emerio MT-105867.2 User manual

MT-105867.2
Mouth thermometer (EN)
Munntermometer (SE)
Kuumemittari suusta mittaamiseen (FI)
Mundtermometer (DK)

MT-105867.2 EN
WARNING:
1. Choking hazard: thermometer cap and battery may be fatal if swallowed. Do not allow children to use this
device without parental supervision.
2. Do not use thermometer in ear. Designed use is for oral, rectal, and armpit (axilla) readings only.
3. Do not place thermometer battery near extreme heat as it may explode.
4. Remove battery from the device when not in operation for a long time.
5. Note: use of the probe cover may result in a 0.1°C (0.2°F ) discrepancy from actual temperature.
6. It is recommended the performance should be checked every two years.
Please read carefully before using
This digital thermometer provides a quick and highly accurate reading of an individual's body temperature.
PRODUCT ILLUSTRATION
1. Probe
2. LCD
3. Battery Cap
4. On/Off Button
PRECAUTION
Do not bend or drop thermometer. It is not shockproof.
Do not boil probe to disinfect.
Do not store in direct sunlight or in areas of extreme heat.
Do not disassemble. See BATTERY REPLACEMENT to replace battery.
Avoid strong electromagnetic interference such as microwave ovens and cell phones.
SPECIFICATIONS
Range:
32.0°C -42.9°C (90.0°F -109.9°F ) chosen by manufacturer (°C /°F)
Accuracy:
±0.1°C ,35.5°C -42.0°C (±0.2 °F,95.9°F -107.6°F )
±0.2°C under 35.5°C or over 42.0°C
(±0.4°F under 95.9°F or over107.6°F )
at standard room temperature of 18°C to 28°C (64.4°F to 82.4°F )
Display:
Liquid crystal display, 3 1/2 digits
Memory:
For storing the last measured value
Battery:
One 1.5V DC. button battery (LR41 or SR41, UCC 392)
Battery life:
Approx 200 hours
Dimension:
12.3cm x 1.9cm x 1.1cm (L x W x H)
Weight:
Approx. 11 grams including battery
Using environment:
Temperature: 5°C ~40°C (41°F ~104°F ) Relative humidity: ≤85%RH
Storage and transportation
condition:
Temperature: -10°C ~55°C (14°F ~131°F ) Relative humidity:
≤95%RH

Waterproof level
Waterproof
Classification:
Type BF
DIRECTIONS
1. Wipe or dip thermometer probe with isopropyl rubbing alcohol to disinfect.
2. Press the On/Off button next to LCD display. A tone will sound as the screen shows, followed by last record
temperature. After showing the self-test temperature, the thermometer is now in the testing mode.
Note: If the measured temperature is less than 32°C or 90°F, the LCD will display Lo, if the measured
temperature is higher than 42.9°C or 109.9°F, the LCD will display Hi.
3. Position thermometer in desired location (mouth, rectum, or armpit.)
a) Oral Use: Place thermometer under tongue as indicated by position shown in Figure 2.
Close your mouth and breathe evenly through the nose to prevent the measurement
from being influenced by inhaled/exhaled air. Normal temperature between 35.7°C and
37.3°C (96.3°F and 99.1°F )
b) Rectal use: Lubricate silver probe tip with petroleum jelly for easy insertion. Gently insert sensor
approximately 1cm (less than 1/2’’) into rectum. Normal temperature between 36.2°C and 37.7°C
(97.2°F and 99.9°F ).
c) Armpit use: Wipe armpit dry. Place probe in armpit and keep arm pressed firmly. From a medical
viewpoint, this method will always provide inaccurate readings, and should not be used if precise
measurements are required. Normal temperature is between 35.2°C and 36.7°C (95.4°F and 98.1°F ).
4. The degree sign flashes throughout the testing process. When flashing stops an alarm will beep for
approximately 10 seconds. The measured reading will appear on the LCD simultaneously. The displayed
temperature will not change when thermometer is removed from its testing position.
Note: normally the buzzes are “Bi-Bi-Bi-Bi-”; Alarm beeps more rapidly when temperature reaches 37.8°C
(100°F) or higher, and the buzzes are “Bi-Bi-Bi---- Bi-Bi-Bi--- Bi-Bi-Bi”.
5. To prolong battery life, press the On/Off button to turn unit off after testing is completed. If no action is
taken, the unit will automatically shut off after around 10 minutes.
BATTERY REPLACEMENT
1. Replace battery when “” appears in the lower right corner of LCD display.
2. Pull battery cover off as shown in Figure 3.
3. Gently pull out plastic circuit board with battery chamber approximately 1 cm (slightly less than 1/2”(See
Figure 4).
4. Use pointed object such as a pen to remove old battery. Discard battery lawfully. Replace with new 1.5 DC
button type LR41 or SR41, UCC392, or equivalent. Be sure battery is installed with “+” polarity facing up.
(See Figure 5)
5. Slide battery chamber back into place and attach the cover.
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:

For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling –European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY. DO NOT OPEN. DO NOT DISPOSE
OR IN FIRE OR SHORT CIRCUIT.
Manufacturer: Joytech Healthcare Co., LTD
Address: No. 365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, Hangzhou, China 311100

MT-105867.2 SE
VARNINGAR:
1. Kvävningsrisk: Locket och batteriet kan vara dödliga vid förtäring. Låt inte barn använda enheten utan
föräldrarnas översyn.
2. Använd inte termometern i örat. Utformad för oral, rektal och armhålsanvändning.
3. Placera inte termometerbatteriet nära extrem värme då det kan explodera.
4. Ta ut batteriet från enheten när den inte är i användning under en längre tid.
5. Obs: Användning av sondskyddet kan resultera i en 0,1°C (0,2°F) avvikelse från den faktiska temperaturen
6. Det rekommenderas att produktens prestanda bör kontrolleras vartannat år.
Läs noga innan användning
Denna digitala termometer ger en snabb och mycket noggrann avläsning av en individs kroppstemperatur.
PRODUKT ILLUSTRATION
1. Sond
2. LCD
3. Batterilock
4. ON/OFF knapp
FÖ RSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Böj inte och tappa inte termometern. Den är inte stötsäker.
Koka inte sonden för att desinficera den.
Förvara inte i direkt solljus eller i områden med extrem värme.
Ta inte isär. Se BATTERIBYTE för instruktioner för att byta batteri.
Undvik starka elektromagnetiska fält som skapas av mikrovågsugnar och mobiltelefoner.
SPECIFICATIONS
Registrerar
32.0°C -42.9°C (90.0°F -109.9°F) valt av tillverkaren(°C /°F)
Noggrannhet
±0.1°C ,35.5°C -42.0°C (±0.2 °F,95.9°F -107.6°F)
±0.2°C under 35.5°C eller över 42.0°C
(±0.4°F under 95.9°F eller över107.6°F)
vid vanlig rumstemperatur 18°C till 28°C (64,4°F till 82,4°F)
Display:
LCD display 3 1/2 siffror
Minne:
För lagring av det sista uppmätta värdet
Batteri:
Ett 1.5V DC. Knappcells batteri (LR41 eller SR41, UCC 392)
Batteritid:
Ungefär 200 timmar
Dimensioner:
12.3cm x 1.9cm x 1.1cm (L x W x H)
Vikt:
Ungefär 11 gram inklusive batteriet
Användnings
miljö:
Temperatur: 5°C ~40°C (41°F~104°F) Relativ fuktighet: ≤85%RH
Förvaring och
transportation:
Temperatur -10°C ~55°C (14°F~131°F) Relativ fuktighet: ≤95%RH

Vattentät nivå:
Vattentät
Klassifikation:
Type BF
ANVISNINGAR
1. Torka eller doppa termometerns sond med isopropylalkohol för att desinficera.
2. Tryck på On/Off knappen bredvid LCD-skärmen. En ton hörs och skärmen visar den sist tagna temperaturen.
Efter att ha visat självtest temperaturen, är termometern nu redo att användas.
Obs: Om temperaturen är lägre än 32°C eller 90°F, kommer LCD displayen visa Lo, om den uppmätta
temperaturen är högre än 42,9°C eller 109,9°F, kommer displayen visa Hi.
3. Placera termometer på önskad plats (mun, ändtarm eller armhåla).
a) För oral användning: Placera termometer under tungan, positionen visas i figure 2. Stäng
munnen och andas jämnt genom näsan för att förhindra att mätningen påverkas av
inhalerad/utandad luft. Normal temperatur är mellan 35,7°C och 37,3°C (96,3°F och
99,1°F)
b) Rektal användning: Smörj spetsens silver sond med vaselin för enkel insättning. För försiktigt in sensorn
ca 1 cm (mindre än 1/2'') i ändtarmen. Normal temperatur mellan 36,2°C och 37,7°C (97,2°F och 99,9°F).
c) Användning i armhålan: Torka armhålan torr. Placera sonden i armhålan och pressa ned armen. Från
en medicinsk synvinkel, ger denna metod mer felaktiga avläsningar, och bör inte användas om precisa
mätningar behövs. Normal temperatur är mellan 35,2°C och 36,7°C (95,4°F och 98,1°F).
4. Gradtecknet blinkar under hela testprocessen. När det slutar att blinka piper ett larm piper i ca 10 sekunder.
Den uppmätta temperaturen visas då på LCD-skärmen. Den visade temperaturen ändras inte när
termometern tas bort från sitt provningsläge.
Obs: normalt låter alarmet "Bi-Bi-Bi-Bi-", larmet piper snabbare när temperaturen når 37,8°C (100°F) eller
högre, och signalen är "Bi-Bi-Bi ---- Bi -Bi-Bi --- Bi-Bi-Bi ".
5. Förläng batteriets livslängd genom att trycka på On/Off-knappen för att stänga enheten efter avslutat prov.
Om inga åtgärder vidtas, kommer enheten stängs av automatiskt efter ca 10 minuter.
BATTERIBYTE
1. Byt batteriet när denna symbol “ ” visas i det nedre högre hörnet av LCD displayen.
2. Ta bort batterilocket såsom visas i figure 3.
3. Dra försiktigt ut kretskortet av plast med batterifacket vilket är ca 1 cm (något mindre än 1/2 "(se figure 4).
4. Använd ett spetsigt föremål, exempelvis en penna för att ta bort det gamla batteriet. Kasta batteriet enligt
gällande lag. Ersätt med nya 1,5 DC knappcells batterier LR41 eller SR41, UCC392, eller motsvarande. Var
noga med att installera batteriet är med "+" polariteten uppåt. (Se figure 5)
5. Skjut batterifacket på plats och sätt på locket.
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstånågon skada
på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag
fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.

Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer
av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt kvitto då det är
din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs
ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas
ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter
på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av tidigare
nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖ VÄ NLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För
att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad
avfallshantering, återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av
materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta
återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.
BATTERIET MÅSTE ÅTERVINNAS ELLER KASSERAS PÅ ETT KORREKT SÄTT. FÅR INTE Ö PPNAS.
FÅR INTE KASSERAS I Ö PPEN ELD ELLER KORTSLUTAS.
Tillverkare: Joytech Healthcare Co., LTD
Adress: No. 365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, Hangzhou, Kina 311100

MT-105867.2 FI
VAROITUS:
1. Tukehtumisvaara: kuumemittarin kärjen suojus ja paristo voivat olla nieltyinä hengenvaarallisia. Älä anna
lasten käyttää laitetta ilman aikuisten valvontaa.
2. Älä laita kuumemittaria korvaan. Mittari on suunniteltu vain suun, peräaukon ja kainalon kautta
tapahtuvaan mittaukseen.
3. Älä laita kuumemittarin paristoa kovan kuumuuden lähelle, sillä se saattaa räjähtää.
4. Poista paristo laitteesta, jos se on pidempään käyttämättä.
5. Huomautus: tunnistinkärjen suojan käyttäminen voi vääristää tulosta 0,1 °C (0,2 °F).
6. On suositeltavaa, että mittarin toimiminen tarkistetaan kahden vuoden välein.
Lue huolellisesti ennen käyttöä
Tämä digitaalinen kuumemittari antaa nopean ja erittäin tarkan lukeman kehon lämpötilasta.
TUOTTEEN KUVA
1. Tunnistinkärki
2. LCD-näyttö
3. Pariston suojus
4. On/off-painike
VAROTOIMET
Älä taivuta tai pudota kuumemittaria. Se ei ole iskunkestävä.
Älä desinfioi tunnistinkärkeä keittämällä.
Älä säilytä suorassa auringonpaisteessa tai paikoissa, joissa on kova kuumuus.
Älä pura. Katso ohjeet pariston vaihtoon kohdasta PARISTON VAIHTAMINEN.
Vältä voimakkaita sähkömagneettisia häiriöitä, kuten mikroaaltouuneja ja matkapuhelimia.
TEKNISET TIEDOT
Mittausalue:
32,0–42,9 °C (90,0–109,9 °F) valmistajan valinnan mukaan (°C/°F)
Tarkkuus:
±0,1 °C, 35,5–42,0 °C (±0,2 °F, 95,9–107,6 °F)
±0,2 °C alle 35,5 °C tai yli 42,0 °C
(±0,4 °F alle 95,9 °F tai yli 107,6 °F)
normaalissa huonelämpötilassa 18–28 °C (64,4–82,4 °F)
Näyttö:
Nestekidenäyttö, 3 1/2 numeroa
Muisti:
Viimeksi mitatun arvon tallennus
Paristo:
Yksi 1,5 V DC nappiparisto (LR41 tai SR41, UCC 392)
Pariston kesto:
Noin 200 tuntia
Mitat:
12,3 x 1,9 x 1,1 cm (P x L x K)
Paino:
Noin 11 grammaa pariston kanssa
Käyttöympäristö:
Lämpötila: 5–40 °C (41–104 °F) Suhteellinen kosteus: ≤85 % RH
Säilytys ja
kuljetus:
Lämpötila: -10–55 °C (14–131 °F) Suhteellinen kosteus: ≤95 % RH

Vesitiiviystaso
Vedenpitävä
Luokitus:
Tyyppi BF
OHJEET
1. Desinfioi kuumemittari pyyhkimällä tunnistinkärki isopropyylialkoholilla tai kastamalla se siihen.
2. Paina LCD-näytön vieressä olevaa On/Off-painiketta. Äänimerkki kuuluu ja näytössä näkyy viimeksi mitattu
lämpötila. Sen jälkeen näkyviin tulee itsetestauslämpötila ja mittari on nyt käyttötilassa.
Huomautus: Jos mitattu lämpötila on alle 32 °C tai 90 °F, LCD-näytössä näkyy Lo. Jos mitattu lämpötila on yli
42,9 °C tai 109,9 °F, LCD-näytössä näkyy Hi.
3. Aseta mittari haluttuun paikkaan (suuhun, peräaukkoon tai kainaloon).
a) Mittaaminen suusta: Aseta mittari kielen alle, kuten kuvassa 2 näytetään. Sulje suu ja
hengitä tasaisesti nenän kautta, jotta mittaustulokseen ei vaikuta sisään-/uloshengitetty
ilma. Normaali lämpötila on 35,7–37,3 °C (96,3–99,1 °F)
b) Mittaaminen peräaukosta: Voitele hopeanvärinen tunnistinkärki vaseliinilla sisään
asettamisen helpottamiseksi. Vie tunnistin varovasti noin 1 cm:n syvyyteen (alle 1/2”) peräsuoleen.
Normaali lämpötila on 36,2–37,7 °C (97,2–99,9 °F)
c) Mittaaminen kainalosta: Pyyhi kainalo kuivaksi. Aseta mittari kainalokuoppaan ja pidä käsivarsi
painettuna kehoa vasten. Lääkinnän kannalta tämä tapa antaa aina epätarkkoja lukemia, eikä sitä tulisi
käyttää, jos vaaditaan tarkkoja lukemia. Normaali lämpötila on 35,2–36,7 °C (95,4–98,1 °F)
4. Lämpötilamerkki vilkkuu koko mittaamisen ajan. Kun se lakkaa vilkkumasta, kuuluu äänimerkki noin 10
sekunnin ajan. Mitattu lukema tulee samanaikaisesti LCD-näyttöön. Näytössä näkyvä lämpötila ei muutu,
kun kuumemittari otetaan pois mittauspaikasta.
Huomautus: normaalisti äänimerkkinä on ”Bi-Bi-Bi-Bi-”; äänimerkki kuuluu tiheämmin, kun lämpötila on
37,8 °C (100 °F) tai sen yli ja äänimerkkinä on ”Bi-Bi-Bi---- Bi-Bi-Bi--- Bi-Bi-Bi”.
5. Säästät paristoa, jos sammutat mittarin mittauksen jälkeen painamalla on/off-painiketta. Jos mittaria ei
sammuteta, laite sammuu automaattisesti noin 10 minuutin kuluttua.
PARISTON VAIHTAMINEN
1. Vaihda paristo, kun LCD-näytön oikeaan alakulmaan ilmestyy ” ”.
2. Vedä paristosuojus pois, kuten kuvassa 3 näytetään.
3. Vedä varovasti muovinen piirilevy ja paristokotelo ulos noin 1 cm (hieman alle 1/2”) (katso kuva 4).
4. Käytä teräväkärkistä esinettä, kuten kynää, vanhan pariston poistamiseen. Hävitä paristo määräysten
mukaan. Aseta uusi 1,5 V DC nappiparisto tyyppiä LR41 tai SR41, UCC392 tai vastaava. Tarkista, että paristo
on asetettu ”+”-puoli ylöspäin. (Katso kuva 5)
5. Liu’uta paristokotelo paikalleen ja kiinnitä suojus.
TAKUU JA ASIAKASPALVELU
Laitteet tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta
vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle. Laissa säädettyjen oikeuksien lisäksi
ostajalla on oikeus seuraaviin takuukorvauksiin:
Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Viallisen tuotteen voi palauttaa suoraan ostopaikkaan.

Takuu ei kata vikoja, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käsittelystä, ulkopuolisten suorittamista muutoksista
tai korjauksista tai muiden kuin alkuperäisosien asentamisesta laitteeseen.
Säilytä aina ostokuitti, sillä ilman kuittia et voi vaatia takuukorvauksia. Takuu ei kata vikoja ja niistä aiheutuneita
esine- tai henkilövahinkoja, jos ne ovat seurausta käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä. Myöskään
valmistaja ei ole tällöin vastuussa. Lisävarusteiden vioittuminen ei oikeuta koko laitteen vaihtamiseen. Kyseisissä
tapauksissa kannattaa ottaa yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. Rikkoontuneiden lasi- tai muoviosien korjaus
tai vaihto ei kuulu takuuseen. Kuluvien osien vikojen korjaus, puhdistus, huolto ja vaihto eivät kuulu takuuseen.
YMPÄRISTÖ YSTÄVÄLLINEN HÄVITTÄ MINEN
Kierrätys –eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY
Tämä merkintä ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta jätteiden
virheellisestä hävittämisestä ei aiheutuisi vaaraa ympäristölle tai terveydelle, kierrätä tuote
vastuullisesti. Siten edistät myös uusiutumattomien luonnonvarojen kestävää uudelleenkäyttöä.
Kierrätä tuote toimittamalla se sähkö- ja elektroniikkaromua vastaanottavaan kierrätyspisteeseen tai liikkeeseen,
josta ostit sen. Siten varmistat, että se kierrätetään turvallisesti.
PARISTOT TULEE VIEDÄ KIERRÄTYKSEEN TAI HÄVITTÄÄ ASIANMUKAISESTI. ÄLÄ AVAA. ÄLÄ
HEITÄ ROSKIIN TAI TULEEN TAI OIKOSULJE NIITÄ.
Valmistaja: Joytech Healthcare Co., LTD
Osoite: No. 365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, Hangzhou, China 311100

MT-105867.2 DK
ADVARSEL:
1. Kvæ lningsfare: Termometerdæ kslet og batteriet kan væ re livsfarlige, hvis de sluges. Lad ikke børn bruge
denne enhed uden opsyn.
2. Brug ikke termometer i øret. Det er kun beregnet til aflæ sninger oralt, rektalt og i armhulen (axilla).
3. Placer ikke termometerbatteriet i næ rheden af ekstrem varme, da det kan eksplodere.
4. Tag batteriet ud af enheden, hvis den ikke skal bruges i lang tid.
5. Bemæ rk: Hvis sondehæ tten bruges, kan temperaturen varierer 0,1 °C fra den faktiske temperatur.
6. Det anbefales, at enhedens præ cision kontrolleres hvert andet år.
Læ st venligst omhyggeligt inden brug
Dette digitale termometer giver en hurtig og meget nøjagtig aflæ sning af en persons kropstemperatur.
PRODUKTBILLEDE
1. Sonde
2. LCD
3. Batterilåg
4. Tæ nd/sluk-knap
FORHOLDSREGLER
Termometeret må ikke bøjes eller tabes. Det er ikke stødsikker.
Sonden må ikke koges, for at desinficere den.
Produktet må ikke opbevares i direkte sollys eller i områder med ekstrem varme.
Produktet må ikke skilles ad. Se BATTERIUDSKIFTNING for at udskifte batteriet.
Undgå stæ rk elektromagnetisk interferens, såsom mikrobølgeovne og mobiltelefoner.
SPECIFIKATIONER
Ræ kkevidde:
32,0 °C-42,9 °C valgt af producenten
Nøjagtighed:
±0,1 °C, 35,5 °C - 42,0 °C
±0,2 °C under 35,5 °C eller over 42,0 °C
ved standard rumtemperatur på 18 °C til 28 °C
Skæ rm:
LCD-skæ rm, 3 1/2 cifre
Hukommelse:
Til at gemme den seneste målte væ rdi
Batteri:
Et 1,5 V jæ vnstrøm (DC) knapbatteri (LR41 eller SR41, UCC 392)
Batteriets levetid:
Ca. 200 timer
Mål:
12,3 cm x 1,9 cm x 1,1 cm (L x B x H)
Væ gt:
Ca. 11 gram med batteri
Brugsmiljø:
Temperatur: 5 °C~40 °C Relativ fugtighed: ≤ 85 % RH
Opbevarings- og
transportforhold:
Temperatur: -10 °C~55 °C Relativ fugtighed: ≤ 95 % RH

Vandtæ tningsniveau
Vandtæ t
Klassifikation:
Type BF
VEJLEDNINGER
1. Aftør eller dyp termometersonden med husholdningssprit, for at desinficere den.
2. Tryk på tæ nd/sluk-knappen ved siden af LCD-skæ rmen. En tone lyder, som skæ rmen viser, efterfulgt af den
sidste målte temperatur. Når selvtest-temperaturen vises, er termometret klar til brug.
Bemæ rk: Hvis den målte temperatur er under 32 °C, viser LCD-skæ rmen Lo. Hvis den målte temperatur er
over 42,9 °C, viser LCD-skæ rmen Hi.
3. Placer termometeret på det ønskede sted (mund, rektum eller armhule).
a) Oral brug: Anbring termometeret under tungen, som vist i figur 2. Luk munden og træ k
vejret jæ vnt gennem næ sen, så målingen ikke påvirkes af inhaleret/udåndet luft. Normal
temperatur mellem 35,7 °C og 37,3 °C
b) Rektal brug: Smør spidsen af sølvsonden med vaseline, så den let kan indføres. Stik
forsigtigt sensoren cirka 1 cm op i endetarmen. Normal temperatur mellem 36,2 °C og 37,7 °C.
c) Brug i armhule: Tør armhulen af. Placer sonden i armhulen, og hold armen fast omkring den. Fra et
medicinsk synspunkt giver denne metode altid unøjagtige aflæ sninger og bør ikke bruges, hvis præ cise
målinger er påkræ vet. Denne enheds optimale opbevaringstemperatur er mellem 35,2 °C og 36,7 °C.
4. Grader-tegnet blinker under hele målingen. Når det holder op med, at blinke, bipper en alarm i cirka 10
sekunder. Den målte aflæ sning vises samtidig på LCD-skæ rmen. Den viste temperatur æ ndres ikke, når
termometeret fjernes fra dets aflæ sningsposition.
Bemærk: Normalt siger enheden lyden “Bi-Bi-Bi-Bi-”. Alarmen bipper hurtigere, hvis temperaturen når
37,8 °C eller derover, og enheden siger lyden "Bi-Bi-Bi ---- Bi-Bi-Bi --- Bi-Bi-Bi".
5. For at forlæ nge batteriets levetid, skal du trykke på tæ nd/sluk-knappen, for at slukke enheden, når
målingen er fæ rdig. Hvis der ikke gøres noget, slukker enheden automatisk efter ca. 10 minutter.
BATTERIUDSKIFTNING
1. Skift batteriet, når “ ” vises nederst til højre på LCD-skæ rmen.
2. Træ k batteridæ kslet af, som vist i fig. 3.
3. Træ k forsigtigt plastkredsløb med batterikammeret cirka 1 cm ud (se figur 4).
4. Brug en spids genstand, såsom en kuglepen til at fjerne det gamle batteri. Bortskaf batteriet i henhold til
den lokale lovgivning. Sæ t et nyt 1,5 jæ vnstrøm (DC) knapbatteri i, af type LR41 eller SR41, UCC392 eller
tilsvarende. Sørg for, at batteriet sæ ttes i med »+« siden opad. (Se figur 5)
5. Sæ t batteridæ kslet og hæ tten på igen.
Figur 3 Figur 4 Figur 5
GARANTI OG KUNDESERVICE
Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du på trods af al vores umagen
modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler.
Udover de obligatoriske juridiske rettigheder, kan køberen også stille krav under vilkårene i den følgende garanti:
Vi giver 2 års garanti på det købte produkt, begyndende på salgsdagen. Hvis du har et defekt produkt, kan du
henvende dig direkte ved salgsstedet.

Denne garanti dæ kker ikke defekter som opstå som konsekvens af forkert håndtering eller fejl som følge af
manipulation og reparationer udført af tredjeparter, eller montering af ikke-originale dele. Gem altid din
kvittering, da du uden kvitteringen ikke kan gøre krav på nogen form for garanti. Skader som opstår fordi
brugervejledningen ikke følges, medfører at garantien bortfalder, og hvis dette har efterfølgende skader, er vi
ikke ansvarlige på nogen måde. Vi kan heller ikke holdes ansvarlige for materielle eller personskade forårsaget af
forkert brug, hvis brugervejledningen ikke følges korrekt. Skade på tilbehør betyder ikke at hele apparatet bliver
erstattet. I sådanne tilfæ lde bedes du rette henvendelse til vores serviceafdeling. Brud på glas og plastdele
erstattes altid mod betaling. Defekter på forbrugsartikler eller dele som er udsat for slidtage, samt rengøring,
vedligeholdelse eller erstatning af disse dele er ikke dæ kket af garantien, og der bliver opkræ vet betaling for
sådanne tjenester.
MILJØ VENLIG BORTSKAFFELSE
Genbrug –EU direktiv 2012/19/EU
Denne markering betyder at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. skader på miljøet eller menneskers sundhed som følge af ukontrolleret
bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik på bæ redygtig genanvendelse af
materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur- og indsamlingssystemerne eller
kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De kan modtage dette produkt med henblik på miljømæ ssig
sikker genbrug.
BATTERIET SKAL GENBRUGES ELLER BORTSKAFFES KORREKT. MÅ IKKE ÅBNES. MÅ IKKE
BRÆ NDES ELLER KORTSLUTTES.
Producent: Joytech Healthcare Co., LTD
Adresse: No. 365, Wuzhou Road, Yuhang Economic Development Zone, Hangzhou, Kina 311100
Table of contents
Languages:
Other emerio Thermometer manuals