emerio RE-115712 User manual


- 1 -
Content –Inhalt –Innehåll –Inhoud –Pitoisuus
Instruction manual –English .............................................................................................. - 2 -
Bedienungsanleitung –German......................................................................................... - 7 -
Bruksanvisning –Swedish .................................................................................................- 13 -
Gebruiksaanwijzing –Dutch..............................................................................................- 19 -
Käyttöohje –Finnish..........................................................................................................- 25 -

- 2 -
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order
to avoid injury or damage, and to get the best results from the
appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you
give or transfer this appliance to someone else make sure to also
include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the instructions
in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages caused
by failure to follow the manual, a negligent use or use not in
accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
4. This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments; farm houses; by clients in hotels,
motels and other residential type environment; bed and
breakfast type environments; catering and similar non-retail
applications.
5. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
6. The appliance is suitable for camping use.
7. The appliance may be connected to more than one source of
energy.
8. The appliance shall not be exposed to rain.
9. Before inserting the plug into the mains socket, please check
that the voltage and frequency comply with the specifications
on the rating label.

- 3 -
10. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance
is not in use and before cleaning.
11. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and
keep it away from hot objects and open flames.
12. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or
other liquids. There is danger to life due to electric shock!
13. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not
pull the power cord.
14. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the
plug from its socket, turn off the appliance and send it to an
authorized service center for repair.
15. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet
with a wet hand.
16. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric shock.
17. Never leave the appliance unattended during use.
18. This appliance is not designed for commercial use.
19. Do not use the appliance for other than intended use.
20. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
21. Turn the unit off and wait at least 5 minutes when changing
between “COLD” and “HOT” modes.
22. When using in the car, there will be a drain on the car battery
if the engine is off.
23. Ensure the fan is able to rotate at all times.
24. The unit is not designed for heating cold foods.
25. Anything (such as medications and milk) that can spoil is not
recommended to be kept in the appliance in case the
temperature is too high. Drinks that do no spoil easily, such as
Coke, are preferred.
26. Protect the appliance from direct sunlight, never use the
appliance in a closed room without an air exchanger.
27. It is recommended to be used in the station wagon’s luggage
compartment or middle row, or on the seat beside driver or
rear row of a general car.
28. Leave 100mm to the wall on the rear side to keep the
ventilation.

- 4 -
RE-115712 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Housing
2. Handle
3. Door
4. Door handle
5. Fan
6. Control panel
Control panel
A. Green indicator light (Cold mode)
B. Red indicator light (Hot mode)
C. Sliding switch for mode
D. Sliding switch for power
E. Socket for DC power cord
F. Socket for AC power cord
FEATURES
This thermoelectric unit is designed to be a portable storage container for cold or hot drinks and food. In “COLD” mode
it can cool till approximately 16-20°C below ambient temperature. This product can also be used in “HOT” mode to
store hot pre-cooked food and drinks to approximately 55-65°C. It can be powered by a 12 Volt DC system such as a
vehicle, or can be powered from a household AC system.
USE
Make sure the sliding switch for mode is at position “OFF” before connecting to power. It is recommended to use AC
power to refrigerate drinks first before use DC power in a vehicle. It would be helpful to make drinks cool.
When household power is used:
Slide the sliding switch for power to position “AC”; connect one end of the AC power cord to the AC input of the
appliance, and plug the other end of the cord to the AC socket.
When car power is used:
The car engine is required.
The plug of DC power cord is the cord that should be inserted into the socket of the cigarette lighter in the car.
Slide the sliding switch for power to position “DC”; connect one end of the DC power cord to the DC input of the
appliance, and plug the other end of the cord to the cigarette lighter socket of the car.
Mode selection
COLD - Move the sliding switch to "COLD", the unit will start cooling drinks / food and the green indicator light will be
on.
HOT - Move the sliding switch to "HOT", the unit will start warming drinks / food and the red indicator light will be on.
OFF - Move the sliding switch to "OFF", the unit will be off.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Keep cords and cigarette lighter sockets clean at all times. Small tobacco or dirt particles in the socket or the plug
may affect performance.

- 5 -
2. The fan and vents should be cleaned periodically. While the unit is unplugged, clean the fan blades and vents using
a paint brush or other soft bristled brushes. Remove all hair, dirt, or dust that may have accumulated.
3. To clean, wipe the inside of the appliance with a warm damp cloth or sponge. Do not use harsh or abrasive cleaners.
A mild soap should be sufficient, but if stains or odors remain, household bleach or baking soda may be added to
the washing solution. Keep the door open for several hours after cleaning to allow the interior to thoroughly dry
and to prevent odors from forming in the cooler.
4. For long periods of storage, a small container of baking soda or charcoal, placed inside, will eliminate objectionable
odors.
TECHNICAL DATA
RATED VOLTAGE
POWER
220-240V ~ 50Hz
COLD MODE 55-60W
HOT MODE 50-55W
DC 12V
40W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during
production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser
has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third
parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt, without the
receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual, will lead to a
void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we hold responsible
for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not properly executed.
Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case please contact our service
department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge. Defects to consumables or parts
subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty
and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling –European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product
for environmental safe recycling.

- 6 -

- 7 -
Bedienungsanleitung –German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort
auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben,
stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung
aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht wurden,
wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur haftet nicht
für Schäden, die durch Missachtung der Bedienungsanleitung,
fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung, die nicht in
Ü bereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere
Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
4. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in
ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie zum
Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; die Benutzung
durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsarten;
Frühstückspensionen; Catering und ähnliche, nicht für den
Einzelhandel vorgesehene Anwendungen.
5. Keine explosiven Stoffe, wie zum Beispiel Spraydosen mit
einem entzündlichen Treibgas, in diesem Gerät lagern.

- 8 -
6. Das Gerät eignet sich für den Gebrauch beim Zelten.
7. Das Gerät kann an mehr al seine Stromquelle angeschlossen
werden.
8. Das Gerät sollte keinem Regen ausgesetzt werden.
9. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen
Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den Angaben
auf dem Typenschild übereinstimmen.
10. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät
nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
11. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
12. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr aufgrund
von Stromschlag!
13. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am
Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
14. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie das
Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.
15. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus
der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
16. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies
könnte einen Stromschlag verursachen.
17. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
18. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
19. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
20. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es
nicht.

- 9 -
21. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie mindestens 5
Minuten, wenn Sie zwischen dem „KALT“ und „HEISS“ Modus
wechseln.
22. Wird das Gerät im Auto benutzt, wird die Autobatterie
entladen, wenn der Fahrzeugmotor ausgeschaltet ist.
23. Achten Sie darauf, dass der Ventilator sich immer drehen kann.
24. Das Gerät ist nicht zum Erhitzen kalter Lebensmittel bestimmt.
25. Alles (wie zum Beispiel Medikamente und Milch), was
verderben kann, sollte nicht im Gerät aufbewahrt werden, falls
die Temperatur zu hoch ist. Getränke, die nicht schnell
verderben, wie beispielsweise Cola, eignen sich besser.
26. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung und
verwenden Sie es niemals in einem geschlossenen Raum ohne
Luftaustauscher.
27. Positionieren Sie es vorzugsweise bei einem Kombi im
Kofferraum oder in der mittleren Reihe und bei einem PKW auf
dem Sitz des Beifahrers oder der hinteren Reihe.
28. Um die Belüftung aufrecht zu erhalten, benötigt die Rückwand
100 mm Abstand.

- 10 -
RE-115712 DE
BEZEICHNUNGEN DER TEILE
1. Gehäuse
2. Griff
3. Tür
4. Türgriff
5. Ventilator
6. Bedienfeld
Bedienfeld
A. Grüne Anzeigeleuchte (Kalt-Modus)
B. Rote Anzeigeleuchte (Heiß-Modus)
C. Schieberegler für die Betriebsart
D. Schieberegler für die Stromversorgung
E. Buchse für DC-Netzkabel
F. Buchse für AC-Netzkabel
EIGENSCHAFTEN
Diese thermoelektrische Einheit ist als tragbarer Aufbewahrungsbehälter für kalte oder heiße Getränke und
Lebensmittel konzipiert. Im „KALT“ Modus kann es bis zu ca. 16-20°C unter der Umgebungstemperatur kühlen. Dieses
Produkt kann auch im „HEISS“ Modus zum Aufbewahren heißer, bereits gekochter Lebensmittel und Getränke bis zu
ca. 55-65 °C genutzt werden. Es kann durch ein 12-Volt-Gleichstromsystem, wie zum Beispiel ein Fahrzeug, oder von
einem Haushalt-Wechselstromsystem mit Strom versorgt werden.
BENUTZUNG
Achten Sie darauf, dass sich der Schieberegler für die Betriebsart in der Position „OFF“ (AUS) befindet, bevor Sie die
Stromversorgung anschließen. Es wird empfohlen, zunächst AC-Strom zum Kühlen von Getränken zu verwenden, bevor
DC-Strom in einem Fahrzeug benutzt wird. Dies hilft, Getränke zu kühlen.
Wenn das Haushaltsstromnetz verwendet wird:
Schieben Sie den Schieberegler für die Stromversorgung in die Position „AC“ (Wechselstrom): Verbinden Sie ein Ende
des Wechselstromkabels mit dem Wechselstromeingang des Geräts und das andere Ende mit einer Steckdose.
Wenn die Fahrzeugbatterie benutzt wird:
Der Automotor wird benötigt.
Der Stecker des DC-Stromkabels sollte in die Buchse des Zigarettenanzünders im Auto gesteckt werden.
Schieben Sie den Schieberegler für die Stromversorgung in die Position „DC“ (Gleichstrom): Verbinden Sie ein Ende des
Gleichstromkabels mit dem Gleichstromeingang des Geräts und das andere Ende des Kabels mit dem
Zigarettenanzünder des Autos.
Modusauswahl
KALT - Stellen Sie den Schiebeschalter auf „COLD“. Das Gerät beginnt daraufhin, Getränke/Lebensmittel zu kühlen.
Währenddessen leuchtet die grüne Anzeigeleuchte.
HEISS - Stellen Sie den Schiebeschalter auf „HOT“. Das Gerät beginnt daraufhin, Getränke/Lebensmittel warmzuhalten.
Währenddessen leuchtet die rote Anzeigeleuchte.
AUS - Stellen Sie den Schiebeschalter auf „OFF“, um das Gerät auszuschalten.

- 11 -
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Halten Sie Kabel und Zigarettenbuchsen stets sauber. Tabak oder kleine Schmutzpartikel in der Buchse oder am
Stecker können die Leistung beeinträchtigen.
2. Der Ventilator und die Lüftungsöffnungen sollten regelmäßig gereinigt werden. Wenn der Stecker des Gerätes von
der Stromquelle getrennt ist, reinigen Sie die Ventilatorflügel und Lüftungsöffnungen mit einem Pinsel oder
sonstigen Bürsten mit weichen Borsten. Entfernen Sie sämtliche Haare, Schmutz oder Staub, die sich angesammelt
haben können.
3. Wischen Sie zum Reinigen den Innenraum des Gerätes mit einem warmen, feuchten Tuch oder Schwamm aus.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel. Eine milde Seife sollte ausreichen, doch falls
Flecken oder Geruch sich damit nicht entfernen lassen, kann Haushaltsbleiche oder Backpulver zur
Reinigungslösung hinzugefügt werden. Lassen Sie die Tür mehrere Stunden nach dem Reinigen offenstehen, damit
der Innenraum gründlich trocknen kann und um zu verhindern, dass sich Gerüche im Kühler bilden.
4. Wenn Getränke oder Lebensmittel länger aufbewahrt werden, kann ein kleiner Behälter mit Backpulver oder Kohle
in das Gerät gestellt werden, um störende Gerüche zu entfernen.
TECHNISCHE DATEN
NENNSPANNUNG
LEISTUNG
220-240V ~ 50Hz
KALT-MODUS 55-60W
HEISS-MODUS 50-55W
DC 12V
40W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den
Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden Bedingungen Garantie
zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die aufgrund von
unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und Reparaturen Dritter
oder das Montieren von nicht-Originalteilen, werden nicht von dieser Garantie abgedeckt. Die Quittung immer
aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der
Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für
Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind
wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das Gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird.
In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer
kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch
der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung –Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um
Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte
verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern.
Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an
den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.

- 12 -

- 13 -
Bruksanvisning –Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från
apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan
för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara
denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller
överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna
bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador som
orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen, vid en
vårdslös användning eller användning som inte är i enlighet med
kraven i denna bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt, samt
av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap under
förutsättning att de övervakas eller mottagit instruktioner för
säker användning av apparaten och förstår riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
4. Denna apparat är avsedd för användning i hushållet och
liknande tillämpningar som t.ex.: Personalkök i butiker, kontor
och andra arbetsmiljöer; bondgårdar; av kunder i hotell, motell
och andra bostadsmiljöer; bed and breakfast-hotell; catering
och liknande icke affärsmässig tillämpning.
5. Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. aerosolburkar med
brandfarliga drivmedel i denna apparat.
6. Apparaten är lämplig för camping.
7. Apparaten kan anslutas till mer än en strömkälla.
8. Apparaten får inte utsättas för regn.
9. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera att
spänningen och frekvensen överensstämmer med
specifikationerna på märkplåten.

- 14 -
10. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte
används och före rengöring.
11. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp kant
och håll den borta från varma föremål och öppen eld.
12. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller
någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av elektriska
stötar!
13. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den via
strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
14. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut
strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och lämna
in den på ett auktoriserat servicecenter för reparation.
15. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget med
blöta händer.
16. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera den
själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
17. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
18. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell användning.
19. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är
avsedd för.
20. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.
21. Stäng av enheten och vänta i minst 5 minuter vid ändring av
läget "COLD" (Kall) till "HOT" (Het).
22. Vid användning i bil kommer batteriet att dräneras om motorn
är avslagen.
23. Säkerställ att fläkten kan rotera vid alla tillfällen.
24. Enheten är inte avsedd för att värma upp kall mat.
25. Alla produkter (t.ex. mediciner och mjölk) som kan bli dåliga
rekommenderas inte i apparaten utifall att temperaturen blir
för hög. Drycker som inte blir dåliga enkelt, t.ex. Coca-Cola,
rekommenderas.
26. Skydda apparaten från direkt solljus och använd aldrig
apparaten i ett slutet rum utan luftväxlare.

- 15 -
27. Det rekommenderas att använda apparaten i kombibilens
bagageutrymme eller mittenrad, eller på bilsätet bredvid
föraren eller baksätet på en vanlig bil.
28. Lämna ett avstånd på 100 mm till väggen på baksidan för en
god ventilation.

- 16 -
RE-115712 SE
DELBESKRIVNING
1. Hölje
2. Handtag
3. Dörr
4. Dörrhandtag
5. Fläkt
6. Kontrollpanel
Kontrollpanel
A. Grön indikatorlampa (kallt läge)
B. Röd indikatorlampa (varmt läge)
C. Skjutreglage för läge
D. Skjutreglage för ström
E. Strömkontakt (DC)
F. Strömkontakt (AC)
FUNKTIONER
Denna termoelektriska enhet har utvecklats för att vara en bärbar förvaringsbehållare för kalla eller heta drycker och
mat. I läget "COLD" (Kall), kan den kyla ner till 16-20°C under omgivningstemperaturen. Denna produkt kan även
användas i läget "HOT" (Varm) för att hålla heta förvärmda drycker och mat i en temperatur på cirka 55-65 °C. Den kan
drivas av ett 12 volts DC-system, t.ex. i ett fordon, eller drivas via hushållsström.
ANVÄNDNING
Se till att skjutreglaget är i läget "OFF" (Av) innan strömmen ansluts. Det rekommenderas att använda växelström för
att kyla drycker innan likström används i ett fordon. Det underlättar kylningen av drycker.
När hushållsström används:
Flytta skjutreglaget för ström till läget "AC". Anslut ena änden av strömkabeln till AC-strömingången på apparaten och
anslut sedan den andra delen till AC-uttaget.
När bilens batteri används:
Bilmotorn måste vara igång.
Likströmskabelns (DC) kontakt är den som ska anslutas i bilens cigarettuttag.
Flytta skjutreglaget för ström till läget "DC". Anslut ena änden av strömkabeln till DC-strömingången på apparaten och
anslut sedan den andra delen till bilens cigarettändaruttag.
Lägesval
COLD (Kall) - Flytta skjutreglaget till "COLD" (Kall), enheten startar kylning av drycker/mat och den gröna
indikatorlampan tänds.
HOT (Varm) - Flytta skjutreglaget till "HOT" (Varm), enheten startar uppvärmning av drycker/mat och den röda
indikatorlampan tänds.
OFF (Av) - Flytta skjutreglaget till "OFF" (Av) för att stänga av enheten.
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
1. Håll alltid kablarna och cigarettändaruttagen rena. Även en liten mängd tobak eller smutspartiklar i uttaget eller
kontakten kan påverka prestandan.

- 17 -
2. Fläkten och ventilerna måste rengöras regelbundet. När enheten inte är ansluten till ett eluttag, rengör fläktbladen
och ventilerna med en pensel eller någon annan mjukborstpensel. Ta bort alla hårstrån, smuts eller damm som
eventuellt samlats.
3. Vid rengöring, torka apparatens insida med en varm och fuktad trasa eller tvättsvamp. Anväd inte hårda eller
slipande rengöringsmedel. En mild tvål bör vara tillräckligt, men om fläckar och lukt kvarstår, kan
hushållsblekmedel eller bakpulver tillsättas i rengöringsmedlet. Håll dörrarna öppna i flera timmar efter
rengöringen för att låta interiören torka ordentligt och för att förhindra odörer från att formas i kylaggregatet.
4. Under långvariga lagringsperioder, placera en liten behållare med bakpulver eller träkol i insidan, för att eliminera
obehagliga lukter.
TEKNISKA DATA
MÄRKSPÄNNING
STRÖ M
220-240V ~ 50Hz
KALLT LÄGE 55-60W
VARMT LÄGE 50-55W
DC 12V
40W
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada på
produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag fastställda
garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer av
tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto då det är din garanti
vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs ogiltigförklarar garantin och
om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas ansvariga för materiella skador
eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören
innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och
trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade
av rengöring, underhåll eller byte av tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖ VÄNLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att
förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering,
återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För att
återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där
produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.

- 18 -

- 19 -
Gebruiksaanwijzing –Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om
letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het
apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige
plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen,
dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de gebruiker
de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in acht heeft
genomen, komt de garantie te vervallen. De fabrikant/importeur
is niet aansprakelijk voor schade die wordt veroorzaakt door het
niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, door nalatig
gebruik of gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bepalingen van deze gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en personen met beperkte fysische, visuele of mentale
vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis
hebben, indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat
ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken, op de
hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat
met zich meebrengt en deze gevaren begrijpen.
2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden
zonder toezicht.
4. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens en
soortgelijke toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels,
kantoren of werkplekken; boerderijen; door gasten in hotels,
motels en andere types van huisvesting; bed and breakfasts en
vergelijkbare instellingen; catering en soortgelijke niet-
commerciële toepassingen.
5. Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een
brandbaar drijfgas, in dit apparaat.
6. Het apparaat is geschikt voor gebruik op de camping.
7. Het apparaat kan op meerdere stroombronnen worden
aangesloten.
Table of contents
Languages:
Popular Food Warmer manuals by other brands

Artos
Artos MR06545H installation guide

Wells
Wells MOD-100T owner's manual

Hatco
Hatco Glo-Ray GRFS-24 Installation & operating manual

Professional Series
Professional Series Collezioni PS77331 instruction manual

Cecilware
Cecilware SD1 Operator's manual

STODDART
STODDART AXH.FDCTSQ.09 Specification, installation and operation manual