Elwis MULTI BOB 190 User manual

MULTI BOB 190
GB - FLASHLIGHT
DE - TASCHENLAMPE
DK/NO/SE - LOMMELYGTE
ES - LINTERNA
FR - LAMPE TORCHE

GB
Operation instructions BOB 190
Technical information
■
Case material: aluminum alloy
■
Size: Ø16 x 144mm
■
Weight: 42g (without batteries)
■
Batteries: 2 x AAA alkaline or rechargeable 1,5V
■
Light source: LED
■
Max. output: 190 lumens
■
Max. beam distance: 35 meters
■
Dustproof and waterproof grade: IP44
1 . installing the Batteries
Hold the aluminum casing firmly in one hand and turn the end cap in a
counter-clockwise direction until fully unscrewed (see Figure 1 ). Pull the
end cap away from the casing. Place each battery in turn, ensuring that the
polarity marks (+ and -) match. With all batteries installed turn the end cap
in a clockwise direction until fully tightened. The flashlight is now ready to
be used.
IMPORTANT
Please ensure that the batteries are installed correctly otherwise battery
damage may occur, possibly resulting in an explosion. Always change all the
batteries at the same time and only use high-quality ones of the same type
and brand. If you do not intend to use the flashlight for a long period
of time, remove the batteries to prevent them from leaking and damaging the
flashlight.
2. Operating the Flashlight
To switch on the flashlight simply press the end cap switch until the front or top light engages,
then release. To switch the flashlight off, press the end cap switch once again
until it disengages, then release it.
3. Optical focus in the top: Wide to narrow beam–sliding
MULTI BOB 190
MANUAL
1

DE
Bedienungsanleitung BOB 190
Technische Informationen
■
Gehäusematerial: Aluminiumlegierung
■
Größe: Ø16 x 144 mm
■
Gewicht: 42 g (ohne Batterien)
■
Batterien: 2 x AAA-Alkaline- oder wiederaufladbare 1,5 V
■
Lichtquelle: LED
■
Max. Leistung: 190 Lumen
■
Max. Strahlweite: 35 Meter
■
Staubschutz- und wasserdichte Klasse: IP44
1. Einsetzen der Batterien
Halten Sie das Aluminiumgehäuse fest in einer Hand und drehen Sie die Endkappe gegen den
Uhrzeigersinn, bis sie vollständig abgeschraubt ist (siehe Abbildung 1). Ziehen Sie die
Endkappe vom Gehäuse weg. Setzen Sie nacheinander jeweils eine Batterie ein und achten
Sie darauf, dass die Polaritätsmarkierungen (+ und -) übereinstimmen. Wenn alle Batterien
eingesetzt sind, drehen Sie die Endkappe im Uhrzeigersinn, bis sie vollständig festgezogen ist.
Die Taschenlampe ist jetzt einsatzbereit.
WICHTIG
Stellen Sie bitte sicher, dass die Batterien korrekt eingesetzt sind, da sonst Batterieschäden
auftreten können, die möglicherweise zu einer Explosion führen können. Wechseln Sie immer
alle Batterien gleichzeitig und verwenden Sie nur hochwertige Batterien desselben Typs und
der gleichen Marke. Wenn Sie die Taschenlampe längere Zeit nicht verwenden möchten,
entfernen Sie die Batterien, um ein Auslaufen und Beschädigen der Taschenlampe zu
verhindern.
2. Bedienung der Taschenlampe
Um die Taschenlampe einzuschalten, drücken Sie einfach den Endkappenschalter, bis das
vordere oder obere Licht aktiviert wird, und lassen Sie dann los. Um die Taschenlampe
auszuschalten, drücken Sie den Endkappenschalter erneut, bis sie deaktiviert wird, und
lassen Sie dann los.
3. Optische Fokussierung oben: Weit bis schmaler Strahl - schiebbar
MULTI BOB 190
HANDBUCH
1

DK/NO/SE
Betjeningsvejledning BOB 190
Teknisk information
■
Lygtemateriale: aluminiumslegering
■
Størrelse: Ø16 x 144 mm
■
Vægt: 42 g (uden batterier)
■
Batterier: 2 x AAA-alkaline eller genopladelige 1,5V
■
Lyskilde: LED
■
Maks. output: 190 lumen
■
Maks. lyslængde: 35 meter
■
Støv- og vandtæthedsklasse: IP44
1. Installation af batterier
Hold aluminiumskabinettet fast i den ene hånd og drej endekappen mod uret, indtil den er
helt skruet af (se figur 1). Træk endekappen væk fra kabinettet. Placer hvert batteri en ad
gangen og sørg for, at polaritetsmarkeringerne (+ og -) passer sammen. Når alle batterier er
installeret, drej endekappen med uret, indtil den er helt strammet. Lommelygten er nu klar til
brug.
VIGTIGT
Sørg venligst for, at batterierne er korrekt installeret, ellers kan batteriskader opstå, hvilket
potentielt kan resultere i en eksplosion. Skift altid alle batterier samtidigt og brug kun
batterier af høj kvalitet af samme type og mærke. Hvis du ikke har til hensigt at bruge
lommelygten i en længere periode, skal du fjerne batterierne for at forhindre lækage og
skader på lommelygten.
2. Betjening af lommelygten
For at tænde lommelygten skal du blot trykke på ende knap-kontakten, indtil det forreste eller
øverste lys tændes, og derefter give slip. For at slukke lommelygten skal du trykke på ende
knap-kontakten igen, indtil den slukkes, og derefter give slip.
3. Optisk fokus i toppen: Bred til smal stråle - glidende
MULTI BOB 190
MANUAL
1

ES
Instrucciones de funcionamiento BOB 190
Información técnica
■
Material del estuche: aleación de aluminio
■
Tamaño: Ø16 x 144 mm
■
Peso: 42 g (sin baterías)
■
Baterías: 2 x AAA alcalinas o recargables de 1,5 V
■
Fuente de luz: LED
■
Salida máxima: 190 lúmenes
■
Distancia máxima del haz: 35 metros
■
Grado de protección contra polvo y agua: IP44
1. Instalación de las baterías
Sujete firmemente el estuche de aluminio con una mano y gire la tapa del extremo en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que esté completamente desenroscada (ver figura 1).
Retire la tapa del extremo del estuche. Coloque cada batería sucesivamente, asegurándose
de que las marcas de polaridad (+ y -) coincidan. Una vez instaladas todas las baterías, gire la
tapa del extremo en sentido de las agujas del reloj hasta que esté completamente apretada.
La linterna ahora está lista para usarse.
IMPORTANTE
Asegúrese de que las baterías estén instaladas correctamente, de lo contrario, podrían
producirse daños en las baterías, lo que podría dar lugar a una explosión. Cambie siempre
todas las baterías al mismo tiempo y use solo baterías de alta calidad del mismo tipo y marca.
Si no tiene intención de usar la linterna durante un largo período de tiempo, retire las
baterías para evitar fugas y daños en la linterna.
2. Funcionamiento de la linterna
Para encender la linterna, simplemente presione el interruptor de la tapa del extremo hasta
que se encienda la luz delantera o superior y luego suelte. Para apagar la linterna, presione
nuevamente el interruptor de la tapa del extremo hasta que se apague la luz y luego suelte.
3. Enfoque óptico en la parte superior: haz amplio a estrecho: deslizante
MULTI BOB 190
MANUAL
1

FR
Instructions d'utilisation BOB 190
Informations techniques
■
Matériau du boîtier : alliage d'aluminium
■
Taille : Ø16 x 144 mm
■
Poids : 42 g (sans les piles)
■
Piles : 2 x AAA alcalines ou rechargeables 1,5 V
■
Source lumineuse : LED
■
Puissance maximale : 190 lumens
■
Distance maximale du faisceau : 35 mètres
■
Indice de protection contre la poussière et l'eau : IP44
1. Installation des piles
Maintenez fermement le boîtier en aluminium d'une main et tournez le capuchon d'extrémité
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit complètement dévissé
(voir Figure 1). Éloignez le capuchon d'extrémité du boîtier. Placez chaque pile à tour de rôle
en vous assurant que les marques de polarité (+ et -) correspondent. Une fois toutes les piles
installées, tournez le capuchon d'extrémité dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'il soit complètement serré. La lampe de poche est maintenant prête à être utilisée.
IMPORTANT
Veuillez vous assurer que les piles sont correctement installées, sinon des dommages aux
piles peuvent survenir, entraînant éventuellement une explosion. Changez toujours toutes les
piles en même temps et n'utilisez que des piles de haute qualité du même type et de la
même marque. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser la lampe de poche pendant une longue
période, retirez les piles pour éviter les fuites et les dommages à la lampe de poche.
2. Utilisation de la lampe de poche
Pour allumer la lampe de poche, appuyez simplement sur l'interrupteur du capuchon
d'extrémité jusqu'à ce que la lumière avant ou supérieure s'allume, puis relâchez. Pour
éteindre la lampe de poche, appuyez de nouveau sur l'interrupteur du capuchon d'extrémité
jusqu'à ce que la lumière s'éteigne, puis relâchez.
3. Mise au point optique en haut : faisceau large à étroit - coulissant
MULTI BOB 190
MANUEL
1

• Do not shine in the eyes.
• Do not immerse in water or other liquids.
• Do not cover.
• Do not operate if the housing, wiring
compartment, or lens is open, missing, or
damaged.
• Allow the product to cool down sufficiently before
cleaning.
• Do not use cleaners that contain abrasives or
solvents.
• Use on flat, stable surfaces.
• Do not operate with wet hands.
• Do not disassemble.
• Do not attempt to repair if damaged. Repairs
must only be carried out by the manufacturer or
authorized service representative.
• Clean with a dry or slightly moist, clean cloth.
• Undlad at kigge direkte ind i lyset
• Undlad at nedsænke i vand eller andre væsker
• Undlad at tildække
• Undlad at anvende, hvis hus, kabel eller linse er
åben, mangler eller er beskadiget
• Lad lampen køle helt ned før rengøring
• Undlad at anvende rengøringsmiddel, der
indeholder slibe- eller opløsningsmidler
• Anvend på flad, fast overflade
• Undlad at anvende med fugtige hænder
• Undlad at adskille lampen
• Undlad at reparere, hvis lampen er beskadiget.
Reparationer må kun foretages af producenten
eller fagpersonale
• Rengør med en tør eller lettere fugtig, ren klud
SAFETY INSTRUCTIONS
SIKKERHEDSINSTRUKSER
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SICHERHEITSHINWEISE
• Ne brillez pas aux yeux.
• Ne pas plonger dans de l'eau ou d'autres
liquides.
• Ne pas couvrir.
• Ne pas utiliser si le boîtier, le compartiment de
câblage ou l'objectif est ouvert, manquant ou
endommagé.
• Laisser le produit refroidir suffisamment avant
de le nettoyer.
• N'utilisez pas de nettoyants contenant des
abrasifs ou des solvants.
• Utiliser sur des surfaces plates et stables.
• Ne pas utiliser avec les mains humides.
• Ne pas désassembler.
• N'essayez pas de réparer si vous êtes
endommagé. Les réparations ne doivent être
effectuées que par le fabricant ou le représentant
du service agréé.
• Nettoyez avec un chiffon sec ou légèrement
humide et propre.
• Nicht in die Augen leuchten
• Nicht in Wasser oder Flüssigkeiten tauchen
• Nicht bedecken
• Nicht verwenden, wenn das Gehäuse, Kabel,
Komponenten oder die Linse geöffnet ist, fehlt
oder beschädigt ist
• Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen lassen
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, welche
Scheuer- oder Lösemittel enthalten
• Auf flachen und stabilen Untergründen
verwenden
• Nicht mit feuchten Händen verwenden
• Nicht demontieren
• Bei Beschädigung nicht selbst reparieren. Die
Reparatur darf nur durch den Hersteller oder einer
fachkundigen Person durchgeführt werden
• Reinigen Sie das Produkt nur mit trockenen oder
leicht angefeuchteten, sauberen Tüchern
• No la dirija a los ojos.
• No la sumerja en agua ni otros líquidos.
• No la cubra.
• No la use si la carcasa, el compartimento de
cables o la
lente están abiertos, faltan o están dañados.
• Deje que el aparato se enfríe lo suficiente antes
de limpiarlo.
• No use productos de limpieza que contengan
sustancias abrasivas ni disolventes.
• Use en superficies planas y estables.
• No la use con las manos mojadas.
• No la desmonte.
• No intente repararla si está dañado. Solo el
fabricante o un distribuidor autorizado pueden
realizar las reparaciones.
• Limpie con un paño limpio y seco o ligeramente
humedecido.
GB
DK
NO
SE
ES
FR
DE
SAFETY INSTRUCTIONS
MULTI BOB 190
Table of contents
Languages:
Other Elwis Flashlight manuals