Emmaljunga Carrycot User manual

1
SE
SE
2-5
PL
28-29
2-5
LV
26-27
2-5
LT
24-25
2-5
ES
22-23
2-5
EE
20-21
2-5
CZ
18-19
2-3
NO
14-15
2-3
FI
12-13
2-3
DK
10-11
2-3
DE
8-9
2-3
EN
6-7
2-3
SE
4-5
SE
2-3
PL
26-27
2-3
LV
24-25
2-3
LT
22-23
2-3
ES
20-21
2-3
EE
18-19
2-3
CZ
16-17
Carrycot V 1.0
Instruction & service manual
Emmaljunga Carrycot
Emmaljunga Soft Carrycot

2
Carrycot V 1.0
Emmaljunga
Carrycot
x
Big star
Flat seat
1.
1.
2.
3.
4. 4.
5.
2. 3.

3
SE
SE
2-5
PL
28-29
2-5
LV
26-27
2-5
LT
24-25
2-5
ES
22-23
2-5
EE
20-21
2-5
CZ
18-19
2-3
NO
14-15
2-3
FI
12-13
2-3
DK
10-11
2-3
DE
8-9
2-3
EN
6-7
2-3
SE
4-5
SE
2-3
PL
26-27
2-3
LV
24-25
2-3
LT
22-23
2-3
ES
20-21
2-3
EE
18-19
2-3
CZ
16-17
Carrycot V 1.0
Big star
Flat seat
1. 1.
2.
3.
4. 5.
2. 3.
1.
1.
1.
1.
Emmaljunga
Soft Carrycot
1.
3.
3.
3.
4. 5.
6. 6.
6.
6.

4
Carrycot V 1.0
VIKTIG
SÄKERHETSINFORMATION
VIKTIGT- Läs anvisningarna noga före
användning. Spara dem för framtida
bruk. Ditt barn kan skadas om du inte
följer anvisningarna Före användning av
produkten måste du även läsa manualen
som tillhör vagnen.
Denna produkt motsvarar standard
EN1466:2023 då tillbehöret används
på det sätt, och endast för/på/
tillsammans med de Emmaljunga-vagnar,
som beskrivs/anges i denna manual.
Försäljning eller marknadsföring av
produkten utanför EU, EFTA länder är inte
tillåtet.
Besök www.emmaljunga.com för den
senaste versionen av bruksanvisningen
innan du börjar använda produkten.
OBSERVERA!
Besök www.emmaljunga.com för senaste
versionen, innan du börjar använda
produkten.
VARNING
• Använd aldrig på stativ eller
underrede.
• Denna produkt är endast
lämplig för barn som inte
kan sitta utan stöd.
• Använd endast på släta,
plana, fasta och torra ytor.
• Låt inte andra barn leka med
eller nära liften.
• Använd inte liften om delar
är trasiga eller saknas.
• Lämna inte exibla
bärhandtag inuti liggdelen
under användning.
Varningstext enligt EN1466:2023
VARNING
• Se till att det justerbara handtaget är
i en lyftposition innan liggdelen ska
bäras.
• Lägg inte i ytterligare madrasser än
madrassen som ingår vid köpet.
• Vid användande av liggdelen, se till
att barnets huvud aldrig är placerat
lägre än resten av kroppen.
• Inspektera regelbundet handtagen
och botten på liggdelen efter tecken
på eventuella skador eller förslitningar.
• Lämna aldrig barnet utan uppsikt
• Barnets säkerhet är ditt ansvar
• Låt inte barnet leka med denna
produkt.
• Kontrollera att liggdelens
fästanordningar är korrekt låsta innan
användning.
• För att undvika skador säkerställ
att barn hålls undan vid upp- och
nedfällning av denna produkt
• Följ tillverkarens instruktioner.
• Bromsa alltid vagnen när den
parkeras.
• Barnet ska hållas undan rörliga delar
medans justeringar utförs.
• Liggdelen får endast användas för
transport av ett barn i åldern 0 till 6
månader, produkten lämpar sig för ett
barn som inte kan sitta självständigt,
rulla runt eller stödja sig på knä eller
händer. Maxvikt på barnet: 9kg.
• Transportera inte ytterligare barn eller
väskor än det som vagnen är avsedd
för.
• Använd och parkera inte vagnen nära
öppen eld eller andra värmekällor
som t.ex. element.
• När det är möjligt undvik kanter,
trappor och rulltrappor. Stå alltid
framför vagnen om den används i
rulltrappor.
• Följ skötsel- och
underhållsinstruktionerna.
• Använd max ett godkänt tillbehör åt
gången.
• Placera inga föremål på sufetten.
Använd aldrig vagnen utan sufett
• Om något i manualen är oklart eller
behöver förklaras ytterligare står din
auktoriserade Emmaljunga Service
Partner till tjänst.
• Använd aldrig vagnen som säng för
ditt barn.
• Lämna aldrig vagnen med ett barn i
utan att bromsa vagnen.
• Vagnen ska alltid vara bromsad när du
lyfter i och ur barnet.
• Parkera aldrig vagnen i en backe eller
på lutande underlag.
• Kontrollera att alla dragkedjor och

5
SE
SE
2-5
PL
28-29
2-5
LV
26-27
2-5
LT
24-25
2-5
ES
22-23
2-5
EE
20-21
2-5
CZ
18-19
2-3
NO
14-15
2-3
FI
12-13
2-3
DK
10-11
2-3
DE
8-9
2-3
EN
6-7
2-3
SE
4-5
SE
2-3
PL
26-27
2-3
LV
24-25
2-3
LT
22-23
2-3
ES
20-21
2-3
EE
18-19
2-3
CZ
16-17
Carrycot V 1.0
tryckknappar är stängda innan
användning
• Ta alltid ur barnet innan vagnen fälls
• Använd endast originalreservdelar
eller delar rekommenderade av
Emmaljunga.
• Liggdelen får inte användas som
bilbarnstol.
• Om du behöver identiera produkten
nns det en markering med
modellnamnet och serienummer på
chassit/sittdelen/liggdelen.
GENERELLT
De säkerhetsåtgärder och anvisningar
som lämnas i denna instruktionsmanual
kan inte täcka alla olika fall och
oförutsebara situationer som kan inträffa.
Det måste underförstås att sunt förnuft,
allmän försiktighet och omsorg är faktorer
som inte kan byggas in i en barnvagn.
Dessa faktorer måste den stå för som
ansvarar och använder vagnen. Det är
viktigt att alla som ska använda vagn och
tillbehör förstår anvisningarna. Informera
och visa alltid var och en som ska använda
vagn och tillbehör hur vagnen ska
hanteras, även om vederbörande endast
ska använda den en kort stund. Säkerställ
att alla användare har den nödvändiga
fysiska kapaciteten och erfarenheten för
att använda denna vagn.
Skötsel, Underhåll
• För att bibehålla produktens
ursprungliga tygfärg så länge som
möjligt, utsätt inte produkten för
starkt solljus under längre tid eftersom
solen påverkar alla tyger och kan få
det att blekas.
• Förvara aldrig produkten på kalla och/
eller fuktiga ställen.
• Använd alltid regnskydd vid regn
eller snöväder. Tygerna är endast
vattenavvisande och tål inte långvarigt
regn/snö. Mer information hittar ni i
vagnsmanualen.
Kontrollera regelbundet:
• Att alla lås fungerar korrekt
• Att alla plastdelar inte är skadade eller
brustna
• Att alla dragkedjor fungerar korrekt
• Att alla tryckknappar sitter fast
• Att alla gummiband sitter fast och har
sin elasticitet kvar.
• Att alla bärremmar och botten inte är
skadade eller slitna.
VARNING
Tag omedelbart kontakt med din
auktoriserade Emmaljunga Partner för att
ersätta en skadad eller försliten del med
en ny reservdel.
Tvättråd
• Använd endast mild såpa och
handtvätta klädseln i 30 grader (ej
maskintvätt) och låt dropptorka. Torka
inte i torktumlare.
• Leatherette: Torka av med våt
trasa, använd enbart en droppe
handdiskmedel, dropptorka. Ingen
handtvätt. Ingen kemtvätt.
Strykning:
• Vid strykning skall en trasa av 100%
bomull placeras mellan strykjärnet och
tyget för att skona texstildelarna. Stryk
enbart på svag värma. Yttertyget är
gjort av polyester och nylon.
• Se till att alla textildelar är torra innan
du monterar ihop liften.
• Ni kan impregnera tygerne på nytt.
Gör isåfall detta innan ni monterar
tilbaka tygdelarna.
VARNING
• Transportera inte barnet i liften
under de första 24 timmarna efter
omimpregnering.
• Kontrollera alltid att du monterar
produkten korrekt enligt denna
bruksanvisning efter tvätt eller skötsel.

6
Carrycot V 1.0
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
IMPORTANT — Read the
instructions carefully before use
and keep for future reference.
Always read the pram manual
together with this manual.
This product complies with
EN1466:2023 when the accessory is
used in the manner described and only
with the Emmaljunga prams stated in this
instruction manual. Sales or marketing
of the product outside the EU, EFTA
countries is not allowed.
Please visit www.emmaljunga.com for the
latest version of this manual before using
the product.
WARNING
• Never use this product on a
stand
• This product is only suitable
for a child who cannot sit up
unaided
• Only use on a rm,
horizontal level and dry
surface
• Do not let other children
play unattended near the
carry cot
• Do not use if any part of the
carry cot is broken, torn or
missing
• Do not leave exible
carrying handles inside the
carry cot
Warning sentences according to
EN1466:2023, Carrycot
WARNING
• Make sure that the adjustable handle
is in carrying position before carrying
the carry cot
• Do not add another mattress on top
of the mattress provided
• When using the carry cot make sure
that the head of the child never is
lower than the body of the child.
• The handles and the bottom of the
carrycot should be inspected regularly
for signs of damage and wear.
• Do not leave children unattended.
• A child´s safety is your responsibility.
• Do not let your child play with this
product.
• Ensure that the carrycot attachment
devices are correctly engaged before
use.
• To avoid injury ensure that your child
is kept away when unfolding and
folding this product.
• Follow the manufacturer´s instructions.
• Put on all the brakes whenever you
park the stroller.
• Make sure children are clear of any
moving parts if you adjust the stroller,
otherwise they may be injured.
• The carrycot can only be used for the
transportation of one child from 0 to
6 months. This carrycot is suitable for
a child who cannot sit up by itself, roll
over and cannot push itself up on its
hands and knees. Maximum weight of
the child: 9kg.
• Do not carry extra children or bags on
this pram/stroller.
• Do not use or park the vehicle close
to open res or other sources of heat
such as radiators for example.
• Avoid steps, stairs and escalators
whenever possible. Always stand
below the stroller if used on an
escalator.
• Follow the care and maintenance
instructions.
• Please use only one authorised
accessory at a time.
• Do not place objects on the hood.
Never use the pram without the hood.
• If any part of this manual is unclear or
requires further explanation, please
contact an authorised Emmaljunga
retailer who will be able to assist you.
• The pram is intended for
transportation only. Never use the
pram as a bed for your child.
• Never leave the pram with a child in it
without engaging the brake.
• The brake should always be engaged

7
SE
SE
2-5
PL
28-29
2-5
LV
26-27
2-5
LT
24-25
2-5
ES
22-23
2-5
EE
20-21
2-5
CZ
18-19
2-3
NO
14-15
2-3
FI
12-13
2-3
DK
10-11
2-3
DE
8-9
2-3
EN
6-7
2-3
SE
4-5
SE
2-3
PL
26-27
2-3
LV
24-25
2-3
LT
22-23
2-3
ES
20-21
2-3
EE
18-19
2-3
CZ
16-17
Carrycot V 1.0
when you lift your child in and out of
the pram.
• Never park the pram on a hill or an
uneven surface.
• Check that all zips and poppers are
securely fastened before use.
• Always remove the child before you
fold the pram.
• Only use original replacement parts
supplied by Emmaljunga.
• The carrycot must not be used as a
car seat.
• If you need to identify this product
there is a sticker showing the model
name and serial number placed on
the chassis / pram body / bassinet.
General
The safety instructions and directions
in this manual cannot cover all possible
conditions and unforeseeable situations
which may occur. It must be understood
that common sense, caution and
care are factors that cannot be built
into a product. These factors are the
responsibility of the person(s) caring for
and operating the pram. It is important
that these instructions are understood
and followed by everyone that uses the
pram and accessories. Always inform and
instruct each person using the pram and
accessories on how they should be used,
even if the person(s) in question will only
use them for a short time.
CARE AND MAINTENANCE
• To maintain the products original
fabric colour as long as possible, do
not expose the product to excessive
sunlight for long periods of time since
the sun affects all fabrics and it can
make it fade.
• Never store your product in cold and/
or damp places.
• Always use a rain cover when it is
snowing or raining. The product’s
fabric is water repellent and cannot
withstand long periods of exposure
to rain or snow. You will nd more
information in the handbook for your
pram.
Check the following regularly:
• That all of the locking devices work
correctly
• That all of the plastic parts are not
damaged or broken.
• That all zip fasteners work
• That all press studs are properly
attached
• That all elastic bands are attached and
are in good condition
• That all carrying straps and the
bottom of the product is not
damaged or worn.
WARNING
• Get in touch with your authorised
Emmaljunga retailer immediately to
replace a damaged or worn part with
a new part.
Cleaning Instructions
• Use a mild detergent and hand wash
the cover (30 degrees) and allow it to
drip-dry; do not use a tumble dryer
• Leatherette: Clean with a damp cloth,
use only one drop of mild liquid soap,
dry in room temperature.
Ironing:
• Place a cloth which is made of 100%
cotton between the iron and the fabric
in order to protect the textile parts.
Use a warm iron, but not too hot. The
outer fabric is made of polyester and
nylon.
• Ensure that all fabric coverings/parts
are dry before you assemble the lift.
• You can impregnate (apply
scotchguard) the fabrics once again.
Always do this before you ret the
fabric parts.
WARNING
• Do not transport your child/children
in the lift for at least 24 hours after
applying a material protector.
• Always check that you have retted
the parts correctly in accordance with
the instructions in the handbook after
washing or maintenance.

8
Carrycot V 1.0
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG —Anleitungen
für spätere Rückfragen
aufbewahren. Lesen Sie
diese Gebrauchsanweisung
immer zusammen mit der
Gebrauchsanweisung Ihres
Emmaljungawagen
Dieses Produkt entspricht der Norm
EN1466:2023 unter der Voraussetzung,
dass das Zubehör wie in dieser
Gebrauchsanweisung und nur für/
auf/ zusammen mit den in dieser
Gebrauchsanweisung genannten
Emmaljungawagen, verwendet wird.
Der Vertrieb oder die Vermarktung des
Produkts außerhalb der EU oder in
EFTA-Ländern ist nicht erlaubt.
Besuchen Sie www.emmaljunga.com für
neueste Informationen, bevor Sie dieses
Produkt benutzen.
WARNUNG
• Diese Produkt nie auf einem
Ständer benutzen.
• Dieses Produkt ist nur für ein
Kind geeignet, das sich noch
nicht selbst aufsetzen kann
• Nur auf einem festen,
waagerechten, trockenem
Untergrund verwenden
• Lassen Sie andere Kinder
nicht unbeaufsichtigt in
der Nähe der Tragetasche
spielen
• Verwenden Sie die
Tragetasche nicht, wenn
Teile gebrochen oder
eingerissen sind oder fehlen
• Lassen Sie die exiblen
Tragegriffe nicht im Inneren
der Tragetasche
Warnhinweise gemäß EN1466:2023.
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, das die
Trageriemen sich in einer der
Tragepositionen benden bevor Sie
den Babylift anheben.
• Keine zusätzlichen Matratzen in
Babylift legen. Nur die Original
Emmaljunga Matratze verwenden, die
dem Kinderwagen beiliegt.
• Bei der Nutzung des Liegeteils
müssen Sie sicherstellen, das sich
der Kopf des Kindes in einer höheren
Position als der Rest des Körpers
bendet
• Überprüfen Sie regelmäßig die Griffe
und den Boden der Liegewanne
auf Beschädigungen oder
Abnutzungserscheinungen.
• Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt
• Sie sind für die Sicherheit des Kindes
verantwortlich.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem
Wagen spielen.
• Es ist zu überprüfen, dass der
Kinderwagenaufsatz oder die
Sitzeinheit oder der Autokindersitz vor
Gebrauch korrekt eingerastet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass
Ihr Kind beim Aufklappen und
Zusammenklappen des Wagens außer
Reichweite ist, um Verletzungen zu
vermeiden.
• Befolgen Sie die Anweisung des
Herstellers.
• Stellen Sie die Bremse bei jedem
Parken fest.
• Das Kind darf beim Verstellen von
einstellbaren Bedienungselementen
nicht mit beweglichen Teilen in
Berührung kommen.
• Das Liegeteil kann nur für den
Transport eines Kindes im Alter von 0
bis 6 Monaten benutzt werden. Dieses
Produkt ist nur für ein Kind geeignet,
das sich noch nicht selbst aufsetzen,
bzw. auf die Seite rollen oder sich
auf Hände und Knie stützen kann.
Höchstgewicht des Kindes: 9 kg
• Fahren Sie keine weiteren Kinder oder
Taschen auf dem Fahrzeug
• Benutzen oder parken Sie das
Fahrzeug nicht in der Nähe von
offenem Feuer oder beim Entstehen
von Hitze wie z.B. Radiatoren
• Vermeiden Sie Stufen, Treppen oder
Rolltreppen wenn möglich. Bei
Benutzung der Rolltreppe unterhalb
des Wagens stehen.
• Beachten Sie die Pege- und
Instandhaltungsanweisungen.
• Maximal ein Zubehörteil des
Kinderwagens gleichzeitig verwenden.
• Keine Gegenstände auf dem Verdeck
platzieren. Den Kinderwagen nie ohne
Verdeck benutzen.
• Sollten Teile dieser Anleitung unklar
und weitere Erklärungen nötig sein,
wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten Emmaljunga-Partner, der
Ihnen weiter helfen wird
• Der Kinderwagen ist nur für den

9
SE
SE
2-5
PL
28-29
2-5
LV
26-27
2-5
LT
24-25
2-5
ES
22-23
2-5
EE
20-21
2-5
CZ
18-19
2-3
NO
14-15
2-3
FI
12-13
2-3
DK
10-11
2-3
DE
8-9
2-3
EN
6-7
2-3
SE
4-5
SE
2-3
PL
26-27
2-3
LV
24-25
2-3
LT
22-23
2-3
ES
20-21
2-3
EE
18-19
2-3
CZ
16-17
Carrycot V 1.0
Transport gedacht. Den Kinderwagen
niemals als Bett für Ihr Kind benutzen.
• Den Kinderwagen niemals mit
Kind ohne angezogene Bremse
stehenlassen.
• Die Bremse sollte immer angezogen
sein, wenn Sie Ihr Kind aus dem
Wagen heben oder hineinlegen.
• Den Kinderwagen niemals an einem
Hügel oder auf unebener Fläche
abstellen.
• Vor Verwendung die sichere
Befestigung aller Reißverschlüsse und
Druckknöpfe kontrollieren.
• Vor dem Zusammenklappen des
Kinderwagens stets das Kind
herausheben.
• Nur original Ersatzteile von
Emmaljunga verwenden.
• Die Liegewanne darf NICHT als
Autositz benutz werden.
• Wenn Sie das Produkt identizieren
möchten, nden Sie einen Aufkleber
mit dem Modellnamen sowie der
Seriennummer auf dem Gestell/dem
Liegeteil
Allgemein
Die Sicherheitshinweise und
Anweisungen in der Gebrauchsanweisung
können nicht alle möglichen Bedingung
en und unvorhersehbaren Situationen
abdecken, die auftreten können. Es
versteht sich von selbst, dass gesunder
Menschenverstand, Vorsicht und
Sorgfalt Faktoren sind, die nicht in
dieses Erzeugnis eingebaut werden
können. Diese Faktoren liegen in der
Verantwortung der/s Menschen, der das
Produkt nutzt und bedient. Es ist wichtig,
dass diese Anweisungen von jedem
Benutzer verstanden und angewandt
werden. Informieren und instruieren Sie
jede Person, die das Produkt und das
Zubehör nutzt, besonders wenn das
Produkt nur eine kurze Zeit benutzt wird.
Kontrollieren Sie regelmässig:
• Überprüfen Sie, dass alle
Gestellxierungen korrekt
funktionieren.
• Überprüfen Sie, dass die Plastikteile
nicht gesprungen oder kaputt sind.
• Prüfen Sie ob alle Reißverschlüsse
richtig befestigt sind.
• Überprüfen Sie, dass alle Druckknöpfe
fest sitzen.
• Überprüfen Sie, dass alle
Gummibänder fest sitzen und noch
elastisch sind.
• Überprüfen Sie, dass alle Gurte und
der Boden nicht beschädigt oder
abgenutzt sind.
WARNUNG
Nehmen Sie unmittelbar Kontakt mit
Ihrem autorisierten Emmaljunga Partner
auf, wenn defekte oder abgenutzte Teile
durch neue Ersatzteile ersetzt werden
müssen.
Waschanleitung
• Verwenden Sie eine milde Flüssigseife
als Waschmittel, Handwäsche bei 30
Grad, tropfnass aufhängen. Nicht im
Wäschetrockner trocknen.
• Kunstlederstoff: Mit milder farbloser
Seifenlauge(1 Tropfen Spülmittel)
feucht abwischen. Gut trocknen
lassen. Keine Handwäsche. Keine
chemische Reinigung. Nicht bügeln.
Bügeln:
• Wenn ein Bezug gebügelt werden
muss, verwenden Sie stets ein Tuch
aus 100% Baumwolle zwischen
Bezug und Bügeleisen, um die
Bezugsoberäche zu schonen. Bügeln
Sie nur bei schwacher Hitze. Der
Aussenstoff ist aus Polyester und
Nylon.
• Achten Sie darauf, dass alle Stoffteile
des Lift vor dem Zusammenbau
wieder vollständig trocken sind.
• Sie können den Aussenstoff nach
dem Waschen imprägnieren. Dies
muss erfolgen, bevor Sie die Stoffteile
wieder zusammenbauen.
WARNUNG
• Nach dem Imprägnieren dürfen Sie
mindestens 24 Stunden lang keine
Kinder in dem Lift transportieren.
• Achten Sie immer darauf, dass
nach Wäsche oder Pege alle Teile
nach den Anweisungen dieser
Gebrauchsanweisung wieder
zusammengebaut werden.

10
Carrycot V 1.0
Vigtig sikkerhedsinformation
VIGTIGT- Læs omhyggeligt.
Gem til fremtidig
brug. Læs altid denne
brugsanvisning sammen
med brugsanvisningen til din
Emmaljunga vogn.
Dette produkt er i overensstemmelse
med EN1466:2023, når tilbehøret an
vendes på den måde, og kun for / på /
sammen med Emmaljunga-vogne, som
beskrevet / angivet i denne manual. Salg
eller markedsføring af produk tet udenfor
EU, EFTA lande er ikke tilladt.
BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.
com for seneste version, før du tager
produktet i brug.
ADVARSEL!
• Brug aldrig denne lift på et
stativ
• Dette produkt egner sig kun
til børn, der ikke kan sidde
selv.
• Må kun bruges på et fast
underlag, der er vandret,
plant og tørt.
• Lad ikke andre børn lege
uden opsyn nær liften.
• Må ikke bruges, hvis en del
er ødelagt, i stykker eller
mangler.
• Efterlad ikke det eksible
håndtag indvendig i
overdelen/Bag
Advarselstekst i overensstemmelse
med EN1466:2023
ADVARSEL
• Sikre dig at det justerbare håndtag
er i løfteposition inden du løfter
overdelen/Bagen.
• Læg aldrig yderligere madrasser oven
på den medfølgende madras.
• Når du bruger barnevognskassen, skal
du altid sikre dig at barnets hoved
aldrig kommer lavere end barnets
krop.
• Gennemgå regelmæssigt håndtaget
og bunden af barnevognskassen, for
tegn på eventuelle skader eller slid.
• Efterlad aldrig dit barn uden opsyn.
• Barnets sikkerhed er dit ansvar.
• Lad ikke børn lege med dette
produkt.
• Kontroller at barnevognskassens
låsemekanismer er korrekt låste, inden
den/det tages i brug.
• Hold børn i sikkerhedsafstand når
vognen slås op eller klappes sammen
for at undgå skader.
• Følg producentens instruktioner.
• Brems altid vognen når den parkeres.
• Barnet skal holdes væk fra bevægelige
dele når de betjenes.
• Liggedelen er beregnet til transport
af et barn i alderen 0 til 6 måneder.
Denne liggedel er velegnet til et barn,
der ikke kan sidde op af sig selv, rulle
rundt og ikke kan skubbe sig op på
hænder og knæ. Barnets maksimale
vægt: 9kg.
• Transporter aldrig ere børn eller
tasker på vognen, end hvad vognen er
godkendt til.
• Brug og parker ikke i nærheden af
åben ild eller andre varmekilder.
• Hvis det er muligt undgå at bruge din
vogn i nærheden af kanter, trapper og
rulletrapper. Stå altid foran vognen
hvis du kører på rulle-trappe.
ADVARSEL
• Følg pleje- og
vedligeholdelsesinstruktionerne.
• Anvend max et stk. godkendt tilbehør
af gangen.
• Placér ikke løse genstande på
kalechen. Anvend aldrig vognen uden
kaleche.
• Hvis du nder noget af ovenstående
uklart, så står din Emmaljunga
forhandler til din tjeneste.
• Vognen er kun til transportbrug.
Anvend aldrig vognen som seng for
dit barn.
• Forlad ikke din vogn med barn i uden
at du har bremset vognen.
• Vognen skal altid være bremset når du

11
SE
SE
2-5
PL
28-29
2-5
LV
26-27
2-5
LT
24-25
2-5
ES
22-23
2-5
EE
20-21
2-5
CZ
18-19
2-3
NO
14-15
2-3
FI
12-13
2-3
DK
10-11
2-3
DE
8-9
2-3
EN
6-7
2-3
SE
4-5
SE
2-3
PL
26-27
2-3
LV
24-25
2-3
LT
22-23
2-3
ES
20-21
2-3
EE
18-19
2-3
CZ
16-17
Carrycot V 1.0
løfter barnet ind eller ud af vognen.
• Parkér aldrig vognen på en bakke eller
skrånende underlag.
• Kontrollér at alle lynlåse og
trykknapper er lukket inden brug.
• Tag altid barnet ud af vognen når den
slås sammen.
• Tilbehør eller reservedele som
producenten ikke har godkendt må
ikke anvendes.
• Barnevognskassen må ikke anvendes
som autostol.
• Hvis du har brug for at identicere
dit produkt, ndes der en etiket med
modelnavn og serienummer klistret på
stellet/barnevognsdelen/liften.
Generel
De sikkerhedsanvisninger som er i denne
instruktionsmanual kan ikke tage højde
for alle uforudsete situationer som
kan indtræffe. Det må underforstås at
almindelig sund fornuft, almindelig
forsigtighed og omsorg ikke kan bygges
ind i barnevognen. Disse faktorer må den
ansvarlige bruger af vognen stå for. Det
er VIGTIGT at alle som bruger vognen
og tilbehøret forstår anvisningerne.
Informér og vis altid enhver bruger af
vognen og tilbehøret, hvordan den/det
skal håndteres selvom brugeren kun skal
bruge vognen/tilbehøret i kort tid.
Pleje og vedligehold
• For at bibeholde vognens oprindelige
farve længst mulig, udsæt da aldrig
produktet for stærkt sollys gen- nem
længere tid, da solen får alt til at
falme.
• Opbevar aldrig produktet på kolde og
fugtige steder.
• Anvend altid regnslag ved regn-
eller snevejr. Stofferne er kun
vandafvisende og tåler ikke langvarigt
regn/ sne. Mere information kan du
nde i brugsanvisningen til vognen.
Kontroller regelmæssigt:
• at alle låse fungerer korrekt.
• at ingen plastdele er skadede
• at alle lynlåse er korrekt og sikkert
fastgjort.
• at alle trykknapper samt velcrolåse
sidder ordentligt fast.
• at alle elastikker sidder fast og stadig
har sin elasticitet.
• at alle bæreremme og bunden ikke er
skadede eller slidte.
ADVARSEL
Tag umiddelbart kontakt med din
autoriserede Emmaljunga forhandler for
at skaffe en reservedel hvis nogen dele er
skadet.
Vaskeråd
• Tag bundpladen og plastkanten ud.
Brug kun mild sæbe, og håndvask
betrækket ved 30 grader og lad det
dryptørre. Tør ikke i tørretumbler.
• Leatherette: Tør af med en fugtig klud,
brug kun en dråbe opvaskemiddel,
tørres i stuetemperatur.
Strygning:
• Ved strygning skal alle stofdele
beskyttes med en klud af 100%
ren bomuld, som placeres mellem
strygejern og stof. Stryg kun ved svag
varme (1 prik). Yderstoffet er femstillet
i polyester og nylon.
• Sørg for at alting er tørt inden du
monterer liften på ny.
• Du kan imprægnere stoffet efter vask.
Gør altid dette inden du monterer
vognen på ny. Følg producentens råd.
ADVARSEL
• Transporter ikke barnet i liften de
første 24 timer efter imprægnering.
• Kontroller altid at du monterer liften
korrekt efter anvisningerne i denne
brugsanvisning, efter vask og pleje.

12
Carrycot V 1.0
TÄRKEÄÄ TIETOA
TURVALLISUUDESTA
TÄRKEÄÄ — Lue ohjeet huol-
ellisesti ennen käyttöä ja säi-
lytä ne tulevaa käyttöä varten.
Lue aina käyttöohje yhdessä
yhteensopivan Emmaljungan
vaunun käyttöohjeen kanssa.
Tämä tuote vastaa standardin
EN1466:2023 vaatimuksia kun tuotetta
käytetään oikealla tavalla, ja ainoastaan
yhdessä niiden Emmaljunga-vaunujen
kanssa jotka tässä käyttöohjeessa
mainitaan. Tuotteen myynti ja markkinointi
EU, EFTA alueen ulkopuolella kielletty.
Viimeisimmän päivitetyn version
käyttöohjeesta löydät Emmaljungan
kotisivuilta osoitteesta www.emmaljunga.
com
VAROITUS
• Älä käytä tätä kantokoppaa
jalustan kanssa.
• Tämä tuote sopii vain
lapsille, jotka eivät osaa istua
ilman tukea
• Käytä vain tukevalla,
vaakasuoralla alustalla ja
kuivalla pinnalla
• Älä anna muiden lasten
leikkiä valvomatta
kantokopan läheisyydessä
• Älä käytä, jos jokin osa
on rikkoontunut, kulunut/
repeytynyt tai puuttuu
• Älä koskaan jätä kantokassin
kantokahvoja kantokopan
sisäpuolelle.
Standardin EN1466:2023, mukaiset
varoitustekstit
VAROITUS
• Varmista aina ennen käyttöä, että
kantokahva on oikeassa asennossa
ennen kuin kannat kantokassia.
• Älä koskaan laita kantokassiin toista
patjaa mukana tulevan patjan päälle.
• Kun kannat lasta kantokassissa,
varmista aina ettei kantokassi ole siinä
asennossa, että pää on muuta vartaloa
alempana.
• Tarkista säännöllisesti kopan
osat, kuten pohja ja kantokahvat,
mahdollisten vaurioiden ja kulumisten
varalta.
• Älä koskaan jätä lasta ilman aikuisen
valvontaa
• Lapsen turvallisuus on sinun
vastuullasi.
• Älä koskaan anna lasten leikkiä tällä
tuotteella.
• Tarkista aina ennen käyttöä,
että vaunukoppa, ratasistuin tai
turvaistuimen adapteri on kunnolla
kiinnittynyt runkoon.
• Tarkista aina ennen kuin avaat tai taitat
rungon kasaan, että lapset ovat
turvallisella etäisyydellä.
• Noudata valmistajan antamia
käyttöohjeita
• Kytke aina vaunujen jarru päälle, kun
pysäköit vaunut.
• Pidä lapsi sopivalla etäisyydellä
liikkuvista osista kun säädät vaunun
toimintoja
• Kantokoppaa / vaunukoppaa
(lisävaruste) voidaan käyttää vain
0-6 kuukauden ikäisten lasten
kuljettamiseen. Kantokoppa soveltuu
lapsille, jotka eivät osaa istua, kääntyä
tai nostaa itseään käsien tai polvien
varaan. Lapsen enimmäispaino: 9 kg.
• Älä koskaan kuljeta vaunussa
useampia lapsia tai suurempaa
kuormaa kuin mille vaunu on
tarkoitettu
• Huomaa kuumien lämpölähteiden
kuten avotulen ja pattereiden riski
vaunukopan läheisyydessä
• Vältä korokkeita, portaita ja
rullaportaita. Seiso aina vaunujen
edessä jos kuljet rullaportaissa.
• Noudata huolto- ja kunnossapito-
ohjeita.
• Käytä ainoastaan yhtä valmistajan
hyväksymää lisävarustetta kerrallaan.
• Älä koskaan aseta esineitä kuomun
päälle. Älä koskaan käytä vaunuja
ilman kuomua.
• Jos jotakin jää epäselväksi, ja tarvitaan

13
SE
SE
2-5
PL
28-29
2-5
LV
26-27
2-5
LT
24-25
2-5
ES
22-23
2-5
EE
20-21
2-5
CZ
18-19
2-3
NO
14-15
2-3
FI
12-13
2-3
DK
10-11
2-3
DE
8-9
2-3
EN
6-7
2-3
SE
4-5
SE
2-3
PL
26-27
2-3
LV
24-25
2-3
LT
22-23
2-3
ES
20-21
2-3
EE
18-19
2-3
CZ
16-17
Carrycot V 1.0
lisäneuvoja, auttavat Emmaljungan
valtuutetut jälleenmyyjät mielellään.
• Vaunut on tarkoitettu vain lapsen
kuljettamista varten. Älä koskaan käytä
lastenvaunuja lapsesi sänkynä.
• Älä koskaan poistu vaunujen luota, jos
jarru ei ole päällä.
• Vaunujen jarrun pitää aina olla päällä,
kun nostat lasta vaunuihin tai pois
vaunuista.
• Älä koskaan pysäköi vaunuja mäkeen
tai muulle kaltevalle alustalle.
• Tarkista aina enne käyttöä, että kaikki
vetoketjut ja tarranauhat ovat kunnolla
kiinni.
• Ota lapsi aina pois vaunuista ennen
kuin kasaat vaunun
• Käytä ainoastaan valmistajan
hyväksymiä varaosia ja lisävarusteita.
• Älä koskaan käytä vaunujen koppaa tai
istuinosaa auton turvaistuimena.
• Tuotteen tunnistamiseksi löytyy
tuotteista (Runko/Koppa/Kantokassi)
mallinimike sekä sarjanumero.
Yleistä
Tässä käyttöohjeessa olevat
turvatoimenpiteet ja ohjeet eivät voi
kattaa kaikkia tapauksia ja ennalta
arvaamattomia tilanteita, joita voi
tulla eteen. Käyttöohjeiden lukijan
pitää ymmärtää, että lastenvaunujen
käyttö edellyttää tervettä järkeä,
yleistä varovaisuutta ja huolellisuutta.
On TÄRKEÄÄ, että kaikki vaunuja ja
tarvikkeita käyttävät ymmärtävät ohjeet.
Kerro ja näytä aina jokaiselle vaunujen
ja tarvikkeiden käyttäjälle miten vaunuja
pitää käsitellä, vaikka kyseinen henkilö
käyttäisi vaunuja
Hoito- ja kunnossapito
• Säilyttääksesi tuotteen alkuperäisen
kangasvärin niin pitkään kuin
mahdollista, älä anna tuotteen altistua
voimakkaalle auringonvalolle pitkiä
aikoja, sillä se vaikuttaa kaikkiin
tekstiileihin ja haalistaa niiden väriä.
• Älä koskaan säilytä tuotetta kylmässä
tai kosteassa paikassa.
• Käytä aina sadesuojaa vesi- tai
lumisateella. Kankaat hylkivät
kosteutta, mutta eivät kestä
pitkäaikaista sadetta. Lisää ohjeita
löydätte vaunujen käyttöohjeista.
Tarkista säännöllisesti:
• Että kaikki lukot toimivat kunnolla.
• Että kaikki muoviosat ovat ehjiä ja
vahingoittumattomia.
• Että kaikki vetoketjut toimivat.
• Että kaikki painonapit ovat kiinni.
• Että kaikki kuminauhat ovat kiinni ja
säilyttäneet joustavuutensa.
• Että kaikki kantokahvat ja pohja eivät
ole rikki tai kuluneita.
VAROITUS
Ota välittömästi yhteys valtuutettuun
Emmaljunga - jälleenmyyjääsi korvataksesi
kuluneen tai rikkoutuneen osan
varaosalla.
Pesuohjeet
• Poista pohjalevy ja muovilevy. Käytä
ainoastaan mietoa saippuaa ja pese
kangas käsin 30 asteisessa vedessä.
Anna kankaan riippukuivua. Älä
kuivata kuivausrummussa.
• Leatherette: Pyyhi puhtaaksi kostealla
liinalla, käyttäen ainoastaan tippaa
käsitiskiainetta, ja anna riippukuivua.
Ei kemiallista pesua.
Silitys:
• Kangasta silittäessä on käytettävä
100% puuvillasta valmistettua
silitysliinaa silitysraudan ja kankaan
välissä kankaan suojaamiseksi.
Silitä ainoastaan pienellä lämmöllä.
Ulkokankaan materiaali on polyester
ja nylon.
• Varmista että kaikki kangasosat
ovat kuivuneet ennen kuin kokoat
kantokassin uudestaan.
• Kangasosat voi käsitellä uudestaan
kosteutta hylkiviksi siihen tarkoitetulla
suihkeella. Käsittely on tehtävä ennen
kangasosien uudelleen kokoamista.
VAROITUS
• Älä kuljeta lasta liftissä 24 tunnin
sisään kankaiden käsittelystä.
• Varmista aina että kokoat tuotteen
oikein ja ohjeiden mukaisesti
kangasosien pesun jälkeen.

14
Carrycot V 1.0
SIKKERHETSINFORMASJON
Les disse instruksjoner nøye
før bruk og ta vare på dem
for fremtidig bruk. Barnets
sikkerhet kan påvirkes
hvis du ikke følger disse
instruksjonene. Les alltid
denne bruksanvisning sammen
med bruksanvisningen til din
Emmaljunga vogn.
Dette produkt oppfyller standard
EN1466:2023, når tilbehøret brukes på
riktig måte og kun for/på/sammen med
de Emmaljungavogner som er oppgitt
i denne bruksanvisning. Salg eller
markedsføring av produktet utenfor EU,
EFTA land er ikke tillatt.
MERK! Før bruk av produktet sjekk www.
emmaljunga.com for siste versjon.
ADVARSEL
• Bruk aldri bagen på et stativ.
• Dette produktet er kun
beregnet for et barn som
ikke kan sette seg opp uten
hjelp.
• Brukes kun på en jevnt, att
og tørt underlag.
• La ikke andre barn leke uten
tilsyn i nærhet av bagen.
• Bruk aldri bagen om en
del er skadet, ødelagt eller
mangler
• La ikke bærereim ligge inne
i bagen
Advarselsteksten er i overensstemmelse
med EN1466:2023
ADVARSEL
• Forsikre deg om at det justerbare
handtaket er i bære-posisjon” før du
bærer Bagen
• Legg ikke ere madrasser i bagen og
bruk kun madrassen som ble levert
med produktet eller annen anbefalt
madrass fra Emmaljunga.
• Når du bruker bagen, må du passe
på at barnets hode aldri benner seg
lavere enn kroppen.
• inte klart
• Forlat aldri barnet uten tilsyn.
• Barnets sikkerhet er ditt ansvar.
• La ikke barn leke med dette produkt.
• Kontroller at alle låsemekanismer er i
låst posisjon før bruk.
• Hold barn i sikkerhetsavstand når
vognen slås opp eller legges sammen
for å unngå skader.
• Følg produsentens instruksjoner.
• Brems alltid vognen når den parkeres.
• Forsikre deg om at barn ikke er i
nærheten av bevegelige deler når du
juster de.
• Forsikre deg om at barn ikke er i
nærheten av bevegelige deler når du
juster de.
• Bagen kan bare brukes til transport
av ett barn fra 0 til 6 måneder. Denne
bagen er beregnet for et barn som
ikke kan sitte selv, rulle rundt og støtte
seg på hender og knær. Maksimalvekt
på barnet: 9 kg.
• Transporter aldri ere barn eller
vesker på vognen enn hva vognen er
godkjent for.
• Bruk og parker ikke vognen i
nærheten av åpen ild eller andre
varmekilder.
• Om mulig skal man unngå bruk av
vognen i nærheten av kanter, trapper
og rulletrapper. Stå alltid foran
vognen hvis du bruker vognen i en
rulletrapp.
• Følg pleie- og
vedlikeholdsanvisningene.
• Bruk kun ett godkjent tilbehør av
gangen.
• Legg aldri noen gjenstand på
kalesjen. Bruk aldri vognen uten
kalesje.
• Om noe er uklart og trenger
ytterligere forklaring, står din
autoriserte Emmaljunga forhandler til
tjeneste.
• Vognen er kun beregnet for transport.
Bruk aldri vognen som seng for ditt
barn.
• Forlat aldri vognen med barnet i uten

15
SE
SE
2-5
PL
28-29
2-5
LV
26-27
2-5
LT
24-25
2-5
ES
22-23
2-5
EE
20-21
2-5
CZ
18-19
2-3
NO
14-15
2-3
FI
12-13
2-3
DK
10-11
2-3
DE
8-9
2-3
EN
6-7
2-3
SE
4-5
SE
2-3
PL
26-27
2-3
LV
24-25
2-3
LT
22-23
2-3
ES
20-21
2-3
EE
18-19
2-3
CZ
16-17
Carrycot V 1.0
å sette bremsen på.
• Vognen skal alltid ha bremsen på når
du setter i og løfter ut barnet.
• Parker aldri vognen i en bakke eller på
skrått underlag.
• Sjekk før bruk at alle glidelåser og
trykknapper er kneppet og dratt igjen.
• Ta alltid ut barnet før vognen legges
sammen.
• Tilbehør eller reservedeler som
produsenten ikke har godkjent må
ikke brukes.
• Om du har behov for å identisere
produktet nnes en etikett med
modellnavn og serienummer
klistret på understellet/bagen/
sportsvognsinnsatsen.
Generelt
Sikkerhetsinstruksjonene og anvisningene
i denne håndboken kan ikke dekke alle
forhold og situasjoner som kan oppstå.
Sunn fornuft, varsomhet og aktsomhet
er faktorer som ikke kan bygges inn i
et produkt. Disse faktorene er ansvaret
til personen(e) som vedlikeholder og
bruker vognen. Det er viktig at disse
instruksjonene forstås og følges av alle
som bruker vognen og tilbehøret. Forklar
og vis alle som skal bruke vognen og
tilbehøret, hva som er korrekt bruk,
selv om de bare skal bruke vognen
og tilbehøret en kort stund. Forsikre
deg om at alle brukere har de fysiske
forutsetningene og erfaringen som kreves
for å bruke vognen.
Pleie og vedlikehold
• For å opprettholde produktets
opprinnelige stoffarge, ikke utsett
produktet for sterkt sollys under
lengre tid ettersom solen påvirker all
stoff og kan få det til å bleke.
• Oppbevar aldri produktet på kalde
og/eller fuktige plasser.
• Bruk alltid regntrekk ved regn
eller snøvær. Stoffene er kun
vannavvisende og tåler ikke langvarig
regn/snø. Mer info om dette nner du
i vognbruksanvisningen.
Kontroller jevnlig:
• At alle lås fungerer korrekt
• At alle plastdeler ikke er skadet eller
sprukket.
• At alle glidelåser er intakte og riktig
festet
• At alle trykknapper sitter fast
• At alle gummistrikk sitter fast og har
elastisiteten i seg.
• At alle bæreremmer og bunn ikke er
skadet eller slitt.
ADVARSEL
Ta umiddelbart kontakt med din
autoriserte Emmaljunga forhandler for å
erstatte en skadet eller sliten del med en
ny reservedel.
Tvättråd
• Bruk kun mild såpe og håndvask
trekket i 30 grader, la drypptørke. Ikke
bruk tørketrommel.
• Leatherette: Tørk av med en fuktig
klut og bruk kun en dråpe håndsåpe,
drypptørk. Ingen håndvask. Ikke bruk
kjemikalier.
Stryking
• Ved strykning skal en klut av 100%
bomull plasseres mellom strykejernet
og stoffet for å beskytte tekstildelene.
Stryk kun med svak varme. Ytterstoffet
er laget av polyester og nylon.
• Pass på at alle stoffdeler er tørre før
du monterer sammen Quadroliften.
• Du kan impregnere tekstilene på nytt.
Gjør i såfall dette før du monterer
sammen stoffdelene.
ADVARSEL
• Transporter ikke barnet i liften i
løpet av de 24 første timene etter
omimpregneringen.
• Kontroller alltid at du montere
sammen produktet korrekt ifølge
denne bruksanvisning etter vask eller
pleie.

16
Carrycot V 1.0
Důležité bezpečnostní
informace
DŮLEŽITÉ – Před použitím
si přečtěte pozorně návod
a uschovejte pro pozdější
nahlédnutí. Spolu s tímto
návodem si vždy přečtěte i
návod ke kočárku.
Tento produkt je v souladu s
EN1466:2023, pokud je používán
popsaným způsobem a pouze s kočárky
Emmaljunga uvedenými v tomto návodu.
Prodej nebo marketing výrobku mimo EU,
EFTA země není dovoleno.
Před používáním tohoto výrobku se
podívejte na nejnovější verzi tohoto
návodu na webu www.emmaljunga.com
VAROVÁNÍ
• Nikdy nepokládejte toto
přenosné lůžko na nosnou
konstrukci.
• Tento výrobek je vhodný
jen pro dítě, které si neumí
samo sednout
• Používejte pouze na
pevném, vodorovném a
suchém povrchu
• Nenechávejte další děti hrát
si bez dozoru v blízkosti
přenosného lůžka
• Nepoužívejte, jestliže je
některá z částí přenosného
lůžka zlomená, natržená
nebo chybí
• Nenechávejte ohebná
držadla na přenášení uvnitř
přenosného lůžka.
Varování v souladu s normou
EN1466:2023
VAROVÁNÍ
• Ujistěte se, že se nastavitelná rukojeť
nachází v jedné z pozic pro přenášení,
před zvednutím vložné korby.
• Nepřídávejte další matraci na matraci,
která je poskytovaná.
• Při užívání vložné korby se ujistěte, že
hlava dítěte nikdy není umístěna níže
než zbytek těla.
• Kovové tyče vespod hluboké korbičky
je nutné pravidelně kontrolovat
ohledně známek poškození a
opotřebení.
• Ponechání dítěte bez dozoru může být
nebezpečné.
• Bezpečnost vašeho dítěte je vaše
odpovědnost.
• Nenechávejte děti si s tímto výrobkem
hrát.
• Před používáním ověřte, že jsou
zajištěna všechna zajišťovací zařízení.
• Abyste předešli zraněním, zajistěte,
aby bylo dítě při vyklápění a sklápění
tohoto výrobku mimo jeho dosah.
• Dodržujte pokyny výrobce.
• Při každém parkování sporťáku
použijte vždy všechny brzdy.
• V případě úprav nastavení sporťáku
zajistěte, aby byly děti mimo
dosah pohyblivých částí, jinak hrozí
nebezpečí úrazu.
• Přenosnou korbičku / korbičku lze
používat pouze pro přepravu jednoho
dítěte ve věku od 0 do 6 měsíců. Tato
přenosná korbička je vhodná pro děti,
které se samy neposadí, nepřevalí a
nedokáží se postavit na ruce a kolena.
Maximální hmotnost dítěte: 9 kg.
• Ve sporťáku nepřevážejte žádné další
děti ani zavazadla.
• Nepoužívejte ani neparkujte výrobek
v blízkosti otevřeného ohně ani jiných
zdrojů tepla, jako jsou například
radiátory.
• Vždy, když je to možné, se vyhýbejte
schodištím, schodům a jezdícím
schodům. Na jezdících schodech vždy
stůjte pod
• Dodržujte pokyny týkající se péče a
údržby.
• Používejte pouze jedno autorizované
příslušenství současně.
• Neumisťujte předměty na stříšku.
Nikdy nepoužívejte kočárek bez
stříšky.
• Pokud vám není některá část
tohoto návodu jasná nebo vyžaduje
další vysvětlení, obraťte se na
autorizovaného prodejce kočárků
Emmaljunga, který vám pomůže.
• Kočárek je určen pouze pro přepravu.

17
SE
SE
2-5
PL
28-29
2-5
LV
26-27
2-5
LT
24-25
2-5
ES
22-23
2-5
EE
20-21
2-5
CZ
18-19
2-3
NO
14-15
2-3
FI
12-13
2-3
DK
10-11
2-3
DE
8-9
2-3
EN
6-7
2-3
SE
4-5
SE
2-3
PL
26-27
2-3
LV
24-25
2-3
LT
22-23
2-3
ES
20-21
2-3
EE
18-19
2-3
CZ
16-17
Carrycot V 1.0
Kočárek nikdy nepoužívejte namísto
dětské postýlky.
• Nikdy nenechávejte dítě v kočárku bez
zabrzděné brzdy.
• Při dávání dítěte do kočárku či jeho
vyndávání z kočárku musí být kočárek
zabrzděn.
• Nikdy neparkujte kočárek na kopci či
nerovném povrchu.
• Před použitím ověřte, že jsou všechny
zipy a patentky řádně zapnuty.
• Před skládáním kočárku vždy vyndejte
dítě.
• Příslušenství a náhradní díly, které
nejsou schváleny výrobcem, nesmí
být používány.
• Je zakázáno používat sedačku
sporťáku či přenosnou korbičku jako
autosedačku.
• Pokud potřebujete identikovat tento
výrobek, na podvozku / korbičce /
dětském koši je nálepka s názvem mo
delu a sériovým číslem.
Obecné
Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené
v tomto návodu nemohou pokrýt všechny
podmínky a nepředvídatelné situace,
které mohou nastat. Je nutné respektovat,
že zdravý rozum, opatrnost a dohled jsou
faktory, které nelze zahrnout do tohoto
výrobku. Tyto faktory musí zajistit osoby,
které se o kočárek starají a používají jej. Je
důležité, aby těmto pokynům porozuměl
a dodržoval je každý, kdo používá kočárek
a jeho příslušenství. Vždy informujte
a poučte každou osobu, která bude
používat tento kočárek a příslušenství,
jak jej používat, a to i ty osoby, které jej
budou používat jen krátkou dobu. Ujistěte
se, že všichni uživatelé mají potřebné
fyzické schopnosti a zkušenosti pro
použití kočárku.
Péče a údržba
• Pro co nejdelší zachování původní
barvy textilních dílů nevystavujte
výrobek nadměrnému působení
slunečního světla, to má totiž neblahé
účinky na všechny látky a způsobuje
jejich blednutí.
• Výrobek nikdy neskladujte na
chladném nebo vlhkém místě.
• Pokud sněží nebo prší, vždy používejte
pláštěnku. Látka výrobku odpuzuje
vodu, avšak nevydrží dlouhodobé
vystavení dešti či sněhu. Další
informace naleznete v příručce ke
kočárku.
Pravidelně kontrolujte následující:
• Správnou funkci všech zajišťovacích
zařízení.
• Že nejsou poškozené nebo zničené
plastové díly.
• Správnou funkci všech zipů.
• Správné zapnutí všech patentek.
• Že jsou upevněny všechny elastické
pásy a že jsou v dobrém stavu.
• Že nejsou uši ani dno výrobku
poškozené či opotřebené.
VAROVÁNÍ
Ohledně výměny poškozeného nebo
opotřebovaného dílu za nový náhradní
díl se vždy obraťte na autorizovaného
prodejce kočárků Emmaljunga.
Pokyny pro čištění
• Odstraňte desku dna a plastový díl.
• Používejte jemný saponát a v ruce
vyperte kryt (30 stupňů) a nechte jej
okapat a oschnout. Nepoužívejte
sušičku.
• čištění koženky: Čistěte navlhčeným
hadříkem, používejte pouze jednu
kapku jemného tekutého mýdla a
nechte oschnout při pokojové teplotě.
Žehlení:
• Mezi žehličku a žehlenou látku dejte
pro ochranu látku ze 100% bavlny.
Používejte teplou, avšak ne příliš
rozpálenou žehličku. Vnější látka je z
polyesteru a nylonu.
• Před opětovnou montáží tašky na dítě
musí být všechny textilní díly suché.
• Textilní díly můžete znovu
naimpregnovat (použijte impregnaci
Scotchguard). To provádějte vždy před
složením textilních dílů.
VAROVÁNÍ
• Děti nedávejte do tašky na dítě
minimálně po dobu 24 hodin od
aplikace impregnace.
• Po mytí a údržbě vždy ověřte, že
jsou díly správně složeny v souladu s
pokyny uvedenými v příručce.

18
Carrycot V 1.0
OLULINE OHUTUSE ALANE TEAVE
TÄHTIS — Enne kasutamist
loe tähelepanelikult läbi
kasutusjuhendid ja hoia need
alles edaspidiseks.
Lisaks sellele kasutusjuhendile lugege
kindlasti ka lapsevankri kasutusjuhendit.
Toode vastab Euroopa Liidu normidele
EN1466:2023, kui seda kasutatakse
Emmaljunga vankri juures ja vastavalt
käesolevale kasutusjuhendile. Toote müük
ja turustamine väljaspool EL ja EFTA
riikide territooriumi ei ole lubatud.
HOIATUS Enne toote kasutamist palume
külastada veebilehte www.emmaljunga.
com juhiste viimase versiooniga
tutvumiseks.
HOIATUS
• Ära kasuta seda beebi
kandekorvi mitte kunagi
alusel.
• See toode on sobiv ainult
lapsele, kes ei suuda
kõrvalise abita istuma tõusta
• Kasuta ainult kindlal,
horisontaalsel ühetasasel ja
kuival pinnal
• Ära lase teistel lastel beebi
kandekorvi lähedal valveta
mängida
• Ära kasuta kui ükskõik
milline osa on katki,
rebenenud või puudub
• Ärge kunagi jätke vankrikorvi
või beebi kandekorvi
kanderihmasid korvide sisse.
Hoiatuslause vastavalt EN1466:2023
HOIATUS
• Jälgige alati enne vankrikorvi tõstmist,
et selle kandesang oleks kseeritud
kandeasendisse.
• Ärge kunagi kasutage vankrkorvis ja
beebi kandekorvis lisamadratsit juba
komplektis oleva madratsi peal.
• Kui tõstate last koos vankrikorviga või
beebi kandekorviga, jälgige, et lapse
pea ei oleks madalamal kui lapse jalad
ja keha.
• Kandekorvi rihmasid ja põhja tuleb
regulaarselt kontrollida kahjustuste ja
kulumise suhtes.
• Ärge jätke last järelevalveta.
• Teie ise vastutate oma lapse ohutuse
eest.
• Ärge lubage lapsel vankriga mängida.
• Enne lapsevankri kasutamist
veenduge, et selle raam või is teosa
või autoistmele kinnitusvahendid on
korralikult kinni.
• Kehavigastuste vältimiseks ei tohi laps
olla vankris selle Kokkupaneku või
lahtivõtmise.
• Järgige tootja antud juhiseid.
• Lapsevankri parkimisel rakendage kõik
pidurid.
• Lapsevankri reguleerimisel veenduge,
et lapsed on liikuvatest osadest
eemal. Vastasel korral võivad nad viga
saada.
• Vankrikorv / käruosa (lisatarvik) on
kasutatav ühe 0 kuni 6 kuuse lapse
transportimiseks. Vankrikorv sobib
lapsele, kes ei oska veel ise istuda,
keerata ega kätele ja põlvedele
seisma tõusta. Lapse maksimaalne
kaal võib olla kuni 9kg.
• Lapsevankris ei tohi olla lisalapsi ega
kott
• Ärge kasutage vankrit ega parkige
seda lahtise leegi või muude
kuumusallikate läheduses (nt
radiaatorid).
• Võimalusel vältige astmeid, treppe ja
eskalaatoreid. Eskalaatori kasutamisel
seiske vankrist allpool.
• Järgige puhastamis- ja
hooldamisjuhiseid.
• Kasutage korraga ainult üht lubatud
tarvikut.
• Ärge asetage midagi kaarvarju peale.
Ärge kasutage lapsevankrit ilma
kaarvarjuta.
• Kui midagi selles kasutusjuhendis
jääb arusaamatuks või vajab täpsemat
selgitust, pöörduge Emmaljunga
ametliku edasimüüja poole, kes oskab
teid aidata.
• Lapsevanker on mõeldud üksnes lapse
transportimiseks. Ärge kasutage seda
lapse voodina.

19
SE
SE
2-5
PL
28-29
2-5
LV
26-27
2-5
LT
24-25
2-5
ES
22-23
2-5
EE
20-21
2-5
CZ
18-19
2-3
NO
14-15
2-3
FI
12-13
2-3
DK
10-11
2-3
DE
8-9
2-3
EN
6-7
2-3
SE
4-5
SE
2-3
PL
26-27
2-3
LV
24-25
2-3
LT
22-23
2-3
ES
20-21
2-3
EE
18-19
2-3
CZ
16-17
Carrycot V 1.0
• Ärge jätke lapsega lapsevankrit
kusagile ilma pidureid rakendamata.
• Lapse tõstmisel vankrisse või sellest
välja peavad pidurid alati olema
rakendatud.
• Ärge parkige vankrit nõlvale ega
ebatasasele pinnale.
• Enne kasutamist veenduge, et kõik
tõmblukud ja trukid on korralikult
kinni.
• Enne vankri kokkuvoltimist tõstke laps
sellest välja.
• Kasutage ainult Emmaljunga
originaalvaruosi.
• Istet ega kandekorvi ei tohi kasutada
autos turvatoolina.
• Toote tuvastamiseks on raamil/
lapsevankril/vankrikorvil kleebis
mudelinimetuse ja seerianumbriga.
Üldist
Kasutusjuhendi ohutusteave ja -suunised
ei kata kõiki võimalikke seisundeid ja
ettetulevaid situatsioon. Tuleb mõista,
et terve mõistus, ettevaatus ja hoolikus
on tegurid, mida vankri tootja vankrile
paigaldada ei saa. Oluline on, et
vankri kasutaja oleks toote kasutamisel
vastutustundlik ja hoolikas. Kõik vankri
ja lisatarvikute kasutajad peavad
ohutusjuhiseid mõistma ja järgime.
Informeerige ja juhendage iga isikut kes
vankrit ja selle tarvikuid kasutab, isegi
kui seda tehakse lühikese aja vältel.
Veenduge, et kasutajal oleks piisavad
füüsilised võimed ja oskused vankri
kasutamiseks.
Puhastus ja hooldus
• Katteriide värvi pikaajaliseks
säilitamiseks, ärge jätke toodet kunagi
pikemaks ajaks otsese päikesevalguse
ette, sest iga tekstiil pleegib.
• Ärge hoidke vankrit kunagi külmas ja /
või niiskes hoiukohas.
• Kasutage vihma- või lumesaju korral
alati vankrile sobivat vihmakatet.
Kasutatud materjalid on vetthülgavad
ja muutuvad vihma / lume korral
läbilaskvateks. Rohkem infot leiate
vankri kasutusjuhendis.
Kontrollige reeglipäraselt kas:
• kõik raami ksaatorid töötavad
korralikult.
• Kõik plastikdetailid ei ole lõhenenud
ega katki.
• kõik tõmblukud korralikult
funktsioneerivad.
• Kõik trukid on korralikult kinnitatud.
• kõik kummirihmad on korralikult
kinnitatud ja endiselt elastsed.
• Käepidemed ja vankrikäru põhi ei
oleks kahjustatud ega kulunud.
HOIATUS
Kui on vajadus detaile asendada, võtke
viivitamatult ühendust Emmaljunga
edasimüüjaga
Pesemisjuhis
• Eemaldage alusplaat ja turvadetail.
Kasutage õrnatoimelist pesuainet,
käsipesu 30 kraadises vees, riputage
tilkuvana kuivama. Ärge kuivatage
pesukuivatis.
• Kunstnaha puhastusjuhend: Pühkige
niiske lapiga, kasutage värvitut
õrnatoimelist lahust (1 tilk pesuainet).
Laske korralikult kuivada. Mitte käsitsi
pesta. Keemiline puhastamine on
keelatud. Mitte triikida.
Triikimine:
• Kui katet on vaja triikida, asetage
triikraua ja katte vahele 100%
puuvillasest materjalist rätik, katte
pealispinna kaitseks. Katteriie on
polüestrist ja nailonist.
• Jälgige, et kõik Lifti tekstiilosad
oleksid enne kokkupanemist täiesti
kuivad.
• Soovitatav on katet peale pesemist
impregneerida. Impregneerige alati
enne kokkupanemist.
HOIATUS
• Pärast impregneerimist ei ole lubatud
lapsi enne 24 tunni möödumist vankris
sõidutada.
• Jälgige alati et kõik komponendid
oleksid peale pesemist ja hooldamist
vastavalt käesolevale kasutusjuhendile
korrektselt monteeritud.

20
Carrycot V 1.0
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
IMPORTANTE – Leer las
intrucciones cuidadosamente
antes del uso y mantenerlas
para futuras consultas.
Lea siempre el manual del
cochecito junto con este
manual.
Este producto cumple con
EN1466:2023. cuando el accesorio se
utilice sólo en la forma descrita y con los
cochecitos Emmaljunga enumerados en
este manual de instrucciones. No están
permitidos la venta o marketing del
producto fuera de la UE, de los países la
EFTA.
¡ADVERTENCIA! Por favor entre en
www.emmaljunga.com para consultar la
última versión de este manual antes de
utilizar el producto.
ADVERTENCIA
• No utilizar este capazo sobre
un soporte.
• Este producto solamente es
apropiado para niños que
no pueden
sentarse por sí solos.
• Utilizar solamente sobre un
supercie rme, horizontal,
nivelada y seca
• No dejar a otros niños jugar
desatendidos cerca del
capazo
• No utilizar si falta cualquier
parte o está rota o está
desgarrada
• No deje las asas elásticas
dentro del capazo.
Frases de advertencia de acuerdo con la
Ley EN1466:2023.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el mango regulable
se halla en una de las posiciones de
transporte antes de llevar el capazo
(inserto)
• No añada colchones encima del
colchón suministrado.
• Al usar el capazo (inserto), asegúrese
de que la cabeza del niño no quede
nunca más baja que el resto del
cuerpo.
• Los mangos y el fondo del capazo
deberán ser inspeccionados
regularmente por si hubiera signos de
daños y desgaste.
• No deje nunca a su niño desatendido.
• La seguridad de un niño es
responsabilidad suya.
• No deje a su niño jugar con este
producto.
• Compruebe que los dispositivos de
enganche del cuerpo del cochecito
o del asiento o del asiento de coche
están colocados correctamente antes
del uso.
• Para evitar daños asegúrese de que
su niño se mantiene alejado cuando
pliega o despliega este producto.
• Siga las instrucciones del fabricante.
• Ponga todos los frenos cuando
aparque la silla de paseo.
• Asegúrese de que los niños se
mantienen alejados de cualquier
parte móvil mientras ajusta la silla de
paseo, si no podría resultar herido.
• El capazo/cuerpo del cochecito
(accesorio) únicamente puede ser
usado para el transporte de un bebé
de 0 a 6 meses. Este capazo es apto
para un bebé que no pueda sentarse
sin ayuda, darse la vuelta y que no
pueda levantarse apoyando las manos
y las rodillas. Peso máximo del niño:
9 kg.
• No lleve niños o bolsos extra en esta
silla de paseo.
• No utilice o aparque este vehículo
cerca de fuegos encendidos u
otras fuentes de calor tales como
radiadores por ejemplo.
• Evite peldaños, escaleras y escaleras
mecánicas en la medida de lo posible.
Permanezca siempre al lado de la
silla de paseo si se utilizara en una
escalera mecánica.
• Siga las instrucciones de
mantenimiento.
• Por favor, utilice los accesorios
únicamente de uno en uno.
• No coloque objetos en la capota.
Nunca utilice el cochecito sin la
capota.
• Si cualquier parte de este manual
no estuviera clara o fuera necesaria
alguna explicación adicional, por
favor póngase en contacto con un
vendedor autorizado de Emmaljunga
para que le ayude.
• El cochecito está preparado
únicamente para transporte. No
utilice nunca el cochecito como una
cama para su niño.
• No deje nunca el cochecito con un
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Emmaljunga Baby Accessories manuals