Emos P5630 User manual

1
www.emos.cz
P5630
GB
THERMOSTATIC RADIATOR VALVE T30
CZ
TERMOSTATICKÁ HLAVICE T30
SK
TERMOSTATICKÁ HLAVICA T30
PL
GŁOWICA TERMOSTATYCZNA T30
HU
TERMOSZTATIKUS RADIÁTORSZELEP T30
SI
TERMOSTATSKA GLAVA T30
RS|HR|BA
TERMOSTATSKA GLAVA T30
DE
THERMOSTATKOPF T30
UA
ГОЛОВКА ТЕРМОСТАТУ T30
RO
CAP TERMOSTATIC T30
LT
TERMOSTATINIS RADIATORIAUS VOŽTUVAS T30
LV
TERMOSTATISKS RADIATORA VĀRSTS T30
2101402000_31-P5630 105 × 148 0-0-0-K

2
THERMOSTATIC RADIATOR VALVE T30
Technical specication:
Temperature range: 5 to 30 °C (tolerance 0.5 °C)
Displayed temperature range: 0 – 30 °C (tolerance 0.1 °C)
Power: 2× 1.5 V AA (is included)
Maximum current consumption: 100 mA
Valve’s stroke : max. 4.2 mm
Regulatory power: 80 N
Valve’s installation dimension: M30 × 1.5
Operating temperature: 5 °C – 55 °C, humidity <90 %.
Installation
1. The radiator valve T30 is intended to be used for all kinds of commercially available radiator valves without
the need of interrupting the heat circulation. In case the thermostatic radiator valve is not compatible, please
follow the instructions stated in the paragraph called: Compatibility.
2. Before the installation insert the batteries into the radiator valve. Remove the old radiator thermostat valve
by loosening the nut placed on the radiators valve. Place the T30 on the front part of the valve and manually
tighten the nut.
Note:
• The T30 valve’s lifter must be connected in the center with the lifter on the valve.
• The T30 valve must not be squeezed or wedged.
• When installing theT30, make sure the display is well readable.
Compatibility
Some radiator valves my not be compatible with the T30.
Please, compare your valve with the producer’s information and install the suitable reduction – if necessary.
Compatible appliances:
• Heimeier
• Junkers
• Landy + Gyr
• MNG
• Honeywell Braukmann
Enclosed reductions for appliances:
• Danfoss RA, RAV, RAVL
GB

3
Screw in the reduction on the valve and turn until the valve ts / snaps.
If the reduction is adjusted for this, tighten it by a screw.
Batteries insertion/change
1. In the part of the valve, where is located the joining part, loosen the control part of the valve by pressing the
cover in the lower part of the valve and slowly remove the cover, as shown in the picture.
2. Open the battery cover and insert 2× 1.5 V AA alkaline batteries. Observe the proper polarity!
3. Put the battery cover back.
Use new alkaline batteries only, do not use the rechargeable batteries.
• If the valve’s display is not ashing, check the polarity of the inserted batteries.
• Low batteries are indicated with this icon . Change the batteries for the new ones of the same kind, donot
use the rechargeable batteries.
Thermostatic radiator valve description
2
1
10
11
1
2
4
5
6
7
8
9
3
1. The nut for mounting to the radiator
2. The temperature prole of the day indicator
3. Low batteries icon
4. Thermostatic valve’s display
5. The TRAVEL function
Open windows function
Manual mode
AUTO mode
6. The FUN button – the mode changer, set-up mode quit, child lock
7. The BOOST/OK button – the BOOST function activation, setting conrmation
8. The PROG button – the temperature mode selection
9. Control thumb-wheel to set the values (hereafter just„thumb-wheel“)
10. Comfort temperature
Cost-saving temperature
Anti-freeze function
11. Child lock

4
Basic setting/adaptation
1. Install the thermostatic valve to the radiator and insert the batteries.
2. It is necessary to set the basic data in terms to ensure the thermostatic valve correct performance.
3. After inserting the batteries the value “year” starts ashing on the display, please set:
4. By the thumb-wheel, set: YEAR, MONTH, DAY, HOUR, MINUTE.
5. To conrm the value press the OK button, hence you will automatically move within the menu about one
step further.
6. After the minutes are set the icon INS will start ashing on the display – conrm by pressing the OK but-
ton, then the icon RUN will start ashing on the display – the lift of your thermostatic radiator valve will be
adapted to the radiator’s valve.
7. This process lasts for about 2 minutes.
8. After the successful adaptation process the standard menu will appear on the display:
9. If the adaptation process fails, the following icons will be displayed:
F1 – the lift gap is too long
F2 – the lift gap is too short
10.Repeat the installation process, check if the radiator’s valve is not rusty.
The thermostatic valve setting
• To access the setting mode press the PROG button, by turning the thumb-wheel you can browse the menu.
• The following parameters can be set in the menu:
• Comfort/Cost-saving temperature – Temperature modes – Time and date – DAY--OFF – Travel - Party
Temperature Setting:
• The thermostatic valve enables to set 4 dierent temperature modes:
2× comfort temperature 1, 2
2× cost-saving temperature 1, 2
• Comfort temperature means higher temperature, (there are people in the room), cost-saving temperature means
lower temperature (at night or no people in the room).
The comfort temperature is displayed as a black rectangle , the cost-saving temperature is an empty eld.
• By the thumb-wheel set the desired temperature icon and press the OK button.
• The temperature value starts ashing, by the thumb-wheel set the temperature and conrm by the OK button. Use
the same procedure to set the values at all 4 temperature modes.
Temperature Modes
• It is possible to set the 10 time temperature sequences.
• Press the PROG button and by the thumb-wheel set the PROG function, conrm by pressing the OK button.
You can choose from the following time sequences (day groups):
• Monday – Sunday (MO TU WE TH FR SA SU)
• Monday – Friday (MO TU WE TH FR)
• Saturday – Sunday (SA SU)
• Single days in a week: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU.
• Select the desired day group and then press OK.
• The time 0:00, P1 will be shown on the display.
• It is possible to set 6 temperature changes in total (7 temperatures altogether) in one day / day group).

5
• The shortest time sequence is 10 minutes. The beginning is always preset from 0:00 o’clock.
• Press the OK button, the temperature value starts ashing.
• By the thumb-wheel set the desired temperature: comfort/cost-saving, No. 1,2.
• (by each turn the icon of the temperature changes. It is shown at the bottom on the left side). Conrm by
pressing OK.
• The time value starts ashing and at the bottom on the left side, the icon of the temperature change, will be
shown. No. 2, (Pict. 2).
• Set the beginning of the second temperature change, conrm by OK, the temperature value will start ashing,
by the thumb-wheel select the desired temperature.
• In this way, gradually set times for another temperature changes during days / day groups.
• To quit press the FUN button.
Note: The temperature mode set in separated days has always a priority to a preset temperature mode which is set
for the day group.
Setting Example:
economical 2
Switching point
0 6 12 18 24
1
Heating
Heating
2
economical 1
1 2 3 4 5 6
1
2
1
2
1
Heating
8 14 22
Comfort 1
Comfort 2
• Comfort 1
• Comfort 2
• Cost-saving 1
• Cost-saving 2
• Switching point
• Heating
TemperatureChange Time Temperature
1 6:00 – 8:00
1 20 °C (Comfort temperature No. 1)
2 8:00 – 12:00
1 13 °C (Cost-saving No. 1)
3 12:00 – 14:00
1 20 °C (Comfort temperature No. 1)
4 14:00 – 18:00
1 13 °C (Cost-saving No. 1)
5 18:00 – 22:00
2 22 °C (Comfort temperature No. 2)
6 22:00 – 6:00
2 18 °C (Cost-saving No. 2)

6
Time and Date
Press the PROG button and by the thumb-wheel set the TIME and then press OK.
Now set the YEAR, MONTH, DAY, HOUR, MIN.
Each value conrm by pressing OK.
Holidays
(DAY--OFF)
To set the constant temperature without the time program (e. g. Holidays).
Press the PROG button and by the thumb-wheel set the icon DAY--OFF, then press OK.
Set number of DAYS, conrm by pressing OK.
It is possible to set 1 – 99 days.
By the thumb-wheel set the temperature (TEMP), conrm by pressing OK.
If you want to cancel this function, press the FUN button.
Travel
Setting the constant temperature without any time program.
Press the PROG button and by the thumb-wheel set the icon , then press OK.
By the thumb-wheel set the number of DAYS, conrm by pressing OK.
It is possible to set 1 – 99 days.
By the thumb-wheel set the temperature (TEMP), conrm by pressing OK.
If you want to cancel this function, press the FUN button.
Party
Setting the constant temperature without any time program within one day.
Press the PROG button and by the thumb-wheel set PARTY, then press OK.
By the thumb-wheel set the number of HOURS, conrm by pressing OK.
It is possible to set 1 – 23 hours.
By the thumb-wheel set the temperature (TEMP), conrm by pressing OK.
If you want to cancel this function, press the FUN button.
Thermostatic radiator valve’s advanced settings
• Press and hold the PROG button.
• By the thumb-wheel set the following advanced setting:
Open window function
In case the thermostatic valve detects a sudden temperature decrease (e. g. when the window gets opened, the door
is opened), the valve closes and the following icon starts ashing
After the specied time limit or when you close the window, the valve gets automatically opened.
Time Settings
(TIME )
• Press and hold the PROG button.
• The icon TIME , is ashing. Conrm by pressing OK.
• The minutes value starts ashing, the range is 00 – 60 min.
• Set the desired temperature and conrm by pressing OK.
• For this time period the Open Window Function will be active.
• To exit menu press the FUN button.
• The time limit is set to 10 minutes as default.
• If you set 0 minutes, this function will not be active.
Temperature Limits Settings
• The Temperature Limit for Activating the OPEN WINDOW Function
• Press and hold the PROG button.

7
• By the thumb-wheel select DEC , conrm by pressing OK.
• By the thumb-wheel set the temperature in the range of 0.2 °C to 3 °C (tolerance 0.1 °C), conrm by pressing OK.
• In case the room temperature decreases about the preset value, the Open Window function will be activated.
• The Temperature Limit for Deactivating the OPEN WINDOW Function
• Press and hold the PROG button.
• By the thumb-wheel select INC , conrm by pressing OK.
• By the thumb-wheel set the temperature in the range of 0.2 °C to 3 °C (tolerance 0.1 °C), conrm by pressing OK.
• In case the room temperature increases about the preset value earlier than is preset, (TIME ), the Open
Window function will be deactivated.
Surrounding temperature compensation
The temperature sensor which detects the surrounding temperature is located in the valve’s body which is mounted
on the radiator.
The measured temperature therefore may be higher than the temperature in other parts of the room.
To correct the temperature press and hold the PROG button and by the thumb-wheel select TOE, conrm by pressing OK.
By the thumb-wheel set the temperature correction in the range from –3 °C to +3 °C, tolerance 0.5 °C.
The valve stroke setting
The thermostatic valve operates in the factory settings with the optimal valve stroke setting (standard stroke mode)
that is necessary for the room temperature regulation. In case the full valve stroke should be used or the valve does
not completely closes, access the full stroke mode.
• Press and hold the PROG button and by the thumb-wheel set TAP, conrm by pressing OK.
• By the thumb-wheel, set:
• ON - the valve will be in the full stroke mode
• (This mode may lower the batteries lifetime)
• OFF – the valve will be in the standard stroke mode
• Conrm by pressing OK, to exit menu press the FUN button.
Current room temperature display
• Press and hold the PROG button, by the thumb-wheel set ROOM, conrm by pressing OK.
• By the thumb-wheel, set:
• ON – the current room temperature will be shown with the icon .
• OFF – the current room temperature will not be shown
• Conrm by pressing OK, to exit menu press the FUN button.
Daylight saving time (DST)
• Press and hold the PROG button, by the thumb-wheel set DST, conrm by pressing OK.
• By the thumb-wheel, set:
• ON – DST will be activated
• OFF – DST will be activate
• Conrm by pressing OK, to exit menu press the FUN button.
Reset
• Press and hold the PROG button, by the thumb-wheel set RESET, conrm by pressing OK.
• YES – factory setting, all the input values will be deleted
• NO – return to menu
• Conrm by pressing OK, to exit menu press the FUN button.

8
Other thermostatic valve’s settings
Child lock
• Press and hold the FUN button, the following icon will be shown
• All the buttons will be blocked.
• Press and hold the FUN button again, the lock icon will disappear
By repeating pressing the FUN button, you can set the following function:
Auto
The thermostatic valve will regulate the temperature according to preset temperature modes.
Manual
In this mode you can manually adjust the desired temperature in range of 5 – 30 °C, tolerance 0.5 °C.
The temperature will stay preset this way until you set the mode AUTO again.
ON – the valve will open for 100 %, until you set the mode AUTO again.
OFF – the valve will be completely closed.
ECO
In this mode you lower the preset temperature, within the AUTO mode, about 3 °C.
POS
In this mode the current valve’s position will be shown (0 – 100 %).
0 % - the valve is completely closed, 100 % - the valve is completely opened.
Boost mode
• The BOOST mode it is possible to heat up the room within the short time period.
• Press the BOOST button, the time of 300 seconds (5 minutes) will be displayed and the time will be count-down to 0.
• When the BOOST mode is activated the radiator’s valve instantly opens to 100 %.
• Thanks to warmth heating from the heater a comfortable climate will be spread across the room.
• After the ve minutes time interval Boost the valve will automatically return to the previous operating status.
Valve anti-lime protection
In case the valve has not been at least once opened within a week time, the seventh day the thermostatic valve opens
completely. This will last for a short time only to protect the valve against stiening.
Anti-freeze function
In case the room temperature falls under 5 °C, the thermostatic valve will be opened to enable heating until the
temperature rises up to 8 °C.
The following icon will be shown .
This device is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or the lack of experience and knowledge prevents the safe use, unless they are supervised or have been
instructed on the use of the device by a person responsible for their safety. It is necessary to supervise the children
to make sure they do not play with the device.
Do not dispose of the product or the batteries when they come to end of life to the unsorted municipal
waste, use separate waste collection points.
The product was issued a declaration of conformity.

9
TERMOSTATICKÁ HLAVICE T30
Technické parametry:
Rozsah řízení teploty: 5 až 30 °C (0,5 °C rozlišení)
Rozsah zobrazené teploty: 0 – 30 °C (0,1 °C rozlišení)
Napájení: 2× 1,5 V AA (součástí balení)
Maximální odběr proudu: 100 mA
Zdvih hlavice : max. 4,2 mm
Regulační síla: 80 N
Instalační rozměr hlavice: M30 × 1,5
Pracovní teplota: 5 °C – 55 °C, vlhkost <90 %.
Montáž
1. Hlavice T30 je určena pro všechny druhy běžně dostupných radiátorových ventilů bez nutnosti přerušení
tepelné cirkulace. Pokud termohlavice není kompatibilní, postupujte dle informací uvedených v odstavci
Kompatibilita.
2. Před instalací vložte do hlavice baterie. Odstraňte starou termostatovou hlavici uvolněním matice na hlavici
radiátoru. Umístěte T30 na přední část hlavice a ručně utáhněte matici.
Poznámka:
• Vzpěrač hlavice T30 se musí spojit uprostřed se vzpěračem na hlavici.
• Hlavice T30 nesmí být zmáčknutá nebo zaklíněná.
• Při připojování dbejte na to, aby byl displej dobře čitelný.
Kompatibilita
Některé radiátorové hlavice nejsou kompatibilní s T30.
Porovnejte prosím Vaši hlavici s informacemi od výrobce a v případě potřeby nainstalujte vhodnou redukci.
Kompatibilní zařízení:
• Heimeier
• Junkers
• Landy + Gyr
• MNG
• Honeywell Braukmann
Přiložené redukce pro zařízení:
• Danfoss RA, RAV, RAVL
Našroubujte redukci na hlavici a točte, dokud nezapadne/nezacvakne.
Pokud je k tomu adaptér přizpůsoben, utáhněte jej šroubem.
CZ

10
Vložení/výměna baterií
1. Uvolněte kontrolní část hlavice ze spojovací části stisknutím krytu ve spodní části hlavice a pomalu odstraňte
kryt podle obrázku.
2. Otevřete bateriový kryt a vložte alkalické baterie 2× 1,5 V AA. Dbejte na správnou polaritu baterií!
3. Zacvakněte bateriový kryt zpět.
• Používejte pouze nové alkalické baterie, nepoužívejte nabíjecí baterie.
• Pokud display termohlavice nesvítí, zkontrolujte polaritu vložených baterií.
• Slabé baterie jsou indikovány blikající ikonou . Vyměňte baterie za nové stejného druhu, nepoužívejte
nabíjecí baterie.
Popis termohlavice
2
1
10
11
1
2
4
5
6
7
8
9
3
1. Matice na utáhnutí k radiátoru
2. Zobrazení teplotního prolu dne
3. Ikona vybitých baterií
4. Displej termohlavice
5. Funkce TRAVEL
Funkce otevřené okno
Manuální režim
AUTO režim
6. Tlačítko FUN – přepínání módů, ukončení nastavení, dětský zámek
7. Tlačítko BOOST/OK – aktivace funkce BOOST, potvrzení nastavení
8. Tlačítko PROG - nastavení teplotního programu
9. Ovládací kolečko pro nastavení hodnot (v návodu dále„kolečko“)
10. Komfortní teplota
Úsporná teplota
Protizámrazová funkce
11. Dětský zámek

11
Základní nastavení/adaptace
1. Nainstalujte termohlavici k radiátoru a vložte baterie.
2. Pro správnou funkci termohlavice je zapotřebí nastavit základní údaje.
3. Po vložení baterií začne na displeji blikat rok, proveďte nastavení:
4. Kolečkem nastavte: rok (YEAR) – měsíc (MONTH) – den (DAY) – hodinu (HOUR) – minutu (MIN).
5. Potvrzení hodnoty provedete stiskem tlačítka OK, kterým se automaticky posunete v menu dopředu.
6. Po nastavení minut bude na displeji blikat INS – potvrďte tlačítkem OK – na displeji se zobrazí RUN – dojde
kadaptaci vzpěrače Vaší termohlavice s radiátorovou hlavicí.
7. Tento proces trvá asi 2 minuty.
8. Po úspešné adaptaci se na displeji zobrazí standartní menu:
9. Pokud nedojde k správné adaptaci termohlavice s radiátorovou hlavicí, bude na displeji zobrazeno:
F1 – zdvih vzpěrače je příliš dlouhý
F2 – zdvih vzpěrače je příliš krátký
10. Proveďte znovu instalaci, zkontrolujte zda není radiátorová hlavice zrezivělá.
Nastavení termohlavice
• Pro vstup do nastavení stiskněte vždy tlačítko PROG, v menu se pohybujete otáčením kolečka.
• V menu lze nastavit následující:
• Komfortní/úspornou teplotu – Teplotní programy – Čas a datum – DAY--OFF – Travel - Party.
Nastavení teploty:
• Termohlavice umožňuje nastavit 4 rozdílné teploty:
2× komfortní teplota 1, 2
2× úsporná teplota 1, 2
• Komfortní teplota znamená vyšší teplotu (v místnosti jsou přítomni lidé), úsporná teplota znamená nižší teplotu
(v noci nebo v místnosti nejsou lidé).
• Komfortní teplota se zobrazuje na displeji jako černý obdélník , úsporná teplota je prázdné pole.
• Nastavte kolečkem požadovanou ikonu teploty a stiskněte tlačítko OK.
• Začne blikat hodnota teploty, nastavte kolečkem hodnotu a potvrďte OK.
• Stejným způsobem nastavte hodnoty u všech 4 druhů teploty.
Teplotní programy
Můžete nastavit až 10 časových teplotních úseků.
Stiskněte tlačítko PROG a kolečkem nastavte funkci PROG, potvrďte OK.
Vybírat můžete z následujících časových úseků (skupin dnů):
• Pondělí – Neděle (MO TU WE TH FR SA SU)
• Pondělí – Pátek (MO TU WE TH FR)
• Sobota – Neděle (SA SU)
• Jednotlivé dny v týdnu: Pondělí – MO, Úterý – TU, Středa - WE, Čtvrtek - TH, Pátek - FR, Sobota - SA, Neděle – SU.
• Vyberte požadovaný úsek a stiskněte OK.
• Na displeji se zobrazí čas 0:00, P1.
• Je možné nastavit celkem 6 teplotních změn (7 teplot celkem) během jednoho dne/skupiny dnů.
• Nejkratší časový úsek je 10 minut, začátek je vždy nastaven od 0:00.
• Stiskněte tlačítko OK, začne blikat hodnota teploty.

12
• Kolečkem nastavte požadovanou komfortní/úspornou teplotu č.1, 2.
• (každým otočením se změní ikona teploty dole vlevo na displeji). Potvrďte OK.
• Začne blikat hodnota času a dole vlevo bude zobrazena ikona teplotní změny č. 2 (P 2).
• Nastavte začátek času druhé teplotní změny, potvrďte OK, začne blikat hodnota teploty, kolečkem zvolte
požadovanou teplotu.
• Takto postupně nastavte časy pro další teplotní změny během dne/skupiny dnů.
• Pro ukončení nastavení stiskněte tlačítko FUN.
Poznámka: Teplotní program nastavený v samostatných dnech má vždy přednost před teplotním programem
nastaveným ve skupině dnů.
Příklad nastavení:
economical 2
Switching point
0 6 12 18 24
1
Heating
Heating
2
economical 1
1 2 3 4 5 6
1
2
1
2
1
Heating
8 14 22
Comfort 1
Comfort 2
• Comfort 1 – Komfortní teplota č. 1
• Comfort 2 – Komfortní teplota č. 2
• Economical 1 – Úsporná teplota č. 1
• Economical 2 – Úsporná teplota č. 2
• Switching point – Změna teploty
• Heating – vytápění
Teplotní změna Čas Teplota
1 6:00 – 8:00
1 20 °C (komfortní teplota č. 1)
2 8:00 – 12:00
1 13 °C (úsporná teplota č. 1)
3 12:00 – 14:00
1 20 °C (komfortní teplota č. 1)
4 14:00 – 18:00
1 13 °C (úsporná teplota č. 1)
5 18:00 – 22:00
2 22 °C (komfortní teplota č. 2)
6 22:00 – 6:00
2 18 °C (úsporná teplota č. 2)
Čas a datum
Stiskněte tlačítko PROG a kolečkem nastavte TIME, stiskněte OK.
Nyní kolečkem nastavte rok (YEAR), měsíc (MONTH), den (DAY), hodinu (HOUR), minutu (MIN).

13
Každou hodnotu potvrďte stiskem tlačítka OK.
Prázdniny
(DAY--OFF)
Nastavení konstantní teploty bez časového programu (např. dovolená).
Stiskněte tlačítko PROG a kolečkem nastavte ikonu DAY--OFF, stiskněte OK.
Nastavte kolečkem počet dnů (DAYS), potvrďte OK.
Lze nastavit 1 – 99 dnů.
Nastavte kolečkem teplotu (TEMP), potvrďte OK.
Pokud chcete funkci zrušit, stiskněte tlačítko FUN.
Travel
Nastavení konstantní teploty bez časového programu.
Stiskněte tlačítko PROG a kolečkem nastavte ikonu , stiskněte OK.
Nastavte kolečkem počet dnů (DAYS), potvrďte OK.
Lze nastavit 1 – 99 dnů.
Nastavte kolečkem teplotu (TEMP), potvrďte OK.
Pokud chcete funkci zrušit, stiskněte tlačítko FUN.
Party
Nastavení konstantní teploty bez časového programu v rámci jednoho dne.
Stiskněte tlačítko PROG a kolečkem nastavte PARTY, stiskněte OK.
Nastavte kolečkem počet hodin (HOURS), potvrďte OK.
Lze nastavit 1 – 23 hodin.
Nastavte kolečkem teplotu (TEMP), potvrďte OK.
Pokud chcete funkci zrušit, stiskněte tlačítko FUN.
Rozšířené nastavení termohlavice
• Stiskněte dlouze tlačítko PROG.
• Kolečkem zvolte následující rozšířené nastavení:
Funkce otevřené okno
Pokud termohlavice detekuje náhlý pokles teploty (např. při otevření okna, otevřených dveří), její ventil
se uzavře a bude zobrazena blikající ikona
Po uplynutí zadaného časového limitu, nebo když okno zavřete, se termohlavice automaticky otevře.
Nastavení času
(TIME )
• Stiskněte dlouze tlačítko PROG.
• Bliká ikona TIME , Potvrďte OK.
• Bliká hodnota minut v rozmezí 00 – 60 min.
• Nastavte požadovanou hodnotu a potvrďte OK.
• Po tuto dobu bude aktivní funkce Otevřené okno.
• Pro výstup z menu stiskněte tlačítko FUN.
• Defaultně je nastaven časový limit 10 minut.
• Pokud nastavíte 0 minut, nebude tato funkce aktivní.
Nastavení teplotních limitů
• Teplotní limit pro aktivaci funkce otevřené okno
• Stiskněte dlouze tlačítko PROG.
• Kolečkem zvolte DEC , potvrďte OK.
• Kolečkem nastavte teplotu v rozmezí 0,2 °C až 3 °C (rozlišení 0,1 °C), potvrďte OK.
• V případě, že dojde k poklesu teploty v místnosti o nastavenou hodnotu, bude aktivována funkce otevřené okno.

14
• Teplotní limit pro deaktivaci funkce otevřené okno
• Stiskněte dlouze tlačítko PROG.
• Kolečkem zvolte INC , potvrďte OK.
• Kolečkem nastavte teplotu v rozmezí 0,2 °C až 3 °C (rozlišení 0,1 °C), potvrďte OK.
• V případě, že dojde ke zvýšení teploty v místnosti o nastavenou hodnotu dříve, než je nastavený časový limit,
(TIME ), bude deaktivována funkce otevřené okno.
Kompenzace okolní teploty
Teplotní čidlo, které detekuje okolní teplotu je umístěné v těle termohlavice, která je namontovaná k radiátoru.
Naměřená teplota tak může být vyšší než teplota v jiných částech místnosti.
Pro korekci teploty stiskněte dlouze tlačítko PROG a kolečkem zvolte TOE, potvrďte OK.
Kolečkem nastavte korekci teploty v rozmezí –3 °C až +3 °C, rozlišení 0,5 °C.
Nastavení zdvihu ventilu
Termohlavice pracuje v továrním nastavení s optimálním zdvihem ventilu (standardní zdvih), který je potřeba pro
regulaci teploty místnosti. Jestliže se má využít plný zdvih ventilu nebo ventil nezavírá úplně, přejděte do režimu
plného zdvihu.
• Stiskněte dlouze tlačítko PROG a kolečkem nastavte TAP, stiskněte OK.
• Kolečkem nastavte:
• ON - ventil bude v režimu plného zdvihu
• (Režim plného zdvihu může snížit životnost baterií)
• OFF – ventil bude v režimu standartního zdvihu
• Potvrďte stiskem OK, menu opustíte stiskem FUN.
Zobrazení aktuální teploty v místnosti
• Stiskněte dlouze tlačítko PROG, kolečkem nastavte ROOM, potvrďte OK.
• Kolečkem nastavte:
• ON – bude zobrazena aktuální teplota v místnosti s ikonou .
• OFF – nebude zobrazena aktuální teplota v místnosti
• Potvrďte stiskem OK, menu opustíte stiskem FUN.
Letní čas
• Stiskněte dlouze tlačítko PROG, kolečkem nastavte DST, potvrďte OK.
• Kolečkem nastavte:
• ON – bude aktivní funkce letního času
• OFF – nebude aktivní funkce letního času
• Potvrďte stiskem OK, menu opustíte stiskem FUN.
Reset
• Stiskněte dlouze tlačítko PROG, kolečkem nastavte RESET, potvrďte OK.
• YES – tovární nastavení, budou vymazány všechny zadané hodnoty
• NO – návrat do menu
• Potvrďte stiskem OK, menu opustíte stiskem FUN.

15
Další nastavení termohlavice
Dětský zámek
• Stiskněte dlouze tlačítko FUN, na displeji se zobrazí ikona
• Tlačítka budou zablokována.
• Stiskněte znovu dlouze tlačítko FUN, ikona zámku zmizí.
• Opakovaným stiskem tlačítka FUN můžete nastavit následující funkce:
Auto
Termohlavice bude regulovat teplotu podle přednastavených teplotních programů.
Manual
V tomto režimu můžete manuálně upravit požadovanou teplotu v rozmezí 5 – 30 °C, rozlišení 0,5 °C.
Teplota zůstane přednastavená po celou dobu, dokud nenastavíte zpět režim AUTO.
ON – Hlavice se otevře na 100 %, dokud nenastavíte zpět režim AUTO .
OFF – Hlavice se úplně zavře.
ECO
V tomto režimu snížíte přednastavenou teplotu v režimu AUTO o 3 °C.
POS
V tomto režimu bude zobrazena aktuální pozice ventilu (0 – 100 %).
0 % - úplně zavřená hlavice, 100 % - úplně otevřená hlavice.
Boost režim
• Funkcí Boost lze vytopit místnost v krátkém čase.
• Stiskněte tlačítko BOOST, na displeji se zobrazí čas 300 sekund (5 minut) a bude odpočítáván do 0.
• Při aktivaci funkce Boost se ventil topení okamžitě otevře na 100 %.
• Díky teplu sálajícímu z topného tělesa se v místnosti okamžitě vytvoří příjemné klima.
• Po skončení pětiminutového intervalu Boost se termohlavice automaticky vrátí do předchozího provozního
stavu.
Ochrana proti zatuhnutí ventilu
Pokud nebyl ventil v průběhu jednoho týdne ani jednou úplně otevřen, termohlavice sedmý den v 0:00 ventil úplně
otevře na krátkou dobu, aby nedošlo k jeho zatuhnutí.
Protizámrazová funkce
Pokud teplota v místnosti klesne pod 5 °C, termohlavice otevře ventil vytápění, dokud teplota opět nestoupne na 8 °C.
Bude zobrazena ikona .
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či
nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo, nebo
pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný
dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa
tříděného odpadu.
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě.

16
TERMOSTATICKÁ HLAVICA T30
Technické parametre:
Rozsah riadenia teploty: 5 až 30 °C (0,5 °C rozlíšenie)
Rozsah zobrazenej teploty: 0 – 30 °C (0,1 °C rozlíšenie)
Napájanie: 2× 1,5 V AA (súčasťou balenia)
Maximálny odber prúdu: 100 mA
Zdvih hlavice : max. 4,2 mm
Regulačná sila: 80 N
Inštalačný rozmer hlavice: M30 × 1,5
Pracovná teplota: 5 °C – 55 °C, vlhkosť <90 %.
Montáž
1. Hlavica T30 je určená pre všetky druhy bežne dostupných radiátorových ventilov bez nutnosti prerušenia
tepelnej cirkulácie. Ak termohlavica nie je kompatibilná, postupujte podľa informácií uvedených v odseku
Kompatibilita.
2. Pred inštaláciou vložte do hlavice batérie. Odstráňte starú termostatovú hlavicu uvoľnením matice na hlavici
radiátora. Umiestnite T30 na prednú časť hlavice a ručne utiahnite maticu.
Poznámka:
• Vzpierač hlavice T30 sa musí spojiť uprostred so vzpieračom na hlavici.
• Hlavica T30 nesmie byť stlačená, alebo zaseknutá.
• Pri pripájaní dbajte na to, aby bol displej dobre čitateľný.
Kompatibilita
Niektoré radiátorové hlavice nie sú kompatibilné s T30.
Porovnajte prosím Vašu hlavicu s informáciami od výrobcu a v prípade potreby nainštalujte vhodnú redukciu.
Kompatibilné zariadenia:
• Heimeier
• Junkers
• Landy + Gyr
• MNG
• Honeywell Braukmann
Priložené redukcie pre zariadenia:
• Danfoss RA, RAV, RAVL
SK

17
Naskrutkujte redukciu na hlavicu a točte, kým nezapadne/nezacvakne.
Pokiaľ je k tomu adaptér prispôsobený, utiahnite ho skrutkou.
Vloženie/výmena batérií
1. Uvoľnite kontrolnú časť hlavice zo spojovacej časti stlačením krytu v spodnej časti hlavice a pomaly
odstráňte kryt podľa obrázka.
2. Otvorte batériový kryt a vložte alkalické batérie 2×1,5 V AA. Dbajte na správnu polaritu batérií!
3. Zacvaknite batériový kryt späť.
• Používajte len nové alkalické batérie, nepoužívajte nabíjacie batérie.
• Ak display termohlavice nesvieti, skontrolujte polaritu vložených batérií.
• Slabé batérie sú indikované blikajúcou ikonou . Vymeňte batérie za nové rovnakého druhu, nepoužívajte
nabíjacie batérie.
Popis termohlavice
2
1
10
11
1
2
4
5
6
7
8
9
3
1. Matica na utiahnutie k radiátoru
2. Zobrazenie teplotného prolu dňa
3. Ikona vybitých batérií
4. Displej termohlavice
5. Funkcia TRAVEL
Funkcia otvorené okno
Manuálny režim
AUTO režim
6. Tlačidlo FUN - prepínanie módov, ukončenie nastavenia, detský zámok
7. Tlačidlo BOOST/OK – aktivácia funkcie BOOST, potvrdenie nastavenia
8. Tlačidlo PROG - nastavenie teplotného programu
9. Ovládacie koliesko pre nastavenie hodnôt (v návode ďalej„koliesko“)
10. Komfortná teplota
Úsporná teplota
Protizámrazová funkce
11. Dětský zámek

18
Základné nastavenia/adaptácia
1. Nainštalujte termohlavicu k radiátoru a vložte batérie.
2. Pre správnu funkciu termohlavice je potrebné nastaviť základné údaje.
3. Po vložení batérií začne na displeji blikať rok, vykonajte nastavenie:
4. Kolieskom nastavte: rok (YEAR) – mesiac (MONTH) – deň (DAY) – hodinu (HOUR) – minútu (MIN).
5. Potvrdenie hodnoty prevediete stlačením tlačidla OK, čím sa automaticky posuniete v menu dopredu.
6. Po nastavení minút bude na displeji blikať INS – potvrďte tlačidlom OK – na displeji sa zobrazí RUN – dôjde k
adaptácii vzpieračov Vašej termohlavice s radiátorovou hlavicou.
7. Tento proces trvá asi 2 minúty.
8. Po úspešnej adaptácii sa na displeji zobrazí štandardné menu:
11.Pokiaľ nedôjde k správnej adaptácii termohlavice s radiátorovou hlavicou, bude na displeji zobrazené:
F1 – zdvih vzpierača je príliš dlhý
F2 – zdvih vzpierača je príliš krátky
12.Vykonajte znovu inštaláciu, skontrolujte či nie je radiátorová hlavica zhrdzavená.
Nastavenie termohlavice
• Pre vstup do nastavenia stlačte vždy tlačidlo PROG, v menu sa pohybujete otáčaním kolieska.
• V menu je možné nastaviť nasledujúce:
• Komfortnú / úspornú teplotu - Teplotné programy - Čas a dátum - DAY - OFF - Travel - Party.
Nastavenie teploty:
• Termohlavica umožňuje nastaviť 4 rozdielne teploty:
2× komfortná teplota 1, 2
2× úsporná teplota 1, 2
• Komfortná teplota znamená vyššiu teplotu (v miestnosti sú prítomní ľudia), úsporná teplota znamená nižšiu
teplotu (v noci alebo v miestnosti nie sú ľudia).
• Komfortná teplota sa zobrazuje na displeji ako čierny obdĺžnik , úsporná teplota je prázdne pole.
• Nastavte kolieskom požadovanú ikonu teploty a stlačte tlačidlo OK.
• Začne blikať hodnota teploty, nastavte kolieskom hodnotu a potvrďte OK.
• Rovnakým spôsobom nastavte hodnoty pri všetkých 4 druhov teploty.
Teplotné programy
Môžete nastaviť až 10 časových teplotných úsekov.
Stlačte tlačidlo PROG a kolieskom nastavte funkciu PROG, potvrďte OK.
Vyberať môžete z nasledujúcich časových úsekov (skupín dní):
• Pondelok - Nedeľa (MO TU WE TH FR SA SU)
• Pondelok - Piatok (MO TU WE TH FR)
• Sobota – Nedeľa (SA SU)
• Jednotlivé dni v týždni: Pondelok – MO, Utorok – TU, Streda - WE, Štvrtok - TH, Piatok - FR, Sobota - SA, Nedeľa
– SU
• Vyberte požadovaný úsek a stlačte OK.
• Na displeji sa zobrazí čas 0:00, P1.
• Je možné nastaviť celkom 6 teplotných zmien (7 teplôt celkom) počas jedného dňa / skupiny dní.
• Najkratšia časový úsek je 10 minút, začiatok je vždy nastavený od 0:00.

19
• Stlačte tlačidlo OK, začne blikať hodnota teploty.
• Kolieskom nastavte požadovanú komfortnú/úspornú teplotu č.1, 2.
• (každým otočením sa zmení ikona teploty dole vľavo na displeji). Potvrďte OK.
• Začne blikať hodnota času a dole vľavo bude zobrazená ikona teplotné zmeny č. 2 (P 2).
• Nastavte začiatok času druhej teplotnej zmeny, potvrďte OK, začne blikať hodnota teploty, kolieskom zvoľte
požadovanú teplotu.
• Takto postupne nastavte časy pre ďalšie teplotné zmeny počas dňa / skupiny dní.
• Pre ukončenie nastavenia stlačte tlačidlo FUN.
Poznámka: Teplotný program nastavený v samostatných dňoch má vždy prednosť pred teplotným programom
nastaveným v skupine dní.
Príklad nastavenia:
economical 2
Switching point
0 6 12 18 24
1
Heating
Heating
2
economical 1
1 2 3 4 5 6
1
2
1
2
1
Heating
8 14 22
Comfort 1
Comfort 2
• Comfort 1 – Komfortná teplota č. 1
• Comfort 2 – Komfortná teplota č. 2
• Economical 1 – Úsporná teplota č. 1
• Economical 2 – Úsporná teplota č. 2
• Switching point – Zmena teploty
• Heating – Vykurovanie
Teplotná zmena Čas Teplota
1 6:00 – 8:00
1 20 °C (komfortná teplota č. 1)
2 8:00 – 12:00
1 13 °C (úsporná teplota č. 1)
3 12:00 – 14:00
1 20 °C (komfortná teplota č. 1)
4 14:00 – 18:00
1 13 °C (úsporná teplota č. 1)
5 18:00 – 22:00
2 22 °C (komfortná teplota č. 2)
6 22:00 – 6:00
2 18 °C (úsporná teplota č. 2)
Čas a dátum
Stlačte tlačidlo PROG a kolieskom nastavte TIME, stlačte OK.
Teraz kolieskom nastavte rok (YEAR), mesiac (MONTH), deň (DAY), hodinu (HOUR), minútu (MIN).
Každú hodnotu potvrďte stlačením tlačidla OK.

20
Prázdniny
(DAY--OFF)
Nastavenie konštantnej teploty bez časového programu (napr. dovolenka).
Stlačte tlačidlo PROG a kolieskom nastavte ikonu DAY - OFF, stlačte OK.
Nastavte kolieskom počet dní (DAYS), potvrďte OK.
Možno nastaviť 1 - 99 dní.
Nastavte kolieskom teplotu (TEMP), potvrďte OK.
Ak chcete funkciu zrušiť, stlačte tlačidlo FUN.
Travel
Nastavenie konštantnej teploty bez časového programu.
Stlačte tlačidlo PROG a kolieskom nastavte , stlačte OK.
Nastavte kolieskom počet dní (DAYS), potvrďte OK.
Možno nastaviť 1 – 99 dní.
Nastavte kolieskom teplotu (TEMP), potvrďte OK.
Ak chcete funkciu zrušiť, stlačte tlačidlo FUN.
Party
Nastavenie konštantnej teploty bez časového programu v rámci jedného dňa.
Stlačte tlačidlo PROG a kolieskom nastavte PARTY, stlačte OK.
Nastavte kolieskom počet hodín (HOURS), potvrďte OK.
Možno nastaviť 1 - 23 hodín.
Nastavte kolieskom teplotu (TEMP), potvrďte OK.
Ak chcete funkciu zrušiť, stlačte tlačidlo FUN.
Rozšírené nastavenie termohlavice
• Dlhým stlačením tlačidla PROG.
• Kolieskom vyberte nasledujúce rozšírené nastavenia:
Funkcia otvorené okno
Ak termohlavica detekuje náhly pokles teploty (napr. pri otvorení okna, otvorených dverách), jej ventil
sa uzavrie a bude zobrazená blikajúca ikona
Po uplynutí zadaného časového limitu, alebo keď okno zatvoríte, sa termohlavica automaticky otvorí.
Nastavení času
(TIME )
• Dlhým stlačením tlačidla PROG.
• Bliká ikona TIME , potvrďte OK.
• Bliká hodnota minút v rozmedzí 00 - 60 min.
• Nastavte požadovanú hodnotu a potvrďte OK.
• Po túto dobu bude aktívna funkcia Otvorené okno.
• Pre výstup z menu stlačte tlačidlo FUN.
• Defaultne je nastavený časový limit 10 minút.
• Ak nastavíte 0 minút, nebude táto funkcia aktívna.
Nastavenie teplotných limitov
• Teplotný limit pre aktiváciu funkcie otvorené okno
• Dlhým stlačením tlačidla PROG.
• Kolieskom zvoľte DEC , potvrďte OK.
• Kolieskom nastavte teplotu v rozmedzí 0,2 °C až 3 °C (rozlíšenie 0,1 °C), potvrďte OK.
• V prípade, že dôjde k poklesu teploty v miestnosti o nastavenú hodnotu, bude aktivovaná funkcia otvorené
okno.
Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

Solaira
Solaira Alpha H1 Reference manual

EOS
EOS Herkules XL S50 Assembly and operating instruction

Sears, Roebuck and Co.
Sears, Roebuck and Co. 583.409030 Assembly, operating instructions and parts list

BIEMMEDUE
BIEMMEDUE Arcotherm PHOEN/N 100 instruction manual

Dyna-Glo
Dyna-Glo KFA50H User's manual and operating instructions

Taurus
Taurus ALPATEC TUAREG 1500 manual

Bestron
Bestron WINTER WARM ACV3000T instruction manual

Midea
Midea NTH15-20AR Maintenance manual

Vent-Axia
Vent-Axia CSH12 Installation & operating instructions

Luxstar
Luxstar Royal Slim36 Important instructions & operating manual

CONVECTAIR
CONVECTAIR Allegro 7300-C07 Installation notes

Beurer
Beurer IL 50 Instructions for use