwendung
mit den Hörgeräten von Hörgeschädigten
vorgesehen. Zur Aktivierung bitte die
Stellung „T” des Hörgeräts auswählen.
Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung ein
weiches und trockenes oder leicht
mit Wasser angefeuchtetes Tuch.
Gießen Sie kein Wasser direkt auf den
Bildschirm und vermeiden Sie chemi-
sche Reinigungsprodukte.
ANWEISUNGEN FÜR DEN
BENUTZER
- Gerãt nicht öffnen.
- Vermeiden Sie Stöße und Schläge.
Dies kann zum Bruch der Bildröhre
führen.
- Im Falle eines Defektes, Änderung
oder Wartung der Geräte (z.B.
Netzgerät, etc.) wenden Sie sich nur
an Fachpersonal.
- Maximum Betriebstemperatur : 40° C.
- Das Gerät auf Tropfen,
Wassersträhle nicht ausstellen, und
keine Flüssigkeitvoll-Objekte über es
setzen. Die Schlitzen für die Lüftung
nicht verstopfen.
- Achtung: Um zu vermeiden sich zu
verwunden, dieses Gerät muss an die
Wand befestigt werden.
B
A
F
C
D
EG
H
I

6
A) MICROTELÉFONO: permite la comu-
nicación con el aparato externo.
B) PULSADOR “ ”: para accionar la
cerradura eléctrica.
C) Pulsador para servicios auxialiares (luz
escaleras, etc.). Permite la activación de
servicios auxiliares, si conectados.
D) PULSADOR para la autoinserción/autoac-
tivación: Permite autoactivación de la ins-
talación desde el interior sin llamada desde
la placa.
E) BOTÓN CONTROL LUMINOSIDAD :
permite variar la luminosidad de la pantalla.
F) CONTRASTO/COLOR : potencióme-
tro interno para la regulación del contraste
(para monitor Art. 6329) o color (para
Monitor art. 6329/C y 6329/CD)
G) REGULACIÓN LLAMADA/FUNCIÓN
LLAMADAS REHUSADAS. Desplazando
el deviador completamente a la izquierda,
el señal acústico de llamada viene excluí-
do, se enciende el led rojo y viene activada
la función “Llamadas rehusadas”. La fun-
ción “usuario ausente” señaliza con 1, 2, 3
o 4 relampagueos el número de llamadas
recibidas y rehusadas.
H) SEÑALACIÓN LLAMADA EXCLUÍDA
: El encendido del LED rojo indica que
la llamada está excluída. (ver punto “G”).
I) SENALACION PUERTA ABIERTA :
El encendido del LED verde indica que la
puerta está abierta (la función es opcional
en relación al tipo de instalación).
ES
*El artículo 6329/CD está preparado para su
utilización con los aparatos de audición para
sordos. Para activarlo, hay que seleccionar
la posición “T” del aparato de audición.
Mantenimiento
Limpie con un paño suave y seco o
ligeramente humedecido con agua. No
rocíe el agua directamente en la pan-
talla y no utilice ningún tipo de producto
químico.
CONSEJOS PARA EL USUARIO:
- No abrir o manipular el aparato.
- Evitar choques o golpes al aparato que
prodrían provocar la rotura con consi-
guiente proyección de fragmentos.
- En caso de avería, modificación o
intervención en los aparatos de la
instalación (alimentador etc.) interpelar
personal especializado.
- Temperatura de funcionamiento máxi-
ma: 40° C.
- No exponer el aparato a estilicidio,
rociadas de agua y no poner algún
objeto lleno de líquido sobre él. No
obstruir las aperturas para la ventila-
ción.
- Atención: para evitar de herirse, este
aparato debe ser fijado a la pared
según las instrucciones para la instala-
ción.
B
A
F
C
D
EG
H
I

7
PT
A) TELEFONE: permite a conversação com o
posto externo.
B) BOTÃO : comando do trinco eléctri-
co.
C) BOTÃO para serviços auxiliares (luz esca-
da, etc.).
Permite a activação dos serviços auxilia-
res, se ligados.
D) BOTÃO para a autoinserção/autoacen-
dimento. Permite o autoacendimento da
instalação desde o interior sem chamada
da botoneira.
E) BOTÃO DE CONTROLO DA
LUMINOSIDADE : permite variar a
luminosidade do écran.
F) CONTRASTO/COR : potenciómetro
interno para a regulação do contraste (para
monitor art. 6329) ou cor (para monitor Art.
6329/C, 6329/CD).
G) REGULAÇÃO CHAMADA/FUNÇÃO
CHAMADAS RECUSADAS
Movendo o deviador completamente para
a ezquerda, o sinal acústico de chamada
é excluido, o led vermelho se acende e
a função de “Chamadas recusadas” é
ativada. A função “utente ausente” assinala
com 1, 2, 3 ou 4 cintilações o número de
chamadas recebidas e recusadas.
H) SINALIZAÇÃO CHAMADA EXCLUSA
: O acendimiento do LED vermelho
assinala que la chamada está exclusa (ver
ponto “G”).
I) SINALIZACAO PORTA ABERTA : O
acendimento do LED verde assinala que la
porta está aberta (a função é opcional em
relação ao tipo de instalação).
*O artigo 6329/CD está preparado para ser
utilizado com os aparelhos acústicos dos
deficientes auditivos. Para o activar, selec-
cione a posição “T” do aparelho acústico.
Manutenção
Limpe com um pano macio e seco
ou ligeiramente humedecido com água.
Não deite água directamente sobre o
ecrã e não utilize nenhum tipo de pro-
duto químico.
CUIDADOS A TER PELO UTENTE:
- Não abrir o aparelho.
- Evitar choques ou pancadas no apa-
relho pois podem provocar a ruptura
com a consequente projecção de frag-
mentos.
- No caso de avaria, modificação ou
intervenção nos aparelhos da insta-
lação (alimentador, etc.) recorrer a
pessoal especializado.
- Temperatura de funcionamento: 0° ÷
40° C.
- Não expôr a aparelhagem à estilicí-
dio, borrifos de agua e não colocar
nenhum objeito cheno de líquido sobre
éle. Não obstruir a fentas para a venti-
lação.
- Atenção: para evitar de se ferir, este
aparelho deve ser fixado à parede
según as instruções para a instalação.
B
A
F
C
D
EG
H
I

Il prodotto è conforme alla direttiva
europea 2004/108/CE e successive.
Product is according to EC Directive
2004/108/EC and following norms.
Le produit est conforme à la directive
européenne 2004/108/CE et suivantes.
Das Produkt entspricht den europäischen
Richtlinien 2004/108/EG und Nachfolgenden.
El producto es conforme a la directiva
europea 2004/108/CE y sucesivas.
O produto está conforme a directiva
europeia 2004/108/CE e seguintes.
Vimar SpA: Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188
Fax (Export) 0424 488 709
www.vimar.com
S6I.630.901 10 1405
VIMAR - Marostica - Italy
Other manuals for Giotto 6329
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Elvox Telephone manuals