Elvox PETRARCA 6000 User manual

Manuale utente - User guide
Manuel utilisateur - Benutzerhandbuch
Instrucciones usuario - Manual do Usuario
Art. 6000, 6020, 6003, 6023
Petrarca

2
IT
Petrarca
COMPOSIZIONE MONITOR + CITOFONO
A) MICROTELEFONO
B) CONTRASTO/COLORE : potenziome-
tro interno per la regolazione del contrasto
(per monitor Art. 6000, 6020) o colore (per
monitor Art. 6003, 6023).
C) MANOPOLA CONTROLLO LUMINOSITÀ
: consente di variare la luminosità
dello schermo.
D) PULSANTE “ ” comando serratura
elettrica. Per i citofoni Art. 6204 questo
pulsante è adibito, in caso di presenza del
centralino, alla chiamata portineria.
E) PULSANTI PER CHIAMATE AD ALTRI
MONITOR/CITOFONI OPPURE PER
SERVIZI AUSILIARI (LUCE SCALE, ECC.)
- La chiamata intercomunicante si esegue
dopo aver sollevato il microtelefono; la
conversazione è sempre rivolta verso l’in-
terno. Alla chiamata esterna l’alimentatore
o commutatore provvede a commutare
automaticamente la conversazione verso il
posto esterno.
- Nei citofoni art. 6200 se collegati al sistema
VIDEOMOVING della targa esterna video,
premendolo per un istante, questo pulsante
serve per regolare l’inclinazione dell’angolo
di ripresa verticale della telecamera in
modo da riprendere soggetti ravvicinati di
diversa statura.
- Altri servizi ausiliari sono: l’autoaccensio-
ne dell’impianto dall’interno e l’inserimento
delle telecamere supplementari (dove pre-
visto).
F) SEGNALAZIONE DI SERRATURA
APERTA: l’accensione della segnalazione
indica che la serratura elettrica è aperta. La
funzione è opzionale e utilizzabile con gli
appositi accessori.
G)SEGNALAZIONE DI CHIAMATA
DISINSERITA “MUTE”: L’accensione della
segnalazione indica che è stato disattivato
il dispositivo che segnala la chiamata. La
funzione è opzionale e utilizzabile con gli
appositi accessori.
D
E
F
G
BC
A
Manutenzione
Eseguire la pulizia utilizzando un panno
morbido. Non versare acqua direttamente
sullo schermo e non utilizzare alcun tipo
di prodotto chimico.
AVVERTENZE PER L’UTENTE:
- Non aprire o manomettere l’apparec-
chio.
- Evitare urti o colpi all’apparecchio che
potrebbero provocarne la rottura con
conseguente proiezione di frammenti.
- In caso di guasto, modifica o intervento
sugli apparecchi dell’impianto (alimen-
tatore ecc.) avvalersi di personale spe-
cializzato.
- Temperatura di funzionamento: 0° ÷
40° C
- Non esporre l’apparecchio a stillicidio
a spruzzi d’acqua, e non porre sopra
di esso alcun oggetto pieno di liquido.
Non ostruire le aperture di ventilazione
- Attenzione: per evitare di ferirsi, que-
sto apparecchio deve essere assicura-
to alla parete secondo le istruzioni di
installazione.

3
EN
Petrarca
MONITOR AND INTERPHONE
CONFIGURATION
A) HANDSET
B) CONTRAST/COLOUR : internal trim-
mer for adjustement of contrast (monitor
type 6000, 6020) or colour (monitor type
6003, 6023)
C) BRIGHTNESS CONTROL KNOB :
adjusts monitor brightness.
D) PUSH-BUTTON “ ”: electric lock
release. With interphone Art. 6204 and
switchboard this push-button is used for
switchboard call.
E) PUSH-BUTTONS FOR CALL TO OTHER
MONITORS/INTERPHONES OR FOR
AUXILIARY SERVICES (STAIR LIGHT,
ETC.)
- To make an intercommunicating call lift the
handset and dial the required interphone
number; conversation is always toward
internal units. When there is an external
call the power supply or switching module
switches the conversation to the door sta-
tion automatically.
- On interphones Art. 6200 connected to a
video entrance panel with VIDEOMOVING
system these push-buttons are used to
adjust the camera vertical coverage angle
in order to frame close subjects with differ-
ent size.
- Other auxiliary services: installation selfac-
tivaction from inside and additional camera
insertion (if any).
F) OPEN LOCK SIGNALLING: when the sig-
nalling turns on it means that the electric
door lock is released. This function is
optional and can operate by using proper
accessories.
G) DISABLED CALL SIGNALLING (MUTE):
when the signalling turns on it means that
the call signalling device has been deac-
tivated. The function is optional and can
operate by using proper accessories.
D
E
F
G
BC
A
Maintenance
Clean the monitor using a soft cloth,
which can be dry or slightly dampened
with water. Do not pour water directly
onto the screen and do not use any type
of chemical product.
NOTES FOR USER:
- Do not open or tamper with the set.
- Avoid impact or blows to the set since
these could break and lead to danger-
ous scattering of fragments.
- In case of failure, modification or main-
tenance of the units (power supply,
etc.) contact only specialized techni-
cians.
- Operating temperature: 0° ÷ 40° C
- Do not expose the appliance to drip-
ping, sprinklings of water and do not
put any object filled with water on it.
Do not obstruct the ventilation open-
ings.
- Warning: to avoid hurting oneself, this
appliance must be fixed to the wall
according to the installation instruc-
tions.

4
Petrarca
ENSEMBLE MONITEUR + POSTE
D’APPARTEMENT
A) COMBINÉ
B) CONTRAST/COLOUR : potentiomètre
interne pou le réglage du contrast (pour
moniteur Art. 6000, 6020) ou coloris (pour
moniteur Art. 6003, 6023)
C) BOUTON CONTRÔLE LUMINOSITÉ
: réglage de la luminosité de l’écran.
D) POUSSOIR “ ”: commande gâche
électrique. Avec postes d’appartement Art.
6204 et standard on utilise ce poussoir pour
appeler la conciergerie.
E) BOUTONS-POUSSOIRS POUR LES
APPELS À D’AUTRES MONITEURS/
POSTES D’APPARTEMENT OU POUR
SERVICES AUXILIAIRES
- Pour effettuer un appel intercommuicant il
faut soulever le combiné et presser le bou-
ton-poussoir du poste d’appartement avec
lequel on veut communiquer; la conversa-
tion est toujours vers l’intérieur. Lors d’un
appel de la plaque de rue l’alimentation ou
le commutateur commute automatiquement
la conversation vers le poste externe.
- Dans le postes d’appartement Art. 6200
connectés à la plaque externe vidéo
avec système VIDEOMOVING, les bou-
tons-poussoirs servent pour régler l’inclinai-
son de l’angle vertical de prise de vue de la
caméra de façon à prendre sujets proches
avec tailles différentes.
F) SIGNALISATION GÂCHE OUVERTE : l’en-
clenchement de la signalisation indique que
la gâche électrique est ouverte. La fonction
est optionale et utilisable avec les acces-
soiores appropriés.
G) SIGNALISATION D’APPEL DECLENCÉ
(MUTE) : L’enclenchement de la signalisa-
tion indique que le dispositif qui signalise
l’appel a été dévalidé. La fonction est
optionale et utilisable avec les accessoires
appropriés.
Entretien
Effectuer le nettoyage en utilisant un chif-
fon doux et sec ou légèrement humide
(uniquement avec de l’eau). Ne pas
verser d’eau directement sur l’écran et
n’utiliser aucun type de produit chimique.
CONSEILS POUR L’USAGER:
- Ne pas ouvrir et ne pas modifier l’ap-
pareil.
- Eviter les chocs à l’appareil qui pour-
raient provoquer la rupture et donc la
projection de fragments.
- En cas de panne, de modification ou
de maintenance aux appareils de l’ins-
tallation (alimentation etc.) se servir de
personnel spécialisé.
- Temperature de fonctionnement: 0° ÷
40° C
- Ne pas exposer cet appareil à égout,
jets d’eaux, et ne mettre aucun objet
plein d’eau sur le même. Ne pas obs-
truer les fentes pour la ventilation.
- Attention: pour éviter de se blesser,
cet appareil doit être fixé au mur selon
les instructions pour l’installation.
D
E
F
G
BC
A
FR

5
Petrarca
KOMBINATION VON MONITOR +
HAUSTELEFON
A) HÖRER
B) KONTRAST/FARB : Internes
Potentiometer für die Einstellung des
Kontrast (für Monitor Art. 6000, 6020) oder
Farbs (Art. 6003, 6023)
C) HELLIGKEITSREGLER : Zum
Einstellen der Bildschirm-Helligkeit.
D) TÜRÖFFNER TASTE “ ”: aktiviert
den elektrischen Türöffner.Für die MIt
Haustelefonen Art. 6204 und Zentrale wird
für Pförnerruf verwendet.
E) TASTEN FÜR RUFE ZU ANDEREN
MONITOREN/HAUSTELEFONEN ODER
FÜR ZUSATZDIENSTE
- Um einen Internwechselruf durchzuführen
heben Sie den Hörer ab und die entspre-
chende Taste drücken; das Gespräch ist
immer nach Innen ausgeübt. Beim Ruf
vom Außen schaltet der Netzgerät oder der
Umschalter automatisch das Gespräch zur
Außenstelle um.
- Bei Haustelefonen Art. 6200 am
Videoklingeltableau mit VIDEOMOVING-
System angeschloßen, sind die Tasten
verwendet um den senkrechten
Aufnahmewinkel der Kamera einzustellen
um nahe Personen mit verschiedener Höhe
aufzunehmen.
- Andere Dienste: Selbseinschalten
der Anlage von Innen und
Zusatzkameraeinschalten (wann vorgese-
hen).
F) ANZEIGE FÜR GEÖFFNETEN
TÜRSCHLOß : das Einschalten der
Anzeige zeigt, daß der elektrische Türöffner
geöffnet ist. Die Funktion ist eine Option,
die mit besonderen Zubehören verwendet
werden kann.
G) ANZEIGE FÜR AUSGESCHALTETEN
RUF “MUTE”: Das Einschalten der Anzeige
zeigt, daß die Rufvorrichtung ausgeschaltet
würde. Die Funktion ist eine Option, die mit
besonderen Zubehören verwendet werden
kann.
Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung ein
weiches und trockenes oder leicht
mit Wasser angefeuchtetes Tuch.
Gießen Sie kein Wasser direkt auf den
Bildschirm und vermeiden Sie chemische
Reinigungsprodukte.
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER
- Gerãt nicht öffnen.
- Vermeiden Sie Stöße und Schläge.
Dies kann zum Bruch der Bildröhre
führen.
- Im Falle eines Defektes, Änderung
oder Wartung der Geräte (z.B.
Netzgerät, etc.) wenden Sie sich nur
an Fachpersonal.
- Betriebstemperatur: 0° ÷ 40° C
- Das Gerät auf Tropfen,
Wassersträhle nicht ausstellen, und
keine Flüssigkeitvoll-Objekte über es
setzen. Die Schlitzen für die Lüftung
nicht verstopfen.
- Achtung: Um zu vermeiden sich zu
verwunden, dieses Gerät muss an die
Wand befestigt werden.
D
E
F
G
BC
A
DE

6
Petrarca
COMPOSICIÓN MONITOR + INTERFONO
A) MICROTELÉFONO
B) CONTRASTO/COLOR : potenciómetro
interno para la regulación del contraste
(para monitor Art. 6000, 6020) o color (para
monitor Art. 6003, 6023)
C) BOTÓN CONTROL LUMINOSIDAD
: permite variar la luminosidad de la panta-
lla.
D) PULSADOR “ ”: para accionar la
cerradura eléctrica. Si viene utilizado con
interfonos Art. 6204 y central, sirve para la
llamada consejería.
E) PULSADORES PARA LLAMADAS HACIA
OTROS MONITORES/INTERFONOS O
PARA SERVICIOS AUXILIARIOS (LUZ
ESCALERAS, ETC.).
- Para efectuar una llamada intercomuicante
hay que descolgar el auricular y pulsar la
tecla del interfono con el cual se quiere
hablar; la conversación es dirigida siempre
hacia el interior. Cuando hay una llamada
externa el alimentador o el conmutador
conmuta automáticamente la conversación
hacia el aparato externo.
- En los Art. 6200 conectados a la placa
externa video con sistema VIDEOMOVING
los pulsadores sirven para regular la incli-
nación del ángulo de captación vertical de
la cámara de manera que se puedan tomar
sujetos cercanos de tamaños diferentes.
- Otros servicios auxiliarios son: autoencen-
dimiento de la instalación desde el interior
e inserción de las cámaras suplementarias
(si hay alguna).
F) SEÑALACIÓN CERRADURA ABIERTA :
el encendido de la señalación indica que la
cerradura eléctrica está abierta. La función
es opcional y utilizable con los accesorios
apropiados.
G)SEÑALACIÓN DE LLAMADA
DESCONECTADA “MUTE”: el encendido
de la señalación indica que el dispositivo
que señala la llamada ha sido desactivado.
La función es opcional y utilizable con los
accesorios apropiados.
Mantenimiento
Limpie con un paño suave y seco o lige-
ramente humedecido con agua. No rocíe
el agua directamente en la pantalla y no
utilice ningún tipo de producto químico.
CONSEJOS PARA EL USUARIO:
- No abrir o manipular el aparato.
- Evitar choques o golpes al aparato que
prodrían provocar la rotura con consi-
guiente proyección de fragmentos.
- En caso de avería, modificación o
intervención en los aparatos de la
instalación (alimentador etc.) interpelar
personal especializado.
- Temperatura de funcionamiento: 0° ÷
40* C
- No exponer el aparato a estilicidio,
rociadas de agua y no poner algún
objeto lleno de líquido sobre él. No
obstruir las aperturas para la ventila-
ción.
- Atención: para evitar de herirse, este
aparato debe ser fijado a la pared
según las instrucciones para la instala-
ción.
D
E
F
G
BC
A
ES

7
Petrarca
COMPOSIÇÃO DO MONITOR + TELEFONE
A) TELEFONE
B) CONTRASTO/COR : potenciómetro
interno apara a regulação do contraste
(para monitor art. 6000, 6020) ou cor (para
monitor Art. 6003, 6023)
C) BOTÃO DE CONTROLO DA
LUMINOSIDADE : permite variar a
luminosidade do écran.
D) BOTÃO “ ”: comando do trinco eléc-
trico. Se utilizado com telefones Art. 6204e
central, serve para a chamada da portaria.
E) BOTÕES PARA CHAMADAS PARA
OUTROS MONITORES/INTERFONES OU
PARA SERVIÇOS AUXILIARES (LUZ DA
ESCADA ETC.)
- Para efetuar uma chamada intercomuni-
cante levantar o punho e premir o botão do
interfone com o qual quere-se comunicar;
a conversação é sempre para o interior.
Quando há uma chamada do posto externo
o alimentador ou o comutador comuta auto-
maticamente a conversação para o posto
externo.
- Nos interfones 6200 ligados à botonei-
ra video com sistema VIDEOMOVING os
botões servem para regular a inclinação do
ángulo de captagem vertical da telecâmara
de modo a focar sujeitos vezinhos com
altura diferente.
- Outros serviços auxiliares são os seguin-
tes: autoacendimento da instalação do
interior e inserção das telecâmaras suple-
mentares (quando há alguma).
F) SINALIZAÇÃO DE TRINCO APERTO: o
acendimento da sinalização indica que o
trinco eléctrico
é aperto. A função é opcional e utilizável
com os accesôrios apropriados.
G) SINALIZAÇÃO DE CHAMADA
DESLIGADA “MUTE” : O acendimento da
sinalização indica que o dispositivo que
sinala a chamada foi desactivado. A função
é opcional e utilizável com os accesôrios
apropriados.
Manutenção
Limpe com um pano macio e seco ou
ligeiramente humedecido com água. Não
deite água directamente sobre o ecrã
e não utilize nenhum tipo de produto
químico.
CUIDADOS A TER PELO UTENTE:
- Não abrir o aparelho.
- Evitar choques ou pancadas no apare-
lho pois podem provocar a ruptura com
a consequente projecção de fragmen-
tos.
- No caso de avaria, modificação ou
intervenção nos aparelhos da instala-
ção (alimentador, etc.) recorrer a pes-
soal especializado.
- Temperatura de funcionamento: 0° ÷
40° C.
- Não expôr a aparelhagem à estilicídio,
borrifos de agua e não colocar nenhum
objeito cheno de líquido sobre éle. Não
obstruir a fentas para a ventilação.
- Atenção: para evitar de se ferir, este
aparelho deve ser fixado à parede
según as instruções para a instalação.
D
E
F
G
BC
A
PT

Il prodotto è conforme alla direttiva
europea 2004/108/CE e successive.
Product is according to EC Directive
2004/108/EC and following norms.
Le produit est conforme à la directive
européenne 2004/108/CE et suivantes.
Das Produkt entspricht den europäischen
Richtlinien 2004/108/EG und Nachfolgenden.
El producto es conforme a la directiva
europea 2004/108/CE y sucesivas.
O produto está conforme a directiva
europeia 2004/108/CE e seguintes.
Vimar SpA: Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188
Fax (Export) 0424 488 709
www.vimar.com
S6I.600.301 06 1407
VIMAR - Marostica - Italy
Other manuals for PETRARCA 6000
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Elvox Telephone manuals