Emco asis pure User guide

emcoasis lichtspiegelschrank pure
Montageanleitung
Mounting instruction
Instruction de montage
Montageanwijzing
Instrucciones
emcobad vollendet bäder
emcobath enhancing bathrooms

2

3
05 lieferumfang
scope of delivery · quantité livrée · leveromvang · volumen de entrega
06 montage spiegelschrank
installing mirror cabinet · montage cabinet à miroir
montage spiegelkasten · armario de espejo con luz
10 einstellungen scharniere
adjusting hinges · réglage des charnières
instellen van de scharnieren · ajuste de las bisagras
11 einstellungen türdämpfung
adjusting the door damping · installation amortisseur porte
instellen deurdemping · ajuste amortiguación de la puerta
12 montage einlegeböden
mounting the shelves · montage fond encastré
montage glazen schapjes · montaje de los estantes
14 lampenwechsel
changing lamps · changement des lampes
het verwisselen van verlichtingselement · cambio de bombillas
16 pflegeanleitung ·
care instructions · notice d‘entretien
tips voor het onderhoud · la instrucción el cuidado

Bitte lesen Sie sich diese Montageanleitung vor dem Einbau vollständig durch. Bewahren Sie diese Montageanleitung immer
griffbereit und sicher auf. emcoasis darf nur in trockene Räume oder in Badezimmerbereiche, die gegen Spritzwasser geschützt
sind, eingebaut werden. Der Einbau in Feuchträume wie z. B. Saunen, Schwimmbäder und im Duschbereich ist nicht zulässig.
emcoasis darf nur von ausgebildeten Fachleuten montiert werden. Die EMCO Bad GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Please read these installation instructions carefully before installing the components. Always have these instructions readily
available and store them in a safe place. emcoasis may only be installed in dry rooms or in bathrooms that are protected against
splashing water. Installation in damp locations such as saunas, swimming pools and shower areas is not permitted. emcoasis
may be installed only by trained specialists. EMCO Bad GmbH & Co. KG assumes no liability for damages that occur through
non-compliant installation and use.
Veuillez s‘il vous plaît lire ce guide de montage en entier avant d‘entamer la construction. Conservez toujours ce guide à
portée de main et en lieu sûr. emcoasis peut seulement être installé dans une chambre sèche ou dans un environnement de
salle de bain protégé des gouttes d‘eau. Il n‘est pas permis de l‘installer dans des endroits humides comme par exemple les
saunas, les piscines ou près de la douche. emcoasis ne peut être installé que par des gens de métier spécialisés.
EMCO Bad GmbH & Co. KG n‘accepte aucune responsabilité pour des dommages causés par un usage impropre du matériel.
Leest u alstublieft deze montagevoorschriften voor het inbouwen volledig door. Bewaart u deze montageaanleiding goed en
berg deze op binnen handbereik. emcoasis mogen alleen in droge ruimten of in badkamer gedeelten, welke tegen spatwater
beschermt zijn, ingebouwd worden. Het inbouwen in vochtige ruimtes zoals, sauna`s, zwembaden en binnen douchebereik
is niet geoorloofd. emcoasis moeten door een erkend installateur gemonteerd worden.
De Emco organisatie neemt geen verantwoording voor schade welke het gevolg is van ondeskundige montage.
Por favor lea con atención las instrucciones de montaje antes de colocar. Guarde las instrucciones siempre a mano y en lugar
seguro. emcoasis sólo podrá montarse en lugares secos o en zonas del baño en las que no se produzcan salpicaduras de agua.
No se permite su montaje en lugares húmedos como por ejemplo saunas, piscinas y en las zonas de ducha. emcoasis debe ser
montado siempre por personal especializado.
EMCO Bad GmbH & Co. KG no se hace responsable de los daños originados por un uso distinto al previsto para el módulo.

lieferumfang · scope of delivery · quantité livrée · leveromvang · volumen de entrega
benötigtes werkzeug · tools required · outils nécessaires · benodigd gereedschap · herramientas necesaria
9797 050 60 9797 050 80 9797 050 90 9797 050 95
2 x2 x2 x
2 x
2 x
2 x
1 x3 x1 x
8 x16 x

montage spiegelschrank · installing mirror cabinet · montage cabinet à miroir
montage spiegelkasten · montage armario de luna
Achten Sie bitte beim Bohren darauf, das hinter der Wand liegende elektrische Leitungen nicht beschädigt werden. Verwenden Sie einen
Leitungssucher. ASIS Produkte die über elektrische Anschlüsse verfügen, dürfen nur durch ausgebildete Elektro-Installateure montiert wer-
den. Verwenden Sie bitte nur Dübel, die zur Befestigung in Ihrer Wand geeignet sind.
When drilling, be careful not to damage electric wiring in the walls. Be sure to use a cable locator. ASIS products that have electrical
connections may be installed only by trained electricians. To anchor the modules, use only dowels that are suitable for your walls.
Nous vous prions, en forant,de ne pas abîmer les conduites électriques situées derrière la paroi. Employez un appareil indiquant les
câbles éléctriques. Les produits ASIS munis de raccordements électriques ne peuvent être montés que par des installateurs électriciens
expérimentés. Veuillez utiliser uniquement des chevilles destinées à la fixation dans vos murs.
Alstublieft oppassen bij het boren, dat de achter de wand liggende elektrische leidingen niet worden beschadigd. Gebruik een
leidingzoeker. Asis produkten welke zijn voorzien van een elektrische aansluiting, mogen alleen door een erkend elektrotechnische
installateur gemonteerd worden. Gebruikt u alstublieft alleen pluggen en schroeven welke voor de desbetreffende wand geschikt zijn.
Tenga cuidado al realizar las perforaciones de no dañar las conducciones eléctricas que se encuentran detrás de la pared. Utilice detectores
de cables eléctricos. Los productos ASIS que disponen de conexiones eléctricas serán montados siempres por electricistas preparados.
Utilice siempre tacos apropiados para la pared sobre la que se monta el aparato.

680mm
1850mm-1950mm
1
3
2
A [mm] B [mm]
600 mm 450 mm
800 mm 650 mm
1000 mm 850 mm
1200 mm 1050 mm

montage spiegelschrank · installing mirror cabinet · montage cabinet à miroir
montage spiegelkasten · montage armario de espejo con luz
45
6 7

89
89
10 11

einstellungen scharniere · adjusting hinges · réglage des charnières · instellen van de scharnieren · ajuste de las bisagras
12
3 4

einstellungen türdämpfung · adjusting the door damping · installation amortisseur porte
instellen deurdemping · ajuste amortiguación de la puerta
5
1 2
Einstellen der Türdämpfung
Adjusting the door damping
Installation amortisseur porte
Instellen deurdemping
Ajuste amortiguación de la puerta

montage einlegeböden · mounting the shelves · montage fond encastré · montage glazen schapjes · montaje de los estantes
3 4
1 2

5

lampenwechsel · changing lamps · changement des lampes · het verwisselen van verlichtingselement · cambio de bombillas
3
21
Achtung: Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie sie auf dem
Typenschild angegeben sind. Andernfalls ist eine Beschädigung
des Schrankes möglich.
Attention: Use only light bulbs as specified on the identification
plate, otherwise the cabinet can be damaged.
Attention: utilisez seulement un éclairage comme décrit sur l‘étiquette
du produit, sinon l‘armoire pourrait subir des dégâts.
Pas op: Gebruik alleen de verlichting welke op de type aanduiding
staat aangegeven. Anders bestaat de mogelijkheid dat de spiegelkast
beschadigd.
Atención: utilice siempre las l mparas indicadas en la placa.
En caso contrario pueden producirse daños en el armario.

pflegeanleitung care instructions notice d‘entretien tips voor het onderhoud instrucciones
Damit Sie möglichst lan ge Freude an Ihren hochwertigen EMCO Produkten haben, beachten Sie bitte folgende Pflegehinweise:
Reinigen Sie die Module mit ei nem Tuch oder Lederlappen und kla rem, handwarmen Was ser. Bei starken Verschmutzungen
können Sie auch ei n mildes, hautfreundliches Spül mit tel verwenden. Ver wen den Sie kei ne Rei ni gung s mit tel, die scheu ern,
Al ko hol enthalten oder auf einer Es sig säu re auf ge baut sind. So ge nann te Kalkentferner dürfen ebenfalls nicht verwendet
wer den. Die Glasflächen bitte nur mit einem feuchten Fensterleder reinigen. Die Glaskanten nur trocken abwischen. Verwenden
Sie bitte keine handelsüblichen Glasreinigungsmittel. Nach der Reinigung ist es wichtig, alle Flächen mit einem weichen, fus-
selfreien Tuch trocken zu reiben. Bitte heben Sie diese Montage- und Pflegeanleitung gut auf, denn Schäden, die durch eine un-
sachgemäße Be hand lung entstehen, unterliegen nicht unserer Ge währ lei stung.
To ensure the longevity of your EMCO products, we strongly recommend that you follow these care instructions:
Clean the modules with a soft textile or leather cloth and clear, lukewarm water. If there is heavy dirt, you may use a mild
dishwashing detergent. Please do not use any cleaning agents that scour, contain alcohol or are based on acetic acids.
Furthermore, any agents containing lime-remover should not be used. Glass surfaces should be cleaned only with a damp
chamois. Glass edges should be wiped with a soft, dry cloth. Please do not use conventional glass cleaners.
After cleaning, rub dry all surfaces with a soft, lint-free cloth. Please keep these installation and care instructions in a safe place
and take care to heed these instructions at all times. Damages that result from inappropriate handling or care are not covered
by the guarantee.
Afin de profiter le plus longtemps possible de vos produits de qualité EMCO, nous vous prions de bien vouloir observer les
conseils d‘entretien suivants: Nettoyez le module à l‘aide d‘un tissu ou d‘une peau de chamois et d‘eau pure tiède.
En cas de taches tenaces vous pouvez aussi utiliser un produit nettoyant doux pour les mains. N‘employez pas de produits qui
contiennet des substances abrasives, de l‘alcool ou du vinaigre. Les produits appelés „détartrants“ conviennent tout aussi peu.
Veuillez essuyer les surfaces en verre à l‘aide d‘une peau de chamois humide; les bords sont à nettoyer avec un tissu sec.
N‘utilisez pas les nettoyants pour vitres disponibles dans le commerce. Il est important, après avoir nettoyé, de sécher toutes les
taches humides à l‘aide d‘un linge doux et non pluchant. Respectez s‘il vous plaît scrupuleusement ces conseils de montage
et d‘entretien, car la garantie n‘inclut pas le traitement impropre de nos produits.
Om u zo lang mogelijk plezier aan uw hoogwaardige EMCO produkten te laten beleven, schrijven wij het volgende onder-
houdsvoorschrift. Reinig uw module met een vochtige, schone doek. Bij sterke vervuiling adviseren wij een zachte vloeibare zeep
te gebruiken (geen schoonmaakprodukten welke schuurmiddel, alcohol of azijnzuur bevatten). Zogenaamde kalkverwijderaars
mogen eveneens niet toegepast worden. De glasdeuren alstublieft met een vochtige doek reinigen (in geen geval agressieve
glasreinigingsmiddelen gebruiken). Na de reiniging is het belangrijk alle delen met een schone, droge doek na te drogen.
Wij verzoeken u vriendelijk dit onderhoudsvoorschrift op te volgen want beschadiging welke door slecht onderhoud is ontstaan,
valt niet onder de garantie.
Para poder disfrutar durante mucho tiempo de los productos EMCO y de su calidad, tenga en cuenta por favor las siguientes
indicaciones: Limpie los módulos con un trapo o cuero y agua templada, limpia. En caso de mucha suciedad puede añadir un
detergente suave, agradable a la piel. No utilice detergentes corrosivos o sustancias que contengan alcohol o cido acético.
No utilizar tampoco productos descalcificadores. Limpiar las botellas de cristal únicamente con un trapo de cuero húmedo.
En los bordes del cristal basta con un trapo seco. No utilizar nunca productos limpiacristales.
Después de la limpieza es muy importante secar con detalle todas las superficies con un paño suave que no deje pelusas.
Por favor, guarde cuidadosamente estas instrucciones de montaje y mantenimiento puesto que la garantía no cubre ningún
daño originado por el manejo incorrecto del producto.

EMCO Bad GmbH & Co. KG · Postfach · D- Lingen (Ems) ·Telefon + () - · Telefax + () - · e-mail: bad@emco.de · www.emco-bad.de
emcobad vollendet Bäder
Wir entwickeln und produzieren Bad-Accessoires, die mehr sind als reines Zubehör: Wir setzen Glanzpunkte im Bad,
die Nutzen und Ästhetik vereinen. Unsere Bad-Accessoires machen das Leben das entscheidende Bisschen besser
und das Bad ein Stückchen individueller. Ziel unserer Ideen ist die Freude bei der Benutzung unserer Produkte – für
täglichen Komfort.
emcobath enhancing bathrooms
We develop and manufacture bathroom accessories that are more than just accessories: We set highlights in
bathrooms that combine functionality and aesthetics. Our bathroom accessories make life that decisive bit better
and give bath-rooms a touch more individuality. The objective of our ideas is for you to enjoy using our products – for
daily comfort.
www.emco.de
850-8329 / . - Technische Änderungen vorbehalten. The right of technical modification is reserved.
Other Emco Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Silvercrest
Silvercrest SGS 80 A2 operating instructions

Etac
Etac Immedia EasyTurn Instructions for use

Home Skinovations
Home Skinovations Silk'n Jewel manual

Lite Aid
Lite Aid Leg-O-Spa manual

Silk'n
Silk'n FACETITE MULTIPLATFORM user manual

Silvercrest
Silvercrest SHBR 100 B2 Operating instructions and safety advice