Emos V0118 User manual

1704011800_31-V0118_00_01.indd 52 × 66 mm
www.emos.eu
V0118
GB | USB Adapter with Power Bank and Torch
CZ | USB adaptér s powerbankou a svítilnou
SK | USB adaptér s PowerBankou a svietidlom
PL | Zasilacz USB z powerbankiem i lampką
HU | USB-adapter hordozható akkuval és elemlámpával
SI | USB usmernik s prenosno baterijo in svetilko
RS|HR|BA|ME | USB adapter s prijenosnim punjačem i svjetiljkom
DE | USB-Adapter mit Powerbank und Leuchte
UA | USB адаптер з powerbank та ліхтариком
RO | USB adaptor cu powerbank și lanternă
LT | USB adapteris su energijos talpykla ir žibintuvėliu
LV | USB adapters ar portatīvo uzlādes ierīci un kabatas lukturīti
EE | USB-adapter toitepanga ja taskulambiga
BG | USB захранващ адаптер с вградена батерия и фенерче

2

3
GB | USB Adapter with Power Bank andTorch
Safety Instructions and Warnings
Read the user manual before using the device.
Follow the safety instructions stated in the manual.
The product is designed to provide trouble-free service for many
years if used properly.
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not expose the product to excessive force, impacts, dust,
high temperatures or humidity – these may cause the product
to malfunction or deform its plastic parts.
• Donotexposetheproduct torainor moisture ifitis notdesigned
for outdoor use.
• Do not use the product in close proximity to IT equipment and
other electronic devices.
• Do not exceed the input voltage, or use voltage other than
specied for the product. Make sure the voltage listed for the
product is identical with the voltage in your area and do not
short circuit the connectors.
• Do not disassemble, repair or modify the product. Have it
repaired by the retailer you bought it from.

4
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product
– doing so may damage the product and will automatically void
the warranty.
• Donot replaceany componentsoftheproduct withnon-original
spare parts.
• Toclean theproduct, usea slightlymoistened softcloth. Do not
use solvents or cleaning agents – they could scratch the plastic
parts and cause corrosion of the electric circuits.
• Donot submersethe productin waterorother liquidsor expose
it to dripping or splashing water.
• This product may be used by persons with impaired physical,
sensory or mental capabilities or persons without experience
and knowledge only if they are supervised or instructed in the
safeuseof theproduct andunderstand therisks thatmayoccur.
Figure description:
1 – 2× USB socket total 2.4 A
2 – USA connector
3 – Indication ON/OFF button
4 – EU connector
5 – LED torch
6 – Battery status indicator

5
Description/Use
3-in-1: charging adapter, power bank and torch from the
SMART series.
SMART = USB socket parameters (V; A; W) are divided based on
connected devices up to the adapter’s maximum values.
Designedfor chargingthebatteriesof compatibledevices,back-up
charging of devices (power bank) and for use as a torch.
Use as a charging adapter:
Firstconnect the cable intothe USB sockets of the adapter and the
device, then plug into a power socket. After charging is complete,
unplug the adapter from socket. Charging speed and charging
values are dependent not only on the output of the adapter
but also the quality of the connected cable and the set options/
parameters of the device which monitor and adjust charging
values on the input.
Use as a power bank:
First connect the cable to your device (smartphone, tablet etc.),
then plug the other end to the USB socket of the adapter. After
connection is complete, the device will begin charging from the
power bank. For some devices, charging has to be activated by
pressing the button on the adapter. Smartphone or tablet battery
will be charged from the power bank based on the capacity of the
battery of the device in a range of +/-20 to 100 %.

6
Use as a torch:
You can turn the LED torch to on, ashing or o by a short double
pressing of the button on the adapter. (ON-FLASHING-OFF).
Technical Specications
input voltage: 100–240V AC
max. USB output: 5 V DC/2.4 A/12W
max. total adapter output: 2× USB/5V DC/2.4 A/12 W
protection against overload, overvoltage and short circuit
compatibility: smartphones, tablets and other devices
input capacity of power bank accumulator: 3,350 mA/12.4Wh
power bank battery: rechargeable Li-ion
power bank battery recharge time within +/-3 hours
LED indicator of battery status: 4× LED
LED torch function
dimensions: 34 × 57 × 72 mm (depth × width × height)
colour: white
weight: 143 g
Checking the battery status of the power bank: by pressing the
button on the adapter
LED indicators 1× LED 2× LED 3× LED 4× LED
Battery
charged 0–25 % 25–50 % 50–75 % 75–100 %

7
Donotdisposeofelectricalappliancesasunsortedmunicipal
waste; use sorted waste collection points. Contact local
authorities for up-to-date information about collection
points.Ifelectricalappliancesaredepositedinwastelandlls,
hazardous substancesmay leak into the groundwater, enter the food
chain and harm your health.
Emos spol s.r.o. declares that product V0118 is in compliance with
the essential requirements and other applicable provisions of
directives.The device can be freely operated in the EU.
The Declaration of Conformity can be found at
http://www.emos.eu/download.
CZ | USB adaptér s powerbankou a svítilnou
Bezpečnostní pokyny a upozornění
Před použitím zařízení prostudujte návod k použití.
Dbejte bezpečnostních pokynůuvedenýchv tomtonávodě.
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě
sloužil řadu let.
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte
uživatelský manuál.

8
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu,
vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu
funkčnosti výrobku a deformaci plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro
venkovní použití.
• Nepoužívejte výrobek v těsné blízkosti výpočetní techniky a
jiných elektronických zařízení.
• Nepřekračujte výstupní napětí ani nepoužívejte jiné napájení,
než je specikováno na výrobku. Přesvědčte se, zda je napětí,
uvedené na výrobku, shodné s napětím ve vaší oblasti a
nezkratujte konektory.
• Výrobeknerozebírejte,neopravujte,anijejneupravujte.Předejte
jej k opravě prodejci, u kterého jste jej zakoupili.
• Nezasahujtedovnitřníchelektrickýchobvodůvýrobku–můžete
jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky.
• Žádné součásti výrobku nenahrazujte neoriginálními náhrad-
ními díly.
• Kčištěnípoužívejtemírněnavlhčenýjemnýhadřík.Nepoužívejte
rozpouštědlaani čistícípřípravky– mohlybypoškrábatplastové
části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin a nesmí být
vystaven kapající ani stříkající vodě.
• Tento výrobek mohou používat osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností

9
a znalostí, jen pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly
instruovány o bezpečném použití výrobku a chápou rizika,
k nimž může dojít.
Obrázek popis:
1 – 2× USB výstup celkem 2,4 A
2 – USA konektor
3 – Tlačítko ZAP/VYP indikace
4 – EU konektor
5 – LED světlo
6 – Ukazatel stavu baterie
Popis/použití
3v1: nabíjecí adaptér, powerbanka a svítilna řady – SMART
SMART = parametry USB výstupu (V; A; W) se rozdělují podle
připojených zařízení až do maximálních hodnot adaptéru.
Je určen k nabíjení baterií kompatibilních zařízení, zálohovému
nabíjení zařízení (powerbanka) a také jako svítilna.
Použití jako napájecí adaptér:
Nejdříve připojte kabel do USB vstupů adaptéru a zařízení, nakonec
připojte do zásuvky napájení. Po skončení nabíjení odpojte adaptér
ze zásuvky. Rychlost nabíjení, nabíjecí hodnoty jsou závislé
nejen na výkonu adaptéru, ale také na kvalitě připojeného kabelu a
možnostech– parametrechzařízení,kteréhlídajíanastavujínabíjecí
hodnoty na vstupu.

10
Použití jako powerbanka:
Nejdřívepřipojtekabeldo zařízení(smartphonunebotabletu atd.),
poté druhý konec do USB výstupu adaptéru. Po připojení se spustí
nabíjenízařízenízezáložní baterie.U některýchzařízení jepotřeba
nabíjeníaktivovatstiskemtlačítkana adaptéru.Bateriesmartphonu
nebo tablet bude nabitá ze záložní baterie powerbanky podle
kapacity baterie zařízení v rozsahu +/-20 až 100 %.
Použití jako svítilna:
Zapnutí svícení, blikání nebo vypnutí LED svítilny aktivujte 2×
opakovaným krátkým stiskem tlačítka na adaptéru za sebou.
(ZAPNUTO-BLIKÁNÍ-VYPNUTO)
Technická specikace
vstupní napětí: 100–240 V AC
max. výstup USB: 5 V DC/2,4 A/12W
max. výstup celkem adaptér: 2× USB/5V DC/2,4 A/12 W
ochrana proti přetížení, přepětí a zkratu
kompatibilita: smartphony, tablety a další zařízení
vstupní kapacita akumulátoru powerbanky: 3 350 mA/12,4 Wh
baterie powerbanky: nabíjecí Li-ion
doba nabíjení baterie powerbanky do +/-3 hodin
LED indikátor stavu baterie: 4× LED
funkce LED svítilny
rozměry: 34 × 57 × 72 mm (hloubka × šířka × výška)

11
barva: bílá
hmotnost: 143 g
Kontrolastavubateriepowerbanky:stisknutím tlačítkanaadaptéru
LED indikace 1× LED 2× LED 3× LED 4× LED
Baterie nabitá 0–25 % 25–50 % 50–75 % 75–100 %
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný ko-
munálníodpad,použijtesběrná místatříděného odpadu.
Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte
místníúřady.Pokudjsouelektrickéspotřebičeuloženénaskládkách
odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody
a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že výrobek V0118 je ve shodě se
základnímipožadavkyadalšími příslušnýmiustanovenímisměrnic.
Zařízení lze volně provozovat v EU.
Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách
http://www.emos.eu/download.
SK | USB adaptér s PowerBankou a svietidlom
Bezpečnostné pokyny a upozornenia
Pred použitím zariadenia si preštudujte návod na použitie.

12
Dbajte na bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode.
Výrobokje navrhnutýtak,aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľah-
livo slúžil niekoľko rokov.
• Skôrakozačnetesvýrobkompracovať,pozornesiprečítajtenávod.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu,
vysokej teplote alebo vlhkosti – môžu spôsobiť poruchu
funkčnosti výrobku a deformáciu plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, ak nie je určený pre
vonkajšie použitie.
• Nepoužívajte výrobok v tesnej blízkosti výpočtovej techniky a
iných elektronických zariadení.
• Neprekračujtevýstupnénapätieani nepoužívajteinénapájanie,
ako je špecikované na výrobku. Presvedčte sa, či je napätie,
uvedené na výrobku, zhodné s napätím vo vašej oblasti a
neskratujte konektory.
• Výrobok nerozoberajte, neopravujte, ani ho neupravujte.
Odovzdajte ho na opravu predajcovi, u ktorého ste ho zakúpili.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku –
môžeteho poškodiťaautomaticky týmukončiťplatnosť záruky.
• Žiadne súčasti výrobku nenahradzujte neoriginálnymi
náhradnými dielmi.

13
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku.
Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky – mohli by
poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín a nesmie byť
vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Tento výrobok môžu používať osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo bez
skúseností a znalostí, len ak sú pod dohľadom alebo ak boli
inštruovaní o bezpečnom použití výrobku a chápu riziká, ku
ktorým môže dôjsť.
Obrázok popis:
1 – 2× USB výstup celkom 2,4 A
2 – USA konektor
3 – Tlačidlo ZAP/VYP indikácia
4 – EU konektor
5 – LED svetlo
6 – Ukazovateľ stavu batérie
Popis/použitie
3v1: nabíjací adaptér, PowerBank a svietidlo rady – SMART
SMART = parametre USB výstupu (V; A; W) sa rozdeľujú podľa
pripojených zariadení až do maximálnych hodnôt adaptéra.
Jeurčenýnanabíjanie batériíkompatibilnýchzariadení,zálohové-
mu nabíjaniu zariadení (PowerBank) a tiež ako svietidlo.

14
Použitie ako napájací adaptér:
Najskôrpripojtekábeldo USBvstupovadaptéraa zariadenia,nakoniec
pripojte do zásuvky napájania. Po skončení nabíjania odpojte adaptér
zo zásuvky. Rýchlosť nabíjania, nabíjacie hodnoty sú závislé nielen
na výkone adaptéra, ale aj na kvalite pripojeného kábla a možnos-
tiach - parametroch zariadenia, ktoré strážia a nastavujú nabíjacie
hodnoty na vstupe.
Použitie ako PowerBank:
Najskôr pripojte kábel do zariadenia (smartphone alebo tabletu
atď.), Potom druhý koniec do USB výstupu adaptéra. Po pripojení
sa spustí nabíjanie zariadení zo záložnej batérie. U niektorých
zariadení je potreba nabíjanie aktivovať stlačením tlačidla na
adaptéri. Batéria smartphone alebo tabletu bude nabitá zo
záložnej batérie PowerBank podľa kapacity batérie zariadení v
rozsahu +/-20 až 100 %.
Použitie ako svietidlo:
Zapnutiesvietenie, blikanie alebovypnutie LEDsvietidla aktivujte
2× opakovaným krátkym stlačením tlačidla na adaptéri za sebou.
(ZAPNUTÉ – BLIKANIE – VYPNUTÉ)
Technická špecikácia
vstupné napätie: 100–240V AC
max. výstup USB: 5 V DC/2,4 A/12W
max. výstup celkom adaptér: 2× USB/5V DC/2,4 A/12 W

15
ochrana proti preťaženiu, prepätiu a skratu
kompatibilita: smartphone, tablety a ďalšie zariadenia
vstupná kapacita akumulátora PowerBank: 3 350 mA/12,4 Wh
batéria PowerBank: nabíjacie Li-ion
doba nabíjania batérie PowerBank do +/-3 hodín
LED indikátor stavu batérie: 4× LED
funkcia LED svietidla
rozmery: 34 × 57 × 72 mm (hĺbka × šírka × výška)
farba: biela
hmotnosť: 143 g
Kontrola stavu batérie PowerBank: stlačením tlačidla na adaptéri
LED indikácia 1× LED 2× LED 3× LED 4× LED
Batéria nabitá 0–25 % 25–50 % 50–75 % 75–100 %
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený ko-
munálnyodpad,použitezberné miestatriedeného odpa-
du.Preaktuálne informácieo zbernýchmiestachkontak-
tujte miestne úrady. Ak sú elektrické spotrebiče uložené na
skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do pod-
zemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať
vaše zdravie.

16
EMOS spol. s r. o. prehlasuje, že výrobok V0118 je v zhode so
základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami
smerníc. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ.
Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach
http://www.emos.eu/download.
PL | Zasilacz USB z powerbankiem i lampką
Zalecenia bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Przedwłączeniem należyprzeczytać instrukcjęużytkowania.
Należy przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa zamieszczo-
nych w tej instrukcji.
Wyróbjestzaprojektowanytak, abyprzywłaściwymobchodzeniu
się z nim, mógł niezawodnie służyć przez szereg lat.
• Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać
instrukcję użytkownika.
• Wyrobunienarażamy na działanienadmiernych sił,uderzenia,
pył oraz na wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą
one spowodować uszkodzenie wyrobu i deformację jego
plastikowych elementów.
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, jeżeli
nie jest on przeznaczony do użytku na zewnątrz.

17
• Nie korzystamy z tego wyrobu, jeżeli tuż obok znajdują się
urządzenia elektronicznej techniki obliczeniowej albo inne
urządzenia elektroniczne.
• Nie przekraczamy dopuszczalnego napięcia wejściowego, ani
nie korzystamy z innego zasilania, niż to, które jest wyspecy-
kowane dla tego wyrobu. Sprawdzamy, czy napięcie podane
na wyrobie jest zgodne z napięciem lokalnej sieci elektrycznej.
Nie zwieramy żadnych wyjść i wtyczek.
• Wyrobu nie rozbieramy, nie naprawiamy i nie dokonujemy
w nim żadnych zmian. Do naprawy przekazujemy go do
sprzedawcy, u którego wyrób został zakupiony.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów
w wyrobie – możemy go uszkodzić i utracić uprawnienia
gwarancyjne.
• Żadnych części wyrobu nie zastępujemy nieoryginalnymi
częściami zamiennymi.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę.
Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do
czyszczenia– mogąone podrapać plastikoweczęści iuszkodzić
obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie wolno zanurzać do wody, ani do innych cieczy
oraz narażać go na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
• Z tego wyrobu mogą korzystać osoby o ograniczonych predys-
pozycjach zycznych, umysłowych albo mentalnych albo nie

18
posiadające odpowiedniej wiedzy i umiejętności, tylko wtedy,
jeżeli są pod nadzorem albo zostały poinstruowane o zasadach
bezpiecznego korzystania z wyrobu i rozumieją związane z
tym zagrożenia.
Opis rysunku:
1 – 2× wyjście USB, razem 2,4 A
2 – Złącze USA
3 – Przycisk ZAŁ/WYŁ, wskaźnik
4 – Konektor EU
5 – Lampka LED
6 – Wskaźnik stanu baterii
Opis/przeznaczenie
3w1: zasilacz do ładowania, powerbank i lampka typu – SMART
SMART = parametry wyjścia USB (V; A;W) różnią się zależnie od
podłączanychurządzeń aż domaksymalnychparametrówzasilacza.
Zasilacz jest przeznaczony do ładowania baterii kompatybilnych
urządzeń, rezerwowego zasilania urządzeń (powerbank) i
jako lampka.
Zastosowanie w charakterze zasilacza:
Najpierw podłączamyprzewóddoportuUSBzasilacza iurządzenia,
apotemwłączamyzasilacz dogniazdka.Pozakończeniuładowania
zasilacz wyłączamy z gniazdka. Szybkość ładowania i parametry
ładowania zależą nie tylko od mocy zasilacza, ale i przekroju

19
podłączonegoprzewoduiodmożliwości–parametrówurządzenia,
które kontroluje i ustawia swoje wejściowe parametry ładowania.
Zastosowanie, jako powerbank:
Najpierw podłączamy przewód do urządzenia (smartfonu albo
tabletu, itp.), a potem drugi koniec do portu do USB zasilacza. Po
podłączeniu uruchamiamy ładowanie urządzenia z rezerwowej
baterii. W niektórych urządzeniach ładowanie trzeba włączyć
naciśnięciem przycisku w zasilaczu. Bateria smartfonu albo tablet
zostaną naładowane z baterii rezerwowej powerbanku zgodnie z
pojemnością baterii w urządzeniu w zakresie 20 do 100 %.
Zastosowanie, jako lampka:
Świecenie, miganie albo wyłączenie lampki LED włącza się
powtarzanym 2×, krótkim naciśnięciem przycisku w zasilaczu.
(WŁĄCZENIE – MIGANIE – WYŁĄCZENIE).
Specykacja techniczna
napięcie wejściowe: 100–240V AC
maks. parametry portu USB: 5 V DC/2,4 A/12 W
maks. parametry wyjścia razem z zasilaczem:
2× USB/5 V DC/2,4 A/12W
ochrona przeciążeniem, przepięciem i zwarciem
kompatybilność: smartfony, tablety inne urządzenia
wejściowa pojemność akumulatora powerbanku:
3 350 mA/12,4 Wh

20
bateria powerbanku: ogniwo Li-ion do ładowania
czas ładowania baterii powerbanku do +/-3 godzin
wskaźnik stanu baterii LED: 4× LED
funkcja lampki LED
wymiary: 34 × 57 × 72 mm (głębokość × szerokość × wysokość)
kolor: biały
ciężar: 143 g
Kontrola stanu baterii powerbanku: naciśnięciem przycisku
w zasilaczu
Wskaźnik LED 1× LED 2× LED 3× LED 4× LED
Bateria
naładowana 0–25 % 25–50 % 50–75 % 75–100 %
Odbiorników energii elektrycznej nie wolno wyrzucać,
jako zwykłe odpady komunalne, należy korzystać z
miejscagromadzeniaodpadówsortowanych.Aktualnych
informacjiudzielają lokalneurzędy.Gdyby urządzeniaelektryczne
były składowane na wysypiskach, to substancje niebezpieczne
mogłyby przesiąkać do wód podziemnych i przedostawać się do
łańcucha pokarmowego, szkodząc naszemu zdrowiu.
EMOS spol. s r.o. oświadcza, że wyrób V0118 jest zgodny z wyma-
ganiami podstawowymi i innymi, właściwymi postanowieniami
Table of contents
Languages:
Other Emos Adapter manuals

Emos
Emos QUICK V0113 User manual

Emos
Emos SMART V0216 User manual

Emos
Emos BASIC Series User manual

Emos
Emos BASIC 1.0A User manual

Emos
Emos SMART V0114 User manual

Emos
Emos USBee Home D4 User manual

Emos
Emos SMART V0216 User manual

Emos
Emos V0220 User manual

Emos
Emos V0212 User manual

Emos
Emos V0123 User manual