Emporio Armani DW10E2 User manual

For detailed information, visit:
eawatchandjewelry.fgservices.com
MODEL: DW10E2

Guida rapida
Per informazioni dettagliate, visitare:
eawatchandjewelry.fgservices.com
Hurtig starthjælp
For yderligere oplysninger se:
eawatchandjewelry.fgservices.com
Aan de slag
Voor gedetailleerde informatie ga naar:
eawatchandjewelry.fgservices.com
Snabbstartsguide
För detaljerad information kan du besöka:
eawatchandjewelry.fgservices.com
Hurtigstartveiledning
For detaljert informasjon, gå til:
eawatchandjewelry.fgservices.com
Schnellanleitung
Für weitere Informationen, gehen Sie auf:
eawatchandjewelry.fgservices.com
Guide de démarrage rapide
Pour des informations détaillées, rendez-vous sur:
eawatchandjewelry.fgservices.com
Guia de Início Rápido
Para informação detalhada, visite:
eawatchandjewelry.fgservices.com
Guía de inicio rápido
Para más información, visite:
eawatchandjewelry.fgservices.com
Skrócona instrukcja obsługi
Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie:
eawatchandjewelry.fgservices.com
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Daha fazla bilgi için, şu sayfaya gidin:
eawatchandjewelry.fgservices.com
:
eawatchandjewelry.fgservices.com
Panduan Ringkas
Untuk informasi terperinci, kunjungi:
eawatchandjewelry.fgservices.com
ク イック ス タ ートガ イド
詳細情報へのアクセス:
eawatchandjewelry.fgservices.com
快速入门指南
欲了解详细信息,请访问:
eawatchandjewelry.fgservices.com
快速入門指南
如需了解詳細信息,請訪問:
eawatchandjewelry.fgservices.com
빠른 시작 가이드
자세한 정보를 원하시면, 방문하십시오:
eawatchandjewelry.fgservices.com
คู่มือเริ่มต้นการใช้งานด่วน
สำาหรับข้อมูลโดยละเอียด เยี่ยมชม:
eawatchandjewelry.fgservices.com
Инструкция по началу работы
Более подробную информацию можно найти на сайте:
eawatchandjewelry.fgservices.com
Rychlý návod
Podrobné informace naleznete na adrese:
eawatchandjewelry.fgservices.com
HƯỚNG DẪN NHANH
Để biết thông tin chi tiết, hãy ghé thăm:
eawatchandjewelry.fgservices.com

PUNTO 1: RICARICA
Collega il tuo smartwatch al cavo di ricarica incluso.
Dopo l’accensione automatica, tocca lo schermo per
cominciare e scegli la lingua. Lascia il tuo smartwatch in
carica durante accoppiamento e configurazione.
ATTENZIONE: onde evitare danni all’orologio, usare
soltanto il caricatore in dotazione.
Non usare un hub USB, uno splitter USB, un
cavo USB a “Y”, un battery pack o altri
dispositivi periferici per caricare il dispositivo.
STEP 1: CHARGE AND POWER ON
Connect your smartwatch to the included charging cord. Once it
automatically turns on, tap the screen to begin and choose your language.
Keep your smartwatch charging during pairing and setup.
WARNING: To avoid damage to your watch, only use with included charger.
Do not use a USB hub, USB splitter, USB y-cable, battery pack or other
peripheral device to charge.
TRIN 1: OPLADNING
Slut dit smartwatch til det medfølgende opladningskabel. Når uret
automatisk tændes, tryk på skærmen for at starte, og vælg dit sprog. Lad
dit smartwatch lade op under parring og opsætning.
ADVARSEL: Anvend kun sammen med inkluderede oplader for at undgå
skade på dit ur. Anvend ikke en USB-hub, USB-splitter, USB y-kabel,
batteripakke eller andet perifert udstyr til at oplade.
STAP 1: OPLADEN
Verbind uw smartwatch met de meegeleverde oplaadkabel. Zodra deze
automatisch wordt ingeschakeld, kunt u op het scherm tikken om te
beginnen en uw taal te kiezen. Blijf uw smartwatch opladen gedurende de
koppeling en installatie.
WAARSCHUWING: Gebruik alleen de meegeleverde lader om schade
aan uw horloge te voorkomen. Gebruik geen USB-hub, USB-splitter,
USB Y-kabel, batterijpakket of andere randapparatuur om het horloge
op te laden.
STEG 1: LADDA
Anslut din smartklocka till den medföljande laddningssladden. När klockan
slås på automatiskt ska du trycka på skärmen för att börja. Välj sedan ditt
språk. Låt din smartklocka laddas under ihopparning och inställning.
VARNING: Använd endast den medföljande laddaren för att undvika
skador på klockan. Använd inte en USB-hub, USB-delare, USB-y-kabel, ett
batteripaket eller annan kringutrustning för att ladda.
TRINN 1: LADING
Koble smartklokken din til den medfølgende ladekabelen. Når den skrur seg
på automatisk, trykker du på skjermen for å starte, og velger ønsket språk.
Hold smartklokken tilkoblet laderen under paring og oppsett.
ADVARSEL: For å unngå skade på klokken, bruk kun tilhørende lader.
Ikke bruk en USB-hub, USB-splitter, USB-y-kabel, batteripakke eller andre
eksterne enheter for å lade.
SCHRITT 1: AUFLADEN
Schließen Sie Ihre Smartwatch an das mitgelieferte Ladekabel an. Sobald
sie automatisch eingeschaltet wird, tippen Sie auf den Bildschirm, um zu
beginnen und wählen Sie Ihre Sprache. Laden Sie Ihre Smartwatch während
des Koppelns und der Konfiguration weiter auf.
ACHTUNG: Um Schäden an Ihrer Uhr zu vermeiden, verwenden Sie nur
das mitgelieferte Ladegerät. Nutze zum Aufladen weder ein USB-Hub
noch einen USB-Splitter oder ein USB-Y-Kabel, einen Akku oder sonstige
Peripheriegeräte.

ÉTAPE 1 : CHARGEMENT
Branchez votre smartwatch au câble de chargement inclus. Après la mise
en route automatique, appuyez sur l’écran pour commencer et sélectionner
votre langue. Gardez votre smartwatch en charge durant l’appairage et la
configuration.
ATTENTION : pour éviter d’endommager votre montre, utilisez uniquement
le chargeur inclus. N’utilisez pas d’hub USB, de répartiteur USB, de câble
USB en Y, de bloc batterie ou d’autre périphérique pour charger.
PASSO 1: CARREGAR
Ligue o seu ‘smartwatch’ ao cabo de carregamento incluído. Depois deste
ligar automaticamente, toque no ecrã para começar e escolha o seu idioma.
Mantenha o seu ‘smartwatch’ a carregar durante o emparelhamento e
configuração.
AVISO: Para evitar danificar o seu relógio, utilize apenas o carregador
incluído. Não use um concentrador USB, divisor USB, cabo Y USB, conjunto
de baterias ou outro dispositivo periférico para carregar.
PASO 1: CARGA
Conecte su smartwatch al cable de carga incluido. Una vez que se encienda
automáticamente, toque la pantalla para empezar y elija su idioma. Deje
cargando su smartwatch durante el emparejamiento y la configuración.
ADVERTENCIA: Para prevenir daños en su reloj, utilice únicamente
el cargador que se proporciona. No utilice un concentrador USB, un
distribuidor USB, un cable en “y” USB, una batería portátil u otros
dispositivos periféricos para cargar.
KROK 1: ŁADOWANIE
Podłącz swojego smartwatcha do dołączonego kabla służącego do ładowania.
Gdy urządzenie automatycznie się włączy, stuknij ekran, by zacząć i wybrać język.
Kontynuuj ładowanie smartwatcha podczas parowania i konguracji.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć uszkodzenia zegarka, należy używać wyłącznie
dołączonej ładowarki. Do ładowania nie należy używać koncentratora ani
rozdzielacza USB, kabla USB typu Y, akumulatorów wieloogniwowych ani innych
urządzeń peryferyjnych.
1. ADIM : ŞARJ
Akıllı saatinizi ürün ile birlikte verilen şarj kablosuna bağlayın. Saat otomatik olarak
açıldığında başlamak için ekrana dokunun ve dilinizi seçin. Eşleştirme ve kurulum
sırasında akıllı saatinizi şarj cihazına bağlı tutun.
UYARI: Saatinize zarar gelmesini önlemek için yalnızca içerikteki şarj cihazını
kullanın. Cihazınızı şarj etmek için USB çoğaltıcı, USB bölücü, USB y-kablosu, pil
takımı ya da diğer çevre birimlerini kullanmayın.
:
.
. .
USB . :
. USB y-cable USB
LANGKAH 1: ISI DAYA
Hubungkan arloji pintar Anda ke kabel pengisian daya yang disertakan.
Setelah arloji menyala secara otomatis, ketuk layar untuk memulai dan
pilih bahasa Anda. Pertahankan pengisian daya arloji pintar Anda selama
pemasangan dan pengaturan.
PERINGATAN: Untuk menghindari kerusakan pada jam tangan Anda, hanya
gunakan pengisi baterai yang disertakan. Mohon untuk tidak menggunakan
hub USB, splitter USB, kabel y USB, baterai, atau perangkat tambahan
lainnya untuk mengisi daya.
ス テ ッ プ 1:充 電
同梱の充電用ケーブルにスマートウォッチを接続してください。電源が自動的に入ったら、
画面をタップして起動し、言語を選択してください。ペアリングとセットアップを行う間は、ス
マートウォッチの充 電を続けてください 。
警告:時計への損傷を避けるため、同梱の充電器のみご使用ください。 USBハブ、USB
スプリッター、USB Yケーブル、電池パックやその他の周辺機器を充電に使用しないで
ください 。
第1步:充电
将您的智能手表与随附的充电线连接。当它自动开启后,点击屏幕以开始并选择您的
语言。在配对和设置期间让您的智能手表保持充电。
警告:为了避免损害您的手表,请使用原装充电器。 不要使用USB集线器、USB分配
器、USB y-cabl多功能数据线、电池组或其他外围设备充电。
第1步:充電
將您的智慧手錶與隨附的充電線連線。 當它自動開啟後,點按螢幕以開始並選擇您的
語言。 在配對和設定期間,讓您的智慧手錶保持充電。
警告:為了避免損壞您的手錶,只能使用原裝充電器。 不要使用USB集線器、USB分
配器、USB y-cable多功能線、電池組或其他週邊裝置充電。
1 단계: 충전
스마트워치를 동봉된 충전 코드에 연결하세요. 스마트워치가 자동으로 켜지면 화면을 탭하여
스마트 워치를 시작하고 사용 언어를 선택하세요. 페어링 및 설정을 진행하는 동안 스마트워치를
계속 충전하세요.
경고: 시계 손상을 방지하려면, 반드시 동봉된 충전기만을 사용해야 합니다. USB 허브나 USB

PUNTO 2: INTRODUZIONE
Sul tuo telefono, abilita il Bluetooth™, poi scarica l’app Wear
OS di Google™ dall’App Store™ o dallo store Google Play.
Apri l’app e segui le istruzioni sullo schermo per accoppiare.
Una volta accoppiato, il tuo smartwatch ti fornirà un tutorial
interattivo.
Apple e il logo Apple sono marchi registrati di Apple Inc., registrati
negli Stati Uniti e in altri Paesi. App Store è un marchio di servizio di
Apple Inc. Wear OS by Google e Google Play sono marchi registrati
di Google LLC.
CONSIGLI UTILI:
• Ricorda di attivare il Bluetooth™ del tuo telefono e di lasciare
l’applicazione Wear OS in esecuzione in background per essere
certo che il tuo smartwatch resti connesso.
• Continua a caricare lo smartwatch per tutto il processo di
accoppiamento, in quanto la configurazione iniziale potrebbe
esaurire la carica della batteria.
• Connetti lo smartwatch al Wi-Fi, così che possa scaricare gli
aggiornamenti. Questa operazione potrebbe richiedere diversi minuti.
• Per saperne di più sui servizi Google disponibili per il tuo
smartwatch, vai su: support.google.com/wearos
분배기, USB Y 케이블, 배터리 팩, 다른 주변 기기를 사용하여 충전하지 마십시오.
ขั้นตอนที่ 1: ชาร์จ
เชื่อมต่อนาฬิกาอัจฉริยะของคุณไปยังสายชาร์จที่รวมมาด้วย เมื่อเครื่องเปิดโดยอัตโนมัติแล้ว
ให้แตะหน้าจอเพื่อเริ่มแล้วเลือกภาษาของคุณ ชาร์จนาฬิกาอัจฉริยะของคุณตลอดระหว่างการ
จับคู่และการตั้งค่า
คำาเตือน: เพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายต่อนาฬิกาของคุณ โปรดใช้ที่ชาร์จที่รวมมาด้วยเท่านั้น
อย่าใช้ฮับ USB ตัวแบ่ง USB สายเคเบิล USB แบบตัว Y ชุดแบตเตอรี่หรืออุปกรณ์ต่อพ่วง
อื่น ๆ เพื่อชาร์จ
ШАГ 1:ЗАРЯДКА И ВКЛЮЧЕНИЕ
Подключите свои смарт-часы к зарядному шнуру, входящему в комплект
поставки. После того как часы автоматически включатся, коснитесь экрана
для начала работы и выбора языка. Во время сопряжения и настройки смарт-
часы должны заряжаться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Во избежание повреждения часов используйте только
зарядное устройство, поставляемое в комплекте. Не используйте для зарядки
USB-концентратор, USB-сплиттер, USB-разветвитель, резервный аккумулятор
или другое периферийное устройство.
KROK 1:NABÍJENÍ A ZAPNUTÍ
Své chytré hodinky připojte k dodávanému napájecímu kabelu. Jakmile se
hodinky automaticky zapnou, klepněte na obrazovku a zvolte jazyk. Chytré
hodinky nechte nabíjet během párování a nastavení.
VAROVÁNÍ:Chcete-li předejít poškození hodinek, používejte pouze
nabíječku, která je součástí balení. Pro nabíjení nepoužívejte USB rozdvojku,
USB rozbočovač, USB y-kabel, akumulátor ani jiné periferní zařízení.
BƯỚC 1: SẠC VÀ BẬT NGUỒN
Kết nối đồng hồ thông minh của bạn với dây sạc đi kèm. Sau khi đồng hồ thông
minh tự động bật lên, chạm vào màn hình để bắt đầu và chọn ngôn ngữ. Tiếp tục
sạc đồng hồ thông minh trong quá trình ghép nối và thiết lập.
CẢNH BÁO: Để tránh làm hỏng đồng hồ, chỉ sử dụng sạc đi kèm. Không dùng cổng
USB, bộ chia USB, cáp USB chữ y, bộ pin hoặc thiết bị ngoại vi khác để sạc.

STEP 2: DOWNLOAD AND PAIR
On your phone, enable Bluetooth™, then download the Wear OS by
Google™ App from the App Store™ or Google Play store. Open the app and
follow the onscreen instructions to pair. Once paired, your smartwatch will
give you an interactive tutorial.
For users in China: Download and install the Chinese version of the Wear OS
by Google™ App from any major app market.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc. Wear OS
by Google and Google Play are trademarks of Google LLC.
USEFUL TIPS:
• Remember to turn on your phone’s Bluetooth™ and keep the Wear OS app
running in the background to ensure your smartwatch stays connected.
• Continue to charge your smartwatch throughout the pairing process, as
initial setup can drain battery life.
• Connect your smartwatch to Wi-fi so it can download updates. These can
take a few minutes.
• To learn more about the Google services on your smartwatch, visit:
support.google.com/wearos
TRIN 2: KOM I GANG
Du skal aktivere Bluetooth™ på din telefon og derefter downloade Wear OS
by Google™ App fra App Store eller Google Play Store. Åbn appen og følg
instruktionerne på skærmen for at parre. Når det er parret, giver dit smartur
dig interaktiv vejledning.
Apple og Apple-logoet er varemærker tilhørende Apple Inc. registrerede i
USA og andre lande. App Store er et varemærke tilhørende Apple Inc. Wear
OS by Google og Google Play er varemærker tilhørende Google LLC.
GODE RÅD:
• Husk at slå din telefons Bluetooth™ til, og lad Wear OS-appen køre i
baggrunden, så dit smartwatch forbliver forbundet.
• Fortsæt med at oplade dit smartwatch under hele parringsprocessen, da
den indledende opsætning kan dræne batteriets levetid.
• Slut dit smartwatch til wi-fi, så det kan downloade opdateringer. Dette kan
tage et par minutter.
• Få mere at vide om Googles tjenester på dit smartwatch på: support.
google.com/wearos
STAP 2: BEGINNEN
Schakel op je telefoon Bluetooth™ in en download vervolgens de app Wear
OS by Google™ via de App Store™ of Google Play Store. Open de app en
volg de aanwijzingen op het scherm om te koppelen. Als je smartwatch en
de app zijn gekoppeld, zal er op je smartwatch een interactieve handleiding
worden weergegeven.
Apple en het Apple-logo zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in
de VS en andere landen. App Store is een servicemerk van Apple Inc. Wear
OS by Google en Google Play zijn handelsmerken van Google LLC.
HANDIGE TIPS:
• Vergeet niet om de Bluetooth™ van uw telefoon aan te zetten om houd
de Wear OS-app op de achtergrond actief om ervoor te zorgen dat uw
smartwatch verbonden blijft.
• Blijf uw smartwatch tijdens het koppelingsproces opladen omdat de accu
tijdens de eerste installatie snel leeg kan raken.
• Verbind uw smartwatch met wifi, zodat er updates kunnen worden
gedownload. Deze downloads kunnen enkele minuten duren.
• Ga voor meer informatie over de Google-diensten op uw smartwatch naar:
support.google.com/wearos
STEG 2: KOM IGÅNG
Aktivera Bluetooth™ på din telefon, ladda därefter ner appen Wear OS
by Google™ från App Store™ eller Google Play store. Öppna appen och
följ instruktionerna på skärmen för att parkoppla. När den är parkopplad
kommer din smartwatch ge dig en interaktiv handledning.
Apple och Apples logotyp är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerat i
USA och andra länder. App Store är ett servicemärke som tillhör Apple Inc.
Wear OS by Google och Google Play är varumärken som tillhör Google LLC.
ANVÄNDBARA TIPS:
• Kom ihåg att sätta på Bluetooth™ på din telefon och appen Wear OS måste
köras i bakgrunden för att säkerställa att din smartklocka förblir ansluten.
• Fortsätt att ladda din smartklocka genom hela ihopparningsprocessen. Den
inledande inställningen kan minska batteritiden.
• Anslut din smartklocka till Wi-fi så att den kan ladda ner alla uppdateringar.
Detta kan ta några minuter.
• För att läsa mer om Google-tjänsterna på din smartklocka kan du besöka:
support.google.com/wearos
TRINN 2: KOM I GANG
Aktiver Bluetooth™ på telefonen din. Deretter laster du ned Wear OS av
Google™-appen fra App Store™ eller Google Play. Åpne appen og følg
instruksjonene på skjermen for å koble sammen. Når de er koblet sammen
gir smartklokken din deg en interaktiv veiledning.
Apple og Apple-logoen er varemerker som tilhører Apple Inc., registrert i
USA og andre land. App Store er et varemerke som tilhører Apple Inc. Wear
OS by Google og Google Play er varemerker som tilhører Google LLC.
NYTTIGE TIPS:
• Husk å skru på Bluetooth™ på telefonen din og la Wear OS-appen kjøre i
bakgrunnen for å sørge for at smartklokken din holder seg tilkoblet.
• Fortsett å lade smartklokken din gjennom paringsprosessen, ettersom

første oppsett kan tømme batteriet.
• Koble smartklokken din til Wi-fi, slik at den kan laste ned oppdateringer.
Dette kan ta noen minutter.
• For å finne ut mer om Google-tjenester på smartklokken din kan du besøke:
support.google.com/wearos
SCHRITT 2: LEGEN SIE LOS
Aktivieren Sie Bluetooth™ auf Ihrem Handy und laden Sie dann die „Wear
OS by Google™“-App aus dem App Store™ oder Google Play Store herunter.
Önen Sie die Anwendung und befolgen Sie die auf dem Bildschirm zur
Verkopplung angezeigten Hinweise. Sobald die Verbindung zustande
gekommen ist, hilft Ihnen Ihre Smartwatch auf interaktive Weise weiter.
Apple und das Apple Logo sind Handelsmarken von Apple, Inc., registriert in
den USA und anderen Ländern. App Store ist eine Dienstleistungsmarke von
Apple, Inc. Wear OS by Google und das Google Play sind Handelsmarken
von Google, LLC.
NÜTZLICHE TIPPS:
• Denken Sie daran, Bluetooth™ auf Ihrem Telefon einzuschalten und die
Wear OS-App im Hintergrund auszuführen, um sicherzustellen, dass Ihre
Smartwatch verbunden bleibt.
• Laden Sie Ihre Smartwatch während des Kopplungs-Vorgangs weiter auf,
da durch die erstmalige Einrichtung die Batterielebensdauer beeinträchtigt
werden kann.
• Verbinden Sie Ihre Smartwatch mit WiFi, damit Updates heruntergeladen
werden können. Dies kann einige Minuten dauern.
• Weitere Informationen zu den Google-Diensten auf Ihrer Smartwatch
erhalten Sie unter support.google.com/wearos
ÉTAPE 2 :DÉMARRAGE
Activez le Bluetooth™ sur votre téléphone et téléchargez l’application Wear
OS by Google™ via l’App Store™ ou Google Play. Ouvrez l’application et
suivez les instructions achées à l’écran pour coupler l’appareil. Après le
couplage, votre smartwatch vous orira un tutoriel interactif.
Apple et le logo Apple sont des marques déposées par Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de services d’Apple Inc. Wear OS by Google et Google Play sont des
marques déposées de Google LLC.
CONSEILS UTILES:
• N’oubliez pas d’activer le Bluetooth™ sur votre téléphone et de laisser
l’application Wear OS fonctionner en arrière-plan pour vous assurer que
votre smartwatch reste connectée.
• Continuez à charger votre smartwatch durant le processus d’appairage, car
la configuration initiale peut rapidement décharger la batterie.
• Connectez votre smartwatch à un réseau Wi-Fi pour qu’elle puisse
télécharger les mises à jour. Cela peut prendre plusieurs minutes.
• Pour en savoir plus sur les services Google sur votre smartwatch, rendez-
vous sur le site : support.google.com/wearos
PASSO 2: COMEÇAR
No seu telefone, ative o Bluetooth™ e depois transfira a aplicação Wear
OS by Google™ a partir da App Store™ ou da Google Play Store. Abra
a aplicação e siga as instruções do ecrã para emparelhar. Uma vez
emparelhado, o seu smartwatch irá dar-lhe um tutorial interativo.
Apple e o logótipo Apple são marcas registadas de Apple Inc., registadas
nos EUA e noutros países. App Store é uma marca de serviço de Apple Inc.
Wear OS by Google e Google Play são marcas registadas de Google LLC.
DICAS ÚTEIS:
• Lembre-se de ligar o Bluetooth™ do seu telefone e mantenha a ‘app’ Wear
OS a correr em segundo plano para garantir que o seu ‘smartwatch’ se
mantém ligado.
• Continue a carregar o seu ‘smartwatch’ ao longo de todo o processo de
emparelhamento, dado que a configuração inicial pode esgotar a duração
da bateria.
• Ligue o seu ‘smartwatch’ ao ‘Wi-fi’ para que o mesmo possa descarregar
atualizações. Iso pode demorar alguns minutos.
• Para saber mais sobre o Google services no seu ‘smartwatch’, visite:
support.google.com/wearos
PASO 2: EMPEZAR
En su teléfono, habilite el Bluetooth™, después descargue la aplicación
Wear OS by Google™ en la App Store™ o en la Google Play Store. Abra
la aplicación y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para
emparejar. Una vez que estén emparejados, su smartwatch le ofrecerá un
tutorial interactivo.
Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en EE. UU. y en otros países. App Store es una marca de servicio
de Apple Inc. Wear OS by Google y Google Play son marcas comerciales
de Google LLC.
CONSEJOS ÚTILES:
• Recuerde encender el Bluetooth™ del teléfono y tener la aplicación
Wear OS abierta en segundo plano para asegurar que su smartwatch esté
conectado.
• Continúe cargando su smartwatch durante todo el proceso de
emparejamiento, ya que la configuración inicial puede agotar la batería.
• Conecte su smartwatch a la Wi-fi para que pueda descargar
actualizaciones. Esto puede llevar unos minutos.
• Para más información sobre los servicios de Google en su smartwatch,
visite: support.google.com/wearos

KROK 2: WPROWADZENIE
W telefonie włącz Bluetooth™, następnie pobierz aplikację Wear OS
by Google™ ze sklepu App Store™ lub Google Play. W celu sparowania
urządzeń otwórz aplikację i postępuj zgodnie z instrukcją widoczną na
ekranie. Po sparowaniu smartwatch wyświetli interaktywny samouczek.
Apple oraz logo Apple są znakami towarowymi rmy Apple Inc., zarejestrowanymi w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach. App Store jest znakiem usługowym rmy
Apple Inc. Wear OS by Google oraz Google Play są znakami towarowymi rmy
Google LLC.
PRZYDATNE WSKAZÓWKI:
• Pamiętaj o włączeniu Bluetootha™ w telefonie i niewyłączaniu aplikacji Wear OS
działającej w tle, by zapewnić smartwatchowi łączność.
• Kontynuuj ładowanie smartwatcha przez cały proces parowania, gdyż wstępna
konguracja może wyczerpać baterię.
• Połącz smartwatcha z siecią Wi-Fi, by mógł pobrać aktualizacje. To może zająć
kilka minut.
• Aby dowiedzieć się więcej o usługach Google dostępnych na smartwatchu,
odwiedź stronę: support.google.com/wearos
2.ADIM: BAŞLARKEN
Telefonunuzda Bluetooth™ ögesini etkinleştirin ve daha sonra App Store™
veya Google Play mağazasından Wear OS by Google™ uygulamasını
indirin. Uygulamayı açın ve eşleştirmek için ekrandaki talimatları takip edin.
Eşleştiğinde, akıllı saatiniz size etkileşimli bir öğretici sunacaktır.
Apple ve Apple logosu Apple Inc.’in ticari markalarıdır ve bu markalar ABD’de ve diğer
ülkelerde kayıtlıdır. App Store Apple Inc.’in hizmet markasıdır. Wear OS by Google ve
Google Play in ticari markalarıdır Google LLC.
YARARLI İPUÇLARI:
• Akıllı saatinizin bağlı kaldığından emin olmak için telefonunuzun Bluetooth™
özelliğini açmayı ve Wear OS uygulamasını arka planda çalışır durumda
tutmayı unutmayın.
• İlk kurulum pil ömrünü tüketebileceğinden eşleştirme işlemi süresince akıllı
saatinizi şarj etmeye devam edin.
• Güncellemeleri indirebilmesi için akıllı saatinizi Wi-Fi’a bağlayın. Bu işlem
birkaç dakika sürebilir.
• Akıllı saatinizdeki Google hizmetleri hakkında daha fazla bilgi edinmek için
şu adresi ziyaret edin: support.google.com/wearos
:
™ Google Wear OS ™ Bluetooth
.Google Play App Store
.
.
.Apple Inc Apple Apple
.Apple Inc App Store .
.Google LLC Google PlayWear OS by Google
• Wear OS Bluetooth
.
•
.
• . Wi-Fi
.
•/support.google.com :Google »
wearos
LANGKAH 2: MEMULAI
Pada ponsel Anda, aktifkan Bluetooth ™, kemudian unduh Wear OS by
Google ™ App dari App Store ™ atau Google Play store. Buka aplikasi dan
ikuti petunjuk pada layar untuk memasangkan. Setelah dipasangkan, arloji
pintar Anda akan memberikan tutorial interaktif.
Apple dan logo Apple adalah merek dagang dari Apple Inc., terdaftar di
AS dan negara-negara lain. App Store adalah merek layanan dari Apple Inc.
Wear OS by Google dan Google Play adalah merek dagang dari Google LLC.
PETUNJUK BERGUNA:
• Ingatlah untuk menghidupkan Bluetooth™ ponsel Anda dan biarkan aplikasi
Wear OS tetap aktif di latar belakang untuk memastikan arloji pintar Anda
tetap terhubung.
• Terus isi daya arloji pintar Anda selama proses pemasangan, karena
pengaturan awal dapat menguras masa pakai baterai.
• Hubungkan jam arloji pintar Anda ke Wi-fi sehingga arloji dapat
mengunduh pembaruan. Ini dapat memakan waktu selama beberapa
menit.
• Untuk mempelajari lebih lanjut tentang layanan Google di arloji pintar Anda,
kunjungi: support.google.com/wearos
ス テ ッ プ 2:開 始
携帯上でBluetooth®を有効にします。次にApp Store®かGoogle PlayストアでWear
OS by Google®アプリをダウンロードします。アプリを開き、オンスクリーンの説明に従い
ペアリン グをし ます。ペアリング が 完了したら 、スマートウォッチ でインタラクティブ なチュ
ートリアル を視 聴 できます。
AppleおよびAppleロゴは、米国およびその他の国におけるApple Inc.の登録商標で

す。App StoreはApple Inc.のサービスマークです。 Wear OS by Googleおよび
Google PlayはGoogle LLCの商標です。
お役立ち情報:`
• スマートウォッチが接続された状態を維持するため、必ずスマートフォンのBluetooth™
をオンにして、Wear OSをバックグラウンドで実行してください。
• 初回セットアップではバッテリーが消耗する可能性があるため、ペアリング設定中はスマ
ートウォッチの充電を続けてください。
• アップデートをダウンロードできるよう、スマートウォッチをWi-Fiに接続してください。こ
れには数分かかる場合があります。
• スマートウォッチで使えるGoogleのサービスについて詳しく知りたい場合は、support.
google.com/wearosにアクセスしてください。
第2步:开始
在您的手机上启用蓝牙™,然后从App Store™或Google Play商店下载Wear OS
by Google™应用。打开应用,然后按照屏幕上的说明进行配对。配对后,您的智能
手表将为您提供交互式教程。
对于中国用户:
1. 手表开机,点击屏幕开始,向上滑动屏幕确认相关条款。
2. 使用手机扫描手表屏幕二维码,下载并安装 WearOS by Google™ 中国版app。
3. 打开 WearOS by Google™ 中国版app,跟随提示完成手机和手表的 配对、
同步。
访问eawatchandjewelry.fgservices.com,了解更多信息。
Apple与Apple的标识是苹果公司在美国以及其他国家注册的商标。Apple Store
是苹果公司的一个服务商标。Wear OS by Google和Google Play是Google LLC
的商标。
有用的提示:
• 务必开启您手机的Bluetooth™,并让Wear OS应用程序在后台运行,以确保您的
智能手表保持连接状态。
• 在整个配对过程中继续为您的智能手表充电,因为初始设置可能会耗光电池电量。
• 将您的智能手表连接至Wi-fi,以便它可以下载更新。这些步骤可能需要花费几
分钟时间。
• 若要了解您的智能手表上的谷歌服务的更多信息,请访问:support.google.
com/wearos
第2步:開始
在您的手機上,啟用Bluetooth™,然後從App Store™或Google Play商店下載
Wear OS by Google™應用程式。打開應用程式,並遵照屏幕上的指示配對。一旦配
對完成,您的智慧手錶會給您一份互動教程。
Apple和Apple標誌是蘋果公司在美國以及其他國家註冊的商標。App Store(應
用商店)是蘋果公司的服務標誌。Wear OS by Google Google和Google Play是
Google LLC的商標。
有用的提示:
• 务必开启您手机的Bluetooth™,并让Wear OS应用程序在后台运行,以确保您的
智能手表保持连接状态。
• 在整个配对过程中继续为您的智能手表充电,因为初始设置可能会耗光电池电量。
• 将您的智能手表连接至Wi-fi,以便它可以下载更新。这些步骤可能需要花费几分
钟时间。
• 若要了解您的智能手表上的谷歌服务的更多信息,请访问:support.google.
com/wearos
2 단계: 시작하기
휴대폰에서 Bluetooth™를 활성화한 다음, App Store™ 또는 Google Play 스토어에서 Google™
App의 Wear OS를 다운로드합니다. 앱을 열고 화면에 나타나는 지침에 따라 연결합니다. 연결되면
스마트워치에서 대화형 자습서가 제공됩니다.
Apple과 Apple 로고는 미국 및 기타 국가들에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다. App Store는
Apple Inc의 서비스 마크입니다. Wear OS by Google 및 Google Pay Google LLC의 상표입니다.
유용한 팁:
• 스마트워치의 연결을 확실하게 유지하려면 폰의 Bluetooth™를 켜 놓고 Wear OS 앱이
백그라운드에서 실행되도록 하십시오.
• 초기 설정 시 배터리가 빠르게 소모될 수 있으므로 페어링을 진행하는 동안 스마트워치를 계속
충전하세요.
• 스마트워치를 Wi-fi에 연결하여 업데이트를 다운로드하세요. 이 과정은 몇 분이 걸릴 수
있습니다.
• 스마트워치에 관한 Google 서비스에 대해 자세히 알아보시려면 다음 주소를 방문하세요.
support.google.com/wearos
ขั้นตอนที่ 2: เริ่มต้น
บนโทรศัพท์ของคุณ เปิดใช้งาน Bluetooth™ แล้วดาวน์โหลดแอป Wear OS by Google™
จาก App Store™ หรือร้านค้า Google Play เปิดแอปแล้วทำาตามคำาแนะนำาบนหน้าจอเพื่อจับคู่
เมื่อจับคู่แล้ว นาฬิกาอัจฉริยะของคุณจะมอบการสอนแบบปฏิสัมพันธ์ให้กับคุณ
Apple และโลโก้ Apple เป็นเครื่องหมายการค้าของ Apple Inc. ซึ่งจดทะเบียนในสหรัฐอเมริกา
และประเทศอื่น ๆ App Store เป็นเครื่องหมายบริการของ Apple Inc.
Wear OS by GoogleและเGoogle Play ๆ เป็นเครื่องหมายการค้าของ Google LLC.
เคล็ดลับที่มีประโยชน์:
• อย่าลืมเปิด Bluetooth™ ในโทรศัพท์ของคุณเพื่อให้แอป Wear OS ดำาเนินการในพื้นหลัง
เพื่อยืนยันว่านาฬิกาอัจฉริยะของคุณจะเชื่อมต่ออยู่เสมอ
• ชาร์จนาฬิกาอัจฉริยะของคุณต่อไปตลอดกระบวนการจับคู่เนื่องจากการตั้งค่าครั้งแรก
สามารถลดอายุแบตเตอรี่ได้
• เชื่อมต่อนาฬิกาอัจฉริยะของคุณไปยัง Wi- เพื่อให้นาฬิกาสามารถดาวน์โหลดอัปเดต ขั้น
ตอนเหล่านี้อาจใช้เวลาสองสามนาที
• ในการเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับบริการของ Google สำาหรับนาฬิกาอัจฉริยะของคุณ โปรด
เยี่ยมชม: support.google.com/wearos
ШАГ 2:ЗАГРУЗКА ИСОПРЯЖЕНИЕ
Включите Bluetooth™ на своем телефоне, затем загрузите приложение Wear
OS by Google™ из магазина App Store™ или Google Play. Откройте приложение
и выполняйте инструкции на экране для выполнения сопряжения. После
сопряжения ваши смарт-часы покажут вам интерактивный учебник.
Название Apple илоготип Apple являются торговыми марками компании

Apple Inc., зарегистрированной вСШАи других странах.App Store является
знаком обслуживания компании Apple Inc. Wear OS by Google и Google Play
являются торговыми марками компании Google LLC.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ:
• Не забудьте включить опцию Bluetooth™ в телефоне и разрешите
приложению Wear OS работать в фоновом режиме, чтобы ваши смарт-часы
были постоянно подключены к телефону.
• Продолжайте заряжать смарт-часы в режиме сопряжения, поскольку при
начальной установке батарея часов может разрядиться.
• Для загрузки обновлений подключите смарт-часы к Wi-Fi. Обновление может
занять несколько минут.
• Чтобы узнать больше о сервисах Google в ваших смарт-часах, перейдите по
адресу support.google.com/wearos
KROK 2:STAŽENÍ A PÁROVÁNÍ
Na svém telefonu povolte Bluetooth™ a poté si stáhněte z obchodu App
Store™ nebo Google Play aplikaci Wear OS od společnosti Google™.
Otevřete aplikaci a podle pokynů na obrazovce proveďte spárování. Vaše
chytré hodinky vám po spárování poskytnou interaktivní tutoriál.
Apple a logo Apple jsou ochranné známky společnosti Apple Inc.
registrované v USAa dalších zemích. App Store je servisní značka společnosti
Apple Inc. Wear OS by Google a Google Play jsou ochranné známky
společnosti Google LLC.
UŽITEČNÉ TIPY:
• Na svém telefonu zapněte Bluetooth™ a na pozadí nechte běžet aplikaci
Wear OS, abyste měli jistotu, že vaše chytré hodinky zůstanou připojené.
• Během procesu párování chytré hodinky dále nabíjejte, protože počáteční
nastavení může vyčerpat baterii.
• Své chytré hodinky připojte k Wi-Fi, aby bylo možné provést stažení
aktualizací. To může několik minut trvat.
• Chcete-li získat více informací o službách Google na svých chytrých
hodinkách, navštivte stránky: support.google.com/wearos
BƯỚC 2: TẢI VỀ VÀ KẾT NỐI
Trên điện thoại của bạn, bật Bluetooth™, sau đó tải ứng dụng Wear OS by Google™
từ cửa hàng App Store™ hoặc Google Play. Mở ứng dụng và làm theo các hướng
dẫn trên màn hình để ghép nối. Sau khi được ghép nối, đồng hồ thông minh của bạn
sẽ hướng dẫn bạn thực hiện.
Apple và logo của Apple là những nhãn hiệu của Tập đoàn Apple được đăng ký
ở Hoa Kỳ và các quốc gia khác. App Store là một nhãn hiệu dịch vụ của Tập đoàn
Apple. Wear OS by Google và Google Play là những nhãn hiệu của Tập đoàn
Google LLC.
MẸO HỮU ÍCH:
• Nhớ bật Bluetooth™ trên điện thoại và tiếp tục chạy ứng dụng Wear OS dưới nền
để đảm bảo đồng hồ thông minh của bạn duy trì kết nối.
• Tiếp tục sạc đồng hồ thông minh của bạn trong suốt quá trình ghép nối, vì quy
trình thiết lập ban đầu có thể làm hao pin.
• Kết nối đồng hồ thông minh với Wi-Fi để đồng hồ có thể tải xuống các bản cập
nhật. Quá trình này có thể mất vài phút.
• Để tìm hiểu thêm về các dịch vụ của Google trên đồng hồ thông minh của bạn, vui
lòng truy cập: support.google.com/wearos
INFORMAZIONI IMPORTANTI
SULLA SICUREZZA
• Conservare le presenti istruzioni.
• Evitare di aprire, smontare o alterare il prodotto. Le sostanze contenute in questo
prodotto e/o le pile potrebbero danneggiare l’ambiente e/o la salute se manipolate
e disperse in modo incorretto.
• Non usare il Prodotto in circostanze che potrebbero causare una situazione
pericolosa, come usarlo durante il funzionamento di macchinari pesanti o alla guida
di un veicolo in movimento in modo che distragga l’utente dalla guida o che sia
assorbito nell’attività tale da compromettere la capacità di concentrarsi alla guida.
• Non esporre il prodotto a temperature estremamente alte o basse, alla luce diretta
del sole per un periodo di tempo elevato, o a un’elevata pressione dell’acqua.
• Non consentire mai ai bambini di giocare con il prodotto, in quanto i piccoli
componenti che lo compongono possono causare pericolo di soocamento!
• Il Prodotto non è destinato ad usi, in cui il mancato funzionamento potrebbe
causare morte, lesioni personali o gravi danni all’ambiente.
• Le mappe, le indicazioni e gli altri dati GPS o di navigazione, fra cui i dati relativi
alla tua attuale posizione, potrebbero essere non disponibili, imprecisi o incompleti.
• (Se applicabile) non indossare o pulire il Prodotto durante la ricarica.
IMPORTANTI PRECAUZIONI PER LA SALUTE
L’utilizzo di questo Prodotto è a tua totale discrezione. Non dichiariamo, garantiamo
o promettiamo che i servizi o le funzioni del Prodotto siano precisi, adabili o
ecaci, compresi, senza limitazione, i dati relativi a passi percorsi, calorie bruciate,
qualità o durata del sonno, frequenza cardiaca e altri. Il Prodotto ha lo scopo di
fornire delle informazioni ragionevolmente precise come passi, ritmo, calorie bruciate,
distanza percorsa, frequenza cardiaca e sonno. Tuttavia, il Prodotto si basa sulle
informazioni da te inserite, utilizza degli algoritmi non necessariamente perfetti ed
è soggetto a fattori esterni, al di fuori di qualsiasi controllo. Per esempio, sebbene lo
strumento di misurazione della frequenza cardiaca possa fornire una stima precisa
del battito cardiaco di un utente, sussistono delle limitazioni inerenti alla tecnologia
che potrebbero comportare delle letture imprecise, per motivi legati all’integrità del
dispositivo, la fisiologia dell’utente ed il tipo di intensità dell’attività. Non garantiamo
che le informazioni fornite dal Prodotto siano accurate al 100%. Il Prodotto non
calcolerà precisamente ciascuna caloria bruciata o ciascun passo percorso e non
indicherà precisamente il ritmo, la distanza percorsa, la frequenza cardiaca o il sonno.
Il Prodotto, inclusi il suo sistema operativo e qualsiasi sensore cardiaco presente
su di esso (se presente), non è un dispositivo medico, ed è inteso per un utilizzo

esclusivo per wellness/fitness generale. Esso non è progettato, né inteso, per
essere utilizzato nella diagnosi di malattie o di altre patologie, né per la cura,
l’attenuazione, il trattamento o la prevenzione di malattie. Chiedi sempre consiglio ad
un medico professionista qualificato, prima di cominciare ad apportare modifiche ad
allenamento, ciclo sonno/veglia, nutrizione, perché non farlo potrebbe provocare seri
problemi di salute o, addirittura, la morte.
Uno strofinamento e una pressione prolungati possono irritare la pelle. Hai più
probabilità di essere soggetto ad irritazioni cutanee, provocate da un qualsiasi
dispositivo indossabile, se sori di allergie o altre sensibilità. Assicurati di mantenere
il dispositivo pulito, in quanto anche la combinazione di sudore e sporcizia potrebbe
provocare delle irritazioni cutanee.
CONSIGLI AI PORTATORI DI DISPOSITIVI MEDICI IMPIANTATI:
Il Prodotto contiene componenti e radio che emettono campi elettromagnetici.
Questi campi elettromagnetici possono interferire con dispositivi medici quali
pacemaker e defibrillatori. Consulta il tuo medico e il produttore del dispositivo
medico per informazioni specifiche sullo stesso, e per scoprire se è necessario che il
dispositivo medico ed il Prodotto debbano restare a distanza di sicurezza.
• (Se applicabile) Consulta il tuo dottore prima di utilizzare uno strumento di
misurazione della frequenza cardiaca
• Tenere il prodotto acceso a più di 20 centimetri di distanza dal dispositivo medico.
• Non portare mai il prodotto nel taschino.
• Usare il polso opposto al dispositivo medico per minimizzare potenziali
interferenze RF.
• Non indossare il prodotto se si nota un’interferenza.
PER PRODOTTI ALIMENTATI SOLO A PILE RICARICABILI
Il caricabatterie è realizzato per essere usato su un tavolo. Nel rispetto delle linee
guida sull’esposizione RF e per evitare interferenze con i dispositivi medici impiantati,
mantenere una distanza minima di 15 centimetri (approssimativamente 6 pollici) dal
caricabatterie.
• ATTENZIONE! L’uso di una pila o un caricatore non approvati da possono causare il
rischio d’incendio, esplosione, perdite o altri pericoli.
• ATTENZIONE! Alcuni articoli sono dotati di batterie al litio che possono contenere
materiale perclorato, potrebbero richiedere un trattamento speciale. Per ulteriori
informazioni visitare www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
• Non cercare di sostituire la pila del Prodotto, è integrata e non può essere
sostituita. La pila dovrebbe essere sostituita unicamente dai centri di servizio
autorizzati di Fossil Group.
• Le pile (e tutte le apparecchiature elettroniche) devono essere riciclate o smaltite
separatamente rispetto ai rifiuti domestici.
• Non smaltire il prodotto nel fuoco. La pila potrebbe esplodere.
NOTARE QUANTO SEGUE QUANDO SI USANO I DISPOSITIVI CON
DISPLAY/TOUCH-SCREEN
AVVISO RELATIVO AL DISPLAY Il display del dispositivo è realizzato in vetro o
acrilico e può rompersi se questo cade a terra o se riceve un forte impatto. Non usare
se il display è rotto o incrinato in quanto potrebbe causare ferite.
ESCLUSIONE DELLA GARANZIA: USO CORRETTO DI UN DISPOSITIVO DOTATO DI
TOUCH-SCREEN. Se il dispositivo è dotato di un display touch, si prega di notare che
il touch-screen risponde meglio a un leggero tocco dei polpastrelli o di una stilo non
metallica. Usare forza eccessiva o un oggetto metallico quando si preme sul touch-
screen, può danneggiare la superficie del vetro temperato e annullare la garanzia. Per
ulteriori informazioni, consultare la “Garanzia limitata convenzionale.”
IMPORTANTE! Evitare che il touch-screen entri in contatto con altri dispositivi
elettrici. Le scariche elettrostatiche possono provocare il malfunzionamento del
touch-screen.
Per maggiori informazioni, consulta le note sulla normativa o la pagina https://www.
fossilgroup.com/compliance/regulatory-compliance/
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Keep these instructions.
• Do not attempt to open, disassemble or tamper with the Product. Substances
contained in this product and/or its battery may damage the environment and/or
human health if handled and disposed of improperly.
• Do not use the Product in circumstances that could cause a dangerous situation,
such as using the Product while operating heavy machinery or driving a moving
vehicle in a manner that might cause you to take your eyes o the road or become
so absorbed in the activity that your ability to concentrate on the act of driving
becomes impaired.
• Do not expose the Product to extremely high or low temperatures, direct sunlight
for an extended period of time, or to high water pressure.
• Never allow children to play with the product; the small components may be a
choking hazard!
• The Product is not intended for use where the failure of the Product could lead to
death, personal injury, or severe environmental damage.
• Maps, directions, and other GPS or navigation data, including data relating to your
current location, may be unavailable, inaccurate, or incomplete.
• (If applicable) Do not wear or clean your Product while you are charging it.
IMPORTANT HEALTH PRECAUTIONS
Your use of the Product is solely at your own risk. We do not make any
representations, warranties or promises about the accuracy, reliability or eectiveness
of any of the Product’s functions or services, including without limitation, the
number of steps you’ve taken, calories burned, sleep quality or duration, heart rate (if
applicable), and other information. The Product is intended to provide a reasonable
approximation of information such as pace, steps, calories burned, distance covered,
heart rate (if applicable) and sleep. However, the Product relies on the accuracy of
the information you input, uses algorithms that are not necessarily perfect and is
subject to other factors beyond our control. For instance while the heart rate monitor
may typically provide an accurate estimate of a user’s heart rate, there are inherent
limitations with the technology that may cause some of the heart rate readings to
be inaccurate under certain circumstances, such as the fit of the device, physiology
of the user and the type and intensity of the activity. We do not guarantee that the
information provided by the Product is 100% accurate. The Product will not precisely
track each calorie burned or each step taken, and will not precisely report pace,
distance covered, heart rate, or sleep.
The Product, including its operating system and any heart rate sensors located
on the Product (if applicable), is not a medical device and is intended for general
wellness/fitness purposes only. It is not designed or intended for use in the diagnosis

of disease or other conditions, or in the cure, mitigation, treatment, or prevention of
disease. Always seek the advice of a qualified medical professional before starting
or making any changes to your exercise, sleep, or nutrition, as doing so may cause
severe harm or death.
Prolonged rubbing and pressure can irritate the skin. You may be more likely
to experience irritation from any wearable device if you have allergies or other
sensitivities. Please take special care to keep the device clean as the combination of
sweat and dirt may also cause skin irritation.
PERSONS WITH IMPLANTED MEDICAL DEVICES SHOULD:
The Product contains components and radios that emit electromagnetic fields.
These electromagnetic fields and magnets may interfere with medical devices,
such as pacemakers and defibrillators. Consult your physician and medical device
manufacturer for information specific to your medical device and whether you need
to maintain a safe distance of separation between your medical device and the
Product.
• (If applicable) Consult your physician before using a heart rate monitor.
• Keep the Product more than 20 centimeters away from their medical device when
the Product is turned on.
• Do not wear the Product if you notice any interference.
• Never carry the Product in their breast pocket.
• Use the wrist opposite the implanted medical device to minimize potential for RF
interference.
FOR PRODUCTS WITH RECHARGEABLE BATTERIES
The charging dock is designed for tabletop use. Avoid placing the charger in direct
sunlight. To be compliant with RF exposure guidelines and to avoid interference
with implanted medical devices, maintain a distance of at least 15 centimeters
(approximately 6 inches) from the charging dock.
• WARNING! Use of non-approved battery or charger may present a risk of fire,
explosion, leakage or other hazard.
• WARNING! Certain items are fitted with lithium batteries that may contain
perchlorate material – special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate for more information.
• Do not attempt to replace the Product’s battery. It is built-in and not changeable.
The battery should be serviced only by Fossil Group authorized service centers.
• Batteries (and all electronic equipment) must be recycled or disposed of
separately from household waste.
• Do not dispose of your Product in a fire. The battery could explode.
The Product uses a California Energy Commission battery charger.
NOTE THE FOLLOWING WHEN USING DISPLAY/TOUCH-SCREEN DEVICES
WARNING REGARDING DISPLAY The display on your device is made of glass or
acrylic and could break if your device is dropped or if it receives significant impact.
Do not use if screen is broken or cracked as this could cause injury to you.
WARRANTY DISCLAIMER: PROPER USE OF A TOUCH-SCREEN DEVICE. If your
device has a touch-screen display, please note that a touch-screen responds best to a
light touch from the pad of your finger or a non-metallic stylus. Using excessive force
or a metallic object when pressing on the touch-screen may damage the tempered
glass surface and void the warranty. For more information, please refer to the
“Standard Limited Warranty.”
IMPORTANT! Do not allow the touch-screen to come into contact with other
electrical devices. Electrostatic discharges can cause the touch screen to malfunction.
Product specific regulatory information, certification, and compliance marks can be
found on this product. Go to Settings > System > Regulatory Information.
For additional information see Regulatory Notices or visit https://www.fossilgroup.
com/compliance/regulatory-compliance/
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
• Opbevar disse instruktioner.
• Forsøg ikke at åbne, adskille eller modificere Produktet. Stoer, som findes i
produktet og/eller batteriet, kan skade miljøet og/eller menneskers helbred, hvis
de ikke håndteres og bortskaes på passende vis.
• Anvend ikke Produktet under forhold som kunne forårsage en farlig situation,
såsom at bruge Produktet mens du betjener tunge maskiner, eller er fører af et
køretøj, på en måde som måtte bevirke at du tager øjnene af kørebanen, eller
du bliver så opslugt i aktiviteten at din evne til at koncentrere dig om kørslen
forringes.
• Udsæt ikke Produktet for ekstremt høje eller lave temperaturer, direkte sollys i
længere tid eller for højt vandtryk.
• Giv aldrig børn lov til at lege med Produktet; de små komponenter kan medføre
kvælningsfare!
• Det er ikke hensigten at bruge Produktet, hvor fejlfunktion af Produktet kan
medføre død, personskade eller alvorlig miljøskade.
• Kort, kørselsvejledninger og andre gps- eller navigationsdata, herunder data om
din nuværende position, kan være utilgængelige, unøjagtige eller mangelfulde.
• (Hvis relevant) Bær eller rengør ikke dit Produkt mens du oplader det.
VIGTIGE SUNDHEDSMÆSSIGE FORHOLDSREGLER
Din brug af Produktet sker på helt egen risiko. Vi giver ikke nogen erklæringer,
garantier eller løfter om nøjagtigheden, pålideligheden eller eektiviteten af nogen
som helst af Produktets funktioner eller serviceydelser, herunder, uden begrænsning,
antallet af skridt du har taget, forbrændte kalorier, søvnkvalitet eller -varighed,
puls og andre informationer. Produktet er beregnet til at give en rimelig tilnærmet
information om f.eks. tempo, skridt, forbrændte kalorier, tilbagelagt afstand, puls og
søvn. Men Produktet er afhængig af nøjagtigheden af de oplysninger, du indtaster,
og anvender algoritmer, der ikke nødvendigvis er perfekte, og er påvirket af andre
faktorer uden for vores kontrol. For eksempel kan pulsmåleren typisk give et præcist
skøn over en brugers puls, men teknologien har indbyggede begrænsninger, der
under visse omstændigheder kan forårsage unøjagtighed af nogle af pulsmålingerne,
såsom hvordan enheden sidder på brugeren, brugerens fysiologi og typen og
intensiteten af aktiviteten. Vi garanterer ikke, at de oplysninger, som Produktet giver,
er 100 % korrekte. Produktet vil ikke præcist måle hver forbrændt kalorie eller hvert
skridt, du tager, og vil ikke præcist vise tempo, tilbagelagt afstand, puls eller søvn.
Produktet, herunder dets operativsystem og enhver pulsmåler, der findes på
Produktet (om nogen), er ikke medicinsk udstyr, og er kun beregnet til almindelige
formål inden for sundhed og fitness. Det er ikke designet eller beregnet til
diagnosticering af sygdomme eller andre lidelser, eller til helbredelse, begrænsning,
behandling eller forebyggelse af sygdom. Søg altid professionel lægehjælp inden
du foretager ændringer i din motion, søvn eller kost, da sådanne ændringer kan
forårsage alvorlige skader eller død.

Længerevarende gnidning og tryk kan irritere huden. Hvis du har allergier eller anden
overfølsomhed, vil du med større sandsynlighed opleve hudirritation fra enhver form
for wearable enhed. Vær venligst ekstra omhyggelig med at holde enheden ren da
kombinationen af sved og snavs også kan forårsage hudirritation.
PERSONER MED INDOPERERET MEDICINSK UDSTYR BØR:
Produktet indeholder komponenter og radioer, der udsender elektromagnetiske felter.
Disse elektromagnetiske felter og magneter kan interferere med medicinsk udstyr
såsom pacemakere og defibrillatorer. Bed din læge og producenten af medicinsk
udstyr om flere oplysninger i forhold til dit specifikke medicinske udstyr, og om
hvorvidt det er nødvendigt at holde en sikkerhedsafstand mellem det medicinske
udstyr og Produktet.
• (Hvis relevant) Snak med din læge, inden du bruger en pulsmåler.
• Holde produktet mere end 20 centimeter fra deres medicinske udstyr når
produktet er tændt.
• Aldrig bær produktet i deres brystlomme.
• Anvende håndleddet modsat det indopererede medicinske udstyr for at minimere
risikoen for RF-interferens.
• Bær ikke produktet hvis du bemærker interferens.
KUN FOR PRODUKTER MED GENOPLADELIGE BATTERIER
Opladnings-docken er beregnet til brug på bordplade. For at være i
overensstemmelse med retningslinjerne for RF-eksponering og for at undgå
interferens med indopereret medicinsk udstyr, hold en afstand på mindst 15
centimeter (ca. 6 tommer) fra opladnings-docken.
• ADVARSEL! Brug af batteri og oplader som ikke er godkendt, kan give risiko for
brand, eksplosion, lækage eller anden fare.
• ADVARSEL! Visse objekter indeholder litium-batterier, som kan indeholde
perchlorat-materiale - særlig håndtering kan være påkrævet. Se www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate for flere oplysninger.
• Forsøg ikke at udskifte dit produkts batteri. Det er indbygget og ikke udskifteligt.
Batteriet bør kun serviceres af Fossil Group-autoriserede servicecentre.
• Batterier (og alt elektronisk udstyr) må ikke smides i husholdningsaald.
• Brænd ikke dit produkt ved bortskafning. Batteriet kan eksplodere.
BEMÆRK FØLGENDE NÅR DER ANVENDES ENHEDER MED TOUCH-SKÆRM
ADVARSEL ANGÅENDE SKÆRM: Din enheds skærm er fremstillet af glas eller akryl
og kan gå i stykker, hvis din enhed tabes eller får et kraftigt slag. Brug ikke skærmen
hvis den er ødelagt eller evnet da dette kan skade dig.
GARANTI-ANSVARSFRASKRIVELSE: PASSENDE BRUG AF ENHED MED TOUCH-
SKÆRM. Hvis din enhed har en berøringsfølsom skærm, så vær opmærksom på
at touch-skærmen responderer bedst på et let tryk fra din fingerspids eller en
ikke-metallisk stylus. Brug af overdreven kraft eller metalobjekt, når der trykkes på
touch-skærmen, kan beskadige den hærdede glasoverflade og ugyldiggøre garantien.
For flere oplysninger se den “Begrænsede Standardgaranti.”
VIGTIGT! Lad ikke touch-skærmen komme i kontakt med andre elektriske enheder.
Elektrostatiske afladninger kan forårsage fejlfunktion i skærmen.
For yderligere information se regulationsbemærkninger
eller besøg https://www.fossilgroup.com/compliance/regulatory-compliance/
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Bewaar deze instructies.
• Probeer het product niet te openen, te demonteren of te veranderen. Stoen in
dit product en/of de batterij kan het milieu en/of de gezondheid schaden indien
onjuist behandeld en afgevoerd.
• Gebruik het product niet in gevaarlijke omstandigheden, zoals het gebruik van
het product tijdens het bedienen van zware machines of bij het besturen van een
bewegend voertuig. Gebruik het product niet op een manier die ertoe kan leiden
dat u uw ogen niet op de weg houdt of waarbij u zo geabsorbeerd raakt in de
activiteit dat u zich niet langer kunt concentreren op het rijden.
• Stel het Product niet gedurende een lange periode bloot aan extreem hoge of lage
temperaturen, direct zonlicht of aan hoge waterdruk.
• Laat geen kinderen met het product spelen. De kleine onderdelen kunnen
verstikkingsgevaar opleveren!
• Het product is niet bedoeld om te gebruiken in situaties daar waar een
tekortkoming aan het product zou kunnen leiden tot de dood, persoonlijk letsel of
ernstige schade aan het milieu.
• Kaarten, routebeschrijvingen en andere GPS- of navigatiegegevens, waaronder
gegevens over uw huidige locatie, zijn mogelijk niet beschikbaar, onjuist of
onvolledig.
• (Indien van toepassing) Tijdens het opladen kunt u het product niet dragen
of reinigen.
BELANGRIJKE INFORMATIE MET BETREKKING
TOT UW GEZONDHEID
Het gebruik van het product is uitsluitend op uw eigen risico. Wij geven geen
verklaringen, garanties of toezeggingen met betrekking tot de nauwkeurigheid,
betrouwbaarheid of doeltreendheid van enige functies of diensten, waaronder, en
zonder beperking, het aantal stappen dat u hebt gemaakt, de verbrande calorieën,
de slaapkwaliteit of slaapduur, de hartslag en andere informatie. Het product is
bestemd voor het verstrekken van een redelijke benadering van informatie zoals
tempo, stappen, verbrande calorieën, afstand, hartslag en slaap. Echter, het product is
afhankelijk van de nauwkeurigheid van de informatie die u opgeeft en algoritmes die
niet noodzakelijkerwijs perfect zijn en is onderhevig aan andere factoren buiten onze
controle. De hartslagmeter geeft bijvoorbeeld doorgaans een nauwkeurige schatting
van de hartfrequentie. Er zijn echter inherente beperkingen aan de technologie
waardoor de hartslagmetingen onnauwkeurig kunnen zijn en beïnvloed kunnen
worden door andere factoren, zoals de pasvorm van het apparaat, de fysiologie van
de gebruiker en het type en de intensiteit van de activiteit. Wij garanderen niet dat
de informatie die door het product wordt geleverd 100% betrouwbaar is. Het product
zal niet precies elke verbrande calorie of elke stap registreren en zal geen exacte
informatie geven van tempo, afstand, hartslag of slaap.
Het product, waaronder het besturingssysteem en de hartslagsensoren die zich
op het product bevinden (indien van toepassing), is geen medisch apparaat en is
uitsluitend voor doeleinden met betrekking tot algemeen welzijn/fitheid bedoeld.
Het apparaat is niet ontworpen of bedoeld om te gebruiken voor het diagnosticeren
van een ziekte of andere aandoeningen of voor het genezen, verlichten, behandelen
of voorkomen van een ziekte. Win altijd medisch advies van een gekwalificeerde
professional in voordat u begint of veranderingen met betrekking tot uw training,
slaap of voeding aanbrengt aangezien dit ernstig letsel of de dood tot gevolg kan
hebben.

Langdurige wrijving of druk kunnen de huid irriteren. U hebt meer kans irritaties
te ervaren met eender welk draagbaar apparaat als u allergieën of andere
gevoeligheden hebt. We raden u aan om het horloge met veel zorg schoon
te houden, want de combinatie van zweet en vuiligheid kan ook huidirritaties
veroorzaken.
AANWIJZING VOOR PERSONEN MET MEDISCHE IMPLANTATEN:
Het product bevat onderdelen en radio’s die elektromagnetische velden uitzenden.
Deze elektromagnetische velden en magneten kunnen met medische apparaten,
zoals pacemakers en defibrillatoren interfereren. Raadpleeg uw arts en de fabrikant
van het medische apparaat voor meer informatie met betrekking tot uw medische
apparaat en of er een veilige afstand tussen uw medische apparaat en het product
dient te worden bewaard.
• (Indien van toepassing) Raadpleeg uw arts voordat u een hartslagmeter gaat
gebruiken.
• Houd het product meer dan 20 centimeter uit de buurt van het implantaat
wanneer het product aan staat.
• Draag het product niet in de borstzak.
• Draag het product om de pols tegenover het geïmplanteerde medische apparaat
om mogelijke RF-interferentie te minimaliseren.
• Stop met het dragen van het product als u interferentie bemerkt.
ALLEEN VOOR OPLAADBARE PRODUCTEN
Het oplaadstation is ontworpen voor gebruik op een tafelblad. Om te voldoen aan
richtlijnen voor RF-blootstelling en om interferentie met geïmplanteerde medische
apparaten te voorkomen, moet u minstens 15 cm (ongeveer 6 inch) afstand tot het
oplaadstation bewaren.
• WAARSCHUWING! Het gebruik van batterijen of laders die niet door zijn
goedgekeurd, geeft een risico op brand, explosie, lekkage of ander gevaar.
• WAARSCHUWING! Bepaalde items zijn uitgerust met lithium-batterijen en
kunnen perchloraatmateriaal bevatten. Deze producten moeten mogelijk speciaal
behandeld worden. Kijk op www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate voor
meer informatie.
• Probeer niet zelf de ingebouwde batterij te vervangen. De batterij is vast
ingebouwd en kan niet worden vervangen. De batterij kan alleen worden
vervangen in geautoriseerde servicecenters van Fossil Group
• Batterijen (en alle elektronische apparatuur) moeten worden gerecycled of worden
gescheiden van huishoudelijk afval.
• Gooi het product niet in open vuur. De batterij kan ontploen.
OPMERKING BIJ HET GEBRUIK VAN PRODUCTEN MET DISPLAY OF
TOUCHSCREEN
WAARSCHUWING OVER HET DISPLAY. Het display op het apparaat is gemaakt van
glas of plastic en kan breken bij stoten of als het apparaat valt. Gebruik het apparaat
niet als het display gebroken of gebarsten is, omdat dit tot letsel kan leiden.
UITSLUITING: CORRECT GEBRUIK VAN HET TOUCHSCREEN. Als uw apparaat
beschikt over een touchscreen-scherm, houd er dan rekening mee dat een
touchscreen het beste reageert op een lichte aanraking van de vinger of een niet-
metalen pen. Het gebruik van buitensporig geweld of een metalen voorwerp op het
touchscreen kan het glasoppervlak beschadigen en hierbij vervalt de garantie. Voor
meer informatie verwijzen wij u naar de informatie over de Standaard Garantie.
BELANGRIJK! Zorg ervoor dat het touchscreen niet in aanraking komt met
elektrische objecten. Elektrostatische ontladingen kunnen ervoor zorgen dat het
display niet juist werkt.
Zie de Wettelijke Voorschriften voor meer informatie of bezoek https://www.
fossilgroup.com/compliance/regulatory-compliance/
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
• Behåll dessa instruktioner.
• Försök inte att öppna, ta isär eller manipulera produkten. Ämnen som finns i denna
produkt och/eller dess batteri kan skada miljön och/eller människors hälsa om de
hanteras och avyttras på fel sätt.
• Använd inte produkten under omständigheter som kan skapa en farlig situation,
så som att använda produkten medan du använder tunga maskiner eller kör ett
fordon i rörelse på ett sätt som kan göra att du tar ögonen från vägen eller blir så
upptagen av aktiviteten att din förmåga att koncentrera dig på körandet försämras.
• Utsätt inte produkten för extremt höga eller låga temperaturer, direkt solljus under
en längre tid eller för högt vattentryck.
• Låt aldrig barn leka med produkten då de små komponenterna kan utgöra en
kvävningsrisk!
• Produkten är inte avsedd för användning där fel på produkten kan leda till dödsfall,
personskada eller allvarliga miljöskador.
• Kartor, vägbeskrivningar och andra GPS- eller navigationsdata, inklusive uppgifter
om din aktuella plats, kan vara otillgängliga, felaktiga eller ofullständiga.
• (Om tillämpligt) Ha inte på dig eller rengör din produkt medan du laddar den.
VIKTIGA HÄLSOFÖRESKRIFTER
Din användning av Produkten sker helt på egen risk. Vi gör inte några utfästelser,
garantier eller löften om precision, tillförlitlighet och eektivitet i någon av
Produktens funktioner eller tjänster, inklusive, utan begränsning, antalet steg du har
tagit, brända kalorier, sömnkvalitet eller varaktighet, puls eller annan information.
Produkten ska ge en rimlig uppskattning av information såsom tempo, steg, brända
kalorier, avverkad sträcka, puls och sömn. Produkten förlitar sig på riktigheten i de
uppgifter som du matar in, använder algoritmer som inte nödvändigtvis är perfekta
och är föremål för andra faktorer utom vår kontroll. Medan pulsmätaren vanligtvis
kan ge en exakt uppskattning av en användares puls, finns det exempelvis inbyggda
begränsningar i tekniken som kan resultera i att vissa pulsavläsningar är felaktiga
under vissa omständigheter, såsom enhetens anpassning, användarens fysiologi
och aktivitetenstyp och intensitet. Vi garanterar inte att den information som
tillhandahålls av Produkten är 100 % rätt. Produkten kommer inte precist följa varje
kalori som förbränns eller varje steg som tas, och kommer inte att precist rapportera
tempo, avverkad sträcka, puls eller sömn.
Produkten, inklusive dess operativsystem och alla eventuella pulsmätare placerade
på produkten klassas inte som medicintekniska produkter, och är endast avsedda för
allmänna friskvårdsändamål / träningsändamål. Den är inte utformad eller avsedd att
användas som ett diagnosredskap under sjukdom eller andra tillstånd, eller som ett
botemedel, lindring, behandling eller förebyggande av en sjukdom. Rådgör alltid med
en kvalificerad läkare innan du börjar träna eller gör en förändring till din nuvarande
träning, eller om du ändrar din sömnrytm eller ditt näringsintag. Dessa ändringar kan i
värsta fall orsaka allvarlig skada eller dödsfall.
Tryck och friktion över tid kan irritera huden. Du kan vara mer benägen att uppleva
irritation av att ha på dig bärbara enheter om du har allergier eller andra känsligheter.

Vänligen var extra noga med att hålla enheten ren, eftersom kombinationen svett och
smuts kan orsaka hudirritation.
PERSONER MED IMPLANTERADE MEDICINTEKNISKA PRODUKTER BÖR:
Produkten innehåller komponenter och radioenheter som avger elektromagnetiska
fält. Dessa elektromagnetiska fält och magneter kan störa medicintekniska produkter,
såsom pacemakers och defibrillatorer. Rådgör med din läkare och tillverkaren
av den medicintekniska produkten för att få specifik information gällande din
medicintekniska produkt. Du måste också fråga din läkare om du måste hålla
ett säkert separationsavstånd mellan din medicintekniska produkt och denna produkt.
(Om tillämpligt) Rådgör med din läkare innan du använder en pulsmätare.
Hålla vår produkt minst 20 centimeter från den medicintekniska produkten när den
är påslagen.
• Aldrig bära produkten i bröstfickan.
• Använda handleden på motsatt sida från den implanterade medicintekniska
produkten för att minimera risken för RF-störningar.
• Inte använda produkten om eventuella störningar uppstår.
ENDAST FÖR PRODUKTER MED LADDNINGSBARA BATTERIER
Laddningsdockan är avsedd för bordsbruk. För att följa riktlinjerna för RF-strålning
och för att undvika störningar av implanterade medicintekniska produkter ska ett
avstånd på minst 15 centimeter hållas till laddningsdockan.
• VARNING! Användning av batterier eller laddare som inte godkänts av kan
innebära risk för brand, explosion, läckage eller andra faror.
• VARNING! Vissa artiklar innehåller litium-batterier som kan innehålla materialet
perklorat vilket kan innebära särskild hantering. Se www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate för ytterligare information.
• Försök inte att ersätta din produkts batteri. Det är inbyggt och inte utbytbart.
Batteriet bör endast servas av Fossil Groups auktoriserade servicecentra.
• Batterier (och all elektronisk utrustning) måste återvinnas eller avyttras separerat
från hushållsavfallet.
• Avyttra inte produkten genom bränning. Batteriet kan explodera.
OBSERVER FÖLJANDE NÄR DU ANVÄNDER DISPLAYER/
PEKSKÄRMSENHETER.
VARNING GÄLLANDE DISPLAY Din enhets display är gjord av glas eller akryl och kan
gå sönder om du tappar din enhet eller den får rejäla stötar. Använd inte skärmen om
den är trasig eller sprucken då detta kan orsaka personskador
GARANTIFRISKRIVNING: KORREKT ANVÄNDNING AV EN PEKSKÄRMSENHET.
Observera att om din enhet har en pekskärm svarar denna bäst på en lätt beröring
från din fingertopp eller en icke-metallisk pekpenna. Överdriven kraft eller metalliska
föremål som använda för att peka på skärmen kan skada det härdade glaset och göra
garantin ogiltig. Se ”Begränsad standardgaranti” för mer information.
VIKTIGT! Se till att pekskärmen inte kommer i kontakt med andra elektriska enheter.
Elektrostatiska urladdningar kan göra att pekskärmen slutar fungera.
För ytterligare information se föreskrifter eller besök https://www.fossilgroup.com/
compliance/regulatory-compliance/
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
• Ta vare på disse anvisningene.
• Ikke forsøk å åpne, demontere eller tukle med produktet. Stoer som finnes i dette
produktet og/eller batteriet kan skade miljøet og/eller menneskers helse hvis det
håndteres og avhendes på feil måte.
• Ikke bruk produktet under forhold som kan føre til en farlig situasjon; for eksempel
ved bruk av produktet ved drift av tunge maskiner eller mens du kjører et kjøretøy
på en måte som kan få deg til å ta øynene av veien eller blitt så oppslukt i
aktiviteten at evnen til å konsentrere seg kjøringen blir svekket.
• Ikke utsett produktet for ekstremt høye eller lave temperaturer, direkte sollys over
lengre tid eller høyt vanntrykk.
• Ikke la barn leke med produktet; de små komponentene kan representere en
kvelningsfare!
• Produktet er ikke beregnet for bruk hvor feil med produktet kan føre til død, skader
eller alvorlige miljøødeleggelser.
• Kart, veibeskrivelser og andre GPS- eller navigasjonsdata, inkludert data knyttet til
din nåværende posisjon, kan være utilgjengelige, unøyaktige eller ufullstendige.
• (Hvis aktuelt) Ikke bruk eller rens produktet mens det lades.
VIKTIGE HELSEMESSIGE FORHOLDSREGLER
All bruk av produktet skjer utelukkende på egen risiko. Vi kommer ikke med noen
form for påstander, garantier eller løfter om nøyaktigheten, påliteligheten eller
eektiviteten til noen av produktets funksjoner eller tjenester. Dette omfatter, uten
begrensning, antall skritt du har tatt, kaloriforbruk, søvnkvalitet og -lengde, puls og
annen informasjon. Produktet er ment å skulle gi deg et rimelig anslag over f.eks.
tempo, skritt, kaloriforbruk, tilbakelagt distanse, puls og søvn. Produktet er imidlertid
avhengig av nøyaktigheten til informasjonen du legger inn, det bruker algoritmer
som ikke nødvendigvis er perfekte, og det er avhengig andre faktorer som ligger
utenfor vår kontroll. For eksempel kan pulsmåleren vanligvis gi et nøyaktig estimat
av brukerens puls, men teknologien har iboende begrensninger som kan forårsake at
avlesingen av pulsen kan være unøyaktig under visse omstendigheter, for eksempel
hvor godt enheten sitter, brukerens fysiologi og aktivitetens type og intensitet. Vi
garanterer ikke at informasjonen fra produktet er 100 % nøyaktig. Produktet vil
ikke nøyaktig spore hver forbrente kalori eller hvert skritt man tar, og det vil ikke
rapportere tempo, tilbakelagt distanse, puls eller søvn fullstendig nøyaktig.
Produktet, inkludert dets operativsystem og hjertefrekvenssensorer som er plassert
på Produktet (hvis aktuelt), er ikke en medisinsk enhet og er kun beregnet for
generelle velvære-/fitness-formål. Det er ikke designet eller beregnet for bruk ved
diagnostisering av sykdom eller andre tilstander, eller i kur, reduksjon, behandling
eller forebygging av sykdom. Søk alltid råd fra en kvalifisert medisinsk profesjonell før
du starter eller gjør endringer i trening, søvn eller ernæring, siden dette kan føre til
alvorlig skade eller død.
Langvarig friksjon og press mot huden kan virke irriterende på den. Det er større
sannsynlighet for å oppleve irritasjon fra bærbare enheter hvis du har allergier eller
hudplager. Vær nøye med å holde enheten ren, siden kombinasjonen av svette og
smuss kan forårsake hudirritasjoner.
PERSONER MED IMPLANTAT BØR:
Produktet inneholder komponenter og radioer som avgir elektromagnetiske felter.
Disse elektromagnetiske feltene og magnetene kan forstyrre medisinsk utstyr, for

eksempel pacemakere og defibrillatorer. Konsulter legen din og produsenten av det
medisinske utstyret for spesifikk informasjon om ditt medisinske utstyr, og om du
trenger å holde en viss trygg avstand mellom ditt medisinske utstyr og Produktet.
• (Hvis aktuelt) Rådfør deg med lege før du bruker en pulsklokke.
• Holde minst 20 cm avstand fra den medisinske enheten når produktet er skrudd på.
• Bær aldri produktet i brystlommen.
• Bruk håndleddet motsatt av implantatet for å minske muligheten for RF-
forstyrrelser.
• Ikke bruk produktet hvis du merker forstyrrelser eller interferens.
KUN FOR PRODUKTER MED OPPLADBARE BATTERIER
Dokkingstasjonen er utformet for bruk på bordet. For å være i samsvar med
retningslinjene for RF-eksponering og for å unngå interferens med medisinske
implanter, må man holde en avstand på minst 15 cm (ca. 6 tommer) fra
dokkingstasjonen.
• ADVARSEL! Bruk av ikke-godkjente batteri eller lader kan medføre risiko for brann,
eksplosjon, lekkasje eller andre farer.
• ADVARSEL! Enkelte produkter er utstyrt med litium-batterier som kan inneholde
perklorater - spesiell håndtering kan gjelde. Se www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate for mer informasjon.
• Ikke forsøk å erstatte produktbatteriet. Det er innebygd og ikke byttes ut. Batteriet
skal kun repareres av Fossil Group autoriserte servicesentre.
• Batterier (og alt elektronisk utstyr) må resirkuleres eller avhendes separat fra
husholdningsavfall.
• Ikke kast produktet i en brann. Batteriet kan eksplodere.
LEGG MERKE TIL FØLGENDE NÅR DU BRUKER ENHETER MED SKJERM/
BERØRINGSSKJERM
ADVARSEL OM SKJERM Skjermen på enheten er laget av glass eller akryl og kan
knuses hvis enheten mistes eller hvis den mottar et betydelig støt. Må ikke brukes
hvis skjermen er knust eller sprukket, da dette kan føre til personskader.
GARANTIFRASKRIVELSE: RIKTIG BRUK AV EN ENHET MED BERØRINGSSKJERM.
Hvis enheten har en berøringsskjerm, vær oppmerksom på at skjermen svarer
best på en lett berøring fra puten av fingeren eller en ikke-metallisk penn. Bruke
overdreven makt eller en metallgjenstand, når du trykker på berøringsskjermen kan
skade glassoverflaten og gjøre garantien ugyldig. For mer informasjon, vennligst se
“standard begrenset garanti.”
VIKTIG! Ikke la berøringsskjermen komme i kontakt med andre elektriske enheter.
Elektrostatiske utladninger kan føre til at berøringsskjermen svikter.
For mer informasjon, se Regulatory Notice eller https://www.fossilgroup.com/
compliance/regulatory-compliance/
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Bewahren Sie diese Hinweise auf.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt zu önen, zu zerlegen oder es zu manipulieren.
In diesem Produkt enthaltene Substanzen und/oder seine Batterien können die
Umwelt und/oder die menschliche Gesundheit schädigen, wenn sie unsachgemäß
behandelt oder entsorgt werden.
• Nutzen Sie das Produkt nicht, wenn dies zu einer gefährlichen Situation führen
könnte, wie z. B. die Nutzung des Produktes während der Bedienung schwerer
Maschinen oder dem Fahren von beweglichen Fahrzeugen in einer Weise, in der
Sie Ihre Augen von der Straße abwenden oder so in einer Aktivität versunken sind,
dass Ihre Konzentrationsfähigkeit oder Ihre Fahrtüchtigkeit eingeschränkt wird.
• Setzen Sie das Produkt keinen extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, nicht
für längere Zeit direktem Sonnenlicht oder keinem zu hohen Wasserdruck aus.
• Erlauben Sie Kindern niemals, mit dem Produkt zu spielen; die kleinen Teile können
ein Erstickungsrisiko darstellen.
• Dieses Produkt ist nicht für die Nutzung in Situationen geeignet, in denen
die Fehlfunktion des Produktes zu Tod, Personenschäden oder gravierenden
Umweltschädigungen führen könnte.
• Karten-, Wegbeschreibungs- und andere GPS- oder Navigationsdaten,
einschließlich Daten im Zusammenhang mit Ihrem aktuellen Standort, könnten
nicht verfügbar, ungenau oder unvollständig sein.
• (Falls zutreend) Reinigen Sie Ihr Produkt nicht, während Sie es aufladen.
WICHTIGE GESUNDHEITSVORSORGEMAßNAHMEN:
Ihre Nutzung dieses Produktes erfolgt ausschließlich auf Ihr eigenes Risiko. Wir
geben keine Angaben, Garantien oder Versprechen bezüglich der Genauigkeit,
Zuverlässigkeit oder Wirksamkeit der Funktionen oder Services der Produkte,
einschließlich, ohne Einschränkung, der Anzahl der gemachten Schritte, verbrannten
Kalorien, Schlafqualität oder -dauer, Herzfrequenz und anderer Informationen.
Das Produkt ist dazu gedacht, angemessene Informationen wie Tempo, Schritte,
verbrannte Kalorien, zurückgelegte Entfernung, Herzfrequenz und Schlaf
bereitzustellen. Das Produkt hängt jedoch von der Genauigkeit der Informationen
ab, die Sie eingeben. Es nutzt Algorithmen, die nicht zwangsläufig perfekt sind und
es unterliegt anderen Faktoren außerhalb seiner Kontrolle. Obwohl zum Beispiel das
Herzfrequenzmessgerät normalerweise eine zutreende Schätzung der Herzfrequenz
bietet, bestehen natürlich Beschränkungen bezüglich der Technologie. Diese können
dazu führen, dass einige der Herzfrequenzmessungen unter bestimmten Umständen
wie aufgrund der Passform des Gerätes, der Physiologie des Nutzers und der Art
und Intensität der Aktivität ungenau sein können. Wir garantieren nicht, dass die
Informationen, die vom Produkt bereitgestellt werden, 100 % zutreend sind. Das
Produkt wird nicht jede verbrannte Kalorie oder jeden gemachten Schritt präzise
tracken. Es wird auch nicht Tempo, zurückgelegte Entfernung, Herzfrequenz oder
Schlaf genau berichten.
Das Produkt, einschließlich des Betriebssystems und aller auf dem Produkt
befindlichen Herzfrequenzsensoren (falls zutreend), ist kein medizinisches Gerät
und nur für allgemeine Wellness-/Fitnesszwecke bestimmt. Es ist nicht zur Diagnose
von Krankheiten oder anderen Gesundheitsproblemen oder zur Heilung, Linderung,
Behandlung oder Vorbeugung von Krankheiten bestimmt. Lassen Sie sich immer
von einer qualifizierten medizinischen Fachkraft beraten, bevor Sie mit dem Training
beginnen oder Änderungen an ihrer Schlaf- oder Ernährungsweise vornehmen, da
dies zu schweren Beeinträchtigungen oder gar zum Tod führen kann.
Dauerhaftes Reiben und dauerhafter Druck können die Haut reizen. Wenn Du
gegen etwas allergisch bist oder auf etwas empfindlich reagierst, besteht bei jedem
tragbaren Gerät eine größere Wahrscheinlichkeit für Hautreizungen. Achte besonders
darauf, dass du das Gerät sauber hältst, da die Kombination von Schweiß und
Schmutz ebenfalls Hautreizungen verursachen kann.
PERSNEN MIT IMPLANTIERTEN MEDIZINISCHEN GERÄTEN SOLLTEN:
Das Produkt enthält Komponenten und Funkgeräte, die elektromagnetische Felder
ausstrahlen. Diese elektromagnetischen Felder und Magnete können medizinische

Geräte wie Herzschrittmacher und Defibrillatoren stören. Wenden Sie sich an Ihren
Arzt und den Hersteller des medizinischen Geräts, um Informationen zu erhalten,
die für Ihr medizinisches Gerät spezifisch sind und darüber, ob Sie einen sicheren
Abstand zwischen Ihrem medizinischen Gerät und dem Produkt einhalten müssen.
• (Falls zutreend) Lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten, bevor Sie ein
Herzfrequenzmessgerät nutzen.
• Das eingeschaltete Produkt mehr als 20 cm von dem medizinischen Gerät entfernt
halten.
• Das Produkt niemals in ihrer Brusttasche tragen.
• Das Handgelenk gegenüber dem implantierten medizinischen Gerät tragen, um
potenzielle RF-Interferenzen zu minimieren.
• Das Produkt nicht verwenden, wenn Sie Interferenzen bemerken.
NUR FÜR PRODUKTE MIT AUFLADBAREN AKKUS
Die Ladestation wurde für den aufrechten Betrieb entworfen. Bitte halten Sie
wenigstens 15 cm (ca. 6 Inch) Abstand von der Ladestation, um den RF-Richtlinien
zum Strahlenschutz zu entsprechen und Störungen von implantierten medizinischen
Geräten zu vermeiden.
• ACHTUNG! Die Verwendung von nicht-autorisierten Batterien oder Ladegeräten
kann ein Feuer-, Explosions-, Auslauf oder anderes Gefahrenrisiko bergen.
• ACHTUNG! Bestimmte Gegenstände sind mit Lithiumakkus ausgestattet, die
Perchlorat enthalten können - besondere Handhabung kann notwendig sein. Lesen
Sie www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate für weitere Informationen.
• Versuchen Sie nicht, die Batterie Ihres Produktes auszuwechseln. Sie ist
eingebaut und nicht auswechselbar. Die Batterie sollte nur von durch Fossil Group
autorisierten Service-Centern gewartet werden.
• Batterien (und jegliches elektronische Zubehör) muss recycelt oder vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden.
• Entsorgen Sie Ihr Produkt nicht im Feuer. Die Batterie kann explodieren.
BEACHTEN SIE DAS FOLGENDE, WENN SIE GERÄTE VON MIT DISPLAY/
TOUCH-SCREENS VERWENDEN
WARNUNG BEZÜGLICH DES DISPLAYS: Das Display Ihres Gerätes ist aus Glas
oder Acryl hergestellt und kann beschädigt werden, wenn Ihr Gerät herunterfällt
oder starken Stößen ausgesetzt wird. Verwenden Sie es nicht, wenn der Bildschirm
zerbrochen oder gerissen ist, da Sie sich daran verletzen können.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS: ORDNUNGSGEMÄßER GEBRAUCH EINES GERÄTES
MIT TOUCH-SCREEN. Wenn Ihr Gerät einen Touch-Screen hat, beachten Sie bitte,
dass diese am besten auf leichten Druck durch Ihre Fingerkuppe oder einen nicht-
metallischen Stift reagiert. Übermäßige Kraft oder ein metallisches Objekt können die
Hartglasoberfläche beschädigen und zum Erlöschen der Garantie führen. Für weitere
Informationen lesen Sie bitte die „beschränkte Standardgarantie“.
WICHTIG! Lassen Sie den Touch-Screen nicht in Kontakt mit anderen elektrischen
Geräten kommen. Elektrostatische Entladungen können zu Störungen des Touch-
Screens führen.
Für zusätzliche Informationen sehen Sie sich die Zulassungsbestimmungen an oder
besuchen Sie https://www.fossilgroup.com/compliance/regulatory-compliance/
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Conservez ces instructions.
• Ne tentez pas d’ouvrir, de démonter ou de modifier le Produit. Les substances
contenues dans ce produit et/ou sa batterie pourraient porter atteinte à
l’environnement et/ou à la santé humaine en cas de manipulation ou d’élimination
non conformes aux prescriptions.
• N’utilisez pas le Produit dans des circonstances pouvant créer une situation
dangereuse, comme utiliser le Produit en même temps que des machines lourdes
ou en conduisant un véhicule en mouvement de telle manière que vous seriez
amené à quitter la route des yeux ou à être tellement absorbé par l’activité que
votre capacité à vous concentrer sur votre conduite en serait altérée.
• N’exposez pas le produit à des températures extrêmement élevées ou basses, à la
lumière directe du soleil pendant une période prolongée ou à une forte pression
d’eau.
• Ne laissez jamais les enfants jouer avec le produit ; ses petites pièces présentent
un risque d’étouement !
• Le Produit n’est pas destiné à une utilisation là où le Produit pourrait entraîner la
mort, des blessures corporelles ou porter gravement atteinte à l’environnement.
• Les cartes, les directions et les autres données GPS ou de navigation, y compris les
données relatives à votre position actuelle, peuvent être indisponibles, inexactes
ou incomplètes.
• (Le cas échéant) Ne portez pas et ne lavez pas le Produit durant son chargement.
PRÉCAUTIONS SANITAIRES IMPORTANTES
Votre utilisation du produit se fait à vos propres risques. Nous ne faisons aucune
déclaration, garantie ou promesse concernant l’exactitude, la fiabilité ou l’ecacité
des fonctionnalités ou des services du produit, y compris mais sans s’y limiter, le
nombre de pas, les calories brûlées, la qualité ou la durée du sommeil, la fréquence
cardiaque, etc. Le produit est destiné à fournir une approximation raisonnable des
informations telles que l’allure, le nombre de pas, les calories brûlées, la distance
parcourue, la fréquence cardiaque et le sommeil. Toutefois, le produit repose sur la
précision des informations que vous indiquez, utilise des algorithmes qui ne sont
pas nécessairement parfaits et est soumis à d’autres facteurs indépendants de notre
volonté. Par exemple, si le cardiofréquencemètre peut généralement fournir une
estimation précise de la fréquence cardiaque d’un utilisateur, il existe des limitations
inhérentes à la technologie qui peuvent entraîner une certaine inexactitude des
données cardiaques dans certaines circonstances, telles que l’état de l’appareil, la
physiologie de l’utilisateur et le type et l’intensité de l’activité. Nous ne garantissons
pas que les informations fournies par le produit soient 100 % exactes. Le produit ne
suivra pas précisément chaque calorie brûlée ou chaque pas réalisé et n’indiquera pas
précisément le rythme, la distance parcourue, la fréquence cardiaque ou le sommeil.
Le produit, y compris son système d’exploitation et tout capteur de rythme cardiaque
intégré (le cas échéant), n’est pas un dispositif médical et est destiné uniquement
à l’amélioration du bien-être et à la remise en forme. Il n’est pas conçu ni destiné
à être utilisé pour diagnostiquer des maladies ou d’autres aections, ni pour la
guérison, l’atténuation, le traitement et la prévention de maladies. Demandez toujours
l’avis d’un professionnel de santé qualifié avant de commencer ou d’apporter des
changements à votre programme d’exercices, à votre cycle de sommeil ou à votre
alimentation, car cela pourrait avoir des conséquences graves pouvant aller jusqu’au
décès.
Un frottement ou une pression prolongés peuvent irriter la peau. Si vous avez des
allergies ou d’autres sensibilités, il se peut que vous soyez plus susceptible de sourir
d’irritations causées par un appareil connecté. Veillez particulièrement à garder
l’appareil propre car la combinaison de sueur et de saleté peut également provoquer
une irritation cutanée.

POUR LES PERSONNES ÉQUIPÉES D’IMPLANTS MÉDICAUX :
Le produit contient des composants et des radios qui créent un champ
électromagnétiques. Ces champs électromagnétiques et les aimants peuvent
interférer avec certains dispositifs médicaux comme les stimulateurs cardiaques et
les défibrillateurs. Consultez votre médecin et le fabricant du dispositif médical pour
obtenir des renseignements spécifiques à votre appareil médical et pour savoir si
vous devez respecter une distance de sécurité entre votre instrument médical et
le produit.
• (Le cas échéant) Consultez votre médecin avant d’utiliser un
cardiofréquencemètre.
• Conserver le produit à une distance supérieure à 20 cm de vos implants médicaux
lorsqu’il est allumé.
• Ne jamais transporter le produit dans une poche de chemise.
• Utiliser le poignet situé du côté opposé à l’implant médical pour minimiser les
risques d’interférences radio.
• Ne jamais porter le Produit si vous détectez des interférences.
SEULEMENT POUR LES PRODUITS ÉQUIPÉS D’UNE BATTERIE
RECHARGEABLE
La station de chargement est conçue pour être utilisée sur une table. Pour rester
conforme avec les normes en matière d’exposition aux fréquences radio et éviter les
interférences avec les appareils médicaux implantés, ne vous approchez pas à moins
de 15 cm de la station de chargement.
• ATTENTION ! L’utilisation d’une batterie ou d’un chargeur non approuvés par peut
entraîner un risque d’explosion, de fuite ou d’autres dangers.
• ATTENTION ! Certains produits sont équipés de batteries au lithium pouvant
contenir du perchlorate – Certaines précautions d’utilisation pourraient
être requises. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate
• N’essayez pas de remplacer la batterie de votre produit. Elle est intégrée et n’est
pas interchangeable. La batterie peut seulement être manipulée par des centres de
réparation de Fossil Group.
• Les batteries (comme tous les équipements électroniques) ne doivent pas être
recyclées ou jetées avec les autres déchets ménagers.
• Ne jetez pas votre produit au feu. La batterie risquerait d’exploser.
PRENEZ CONNAISSANCE DES INSTRUCTIONS SUIVANTES CONCERNANT
L’UTILISATION DES APPAREILS À ÉCRAN/ÉCRAN TACTILE.
AVERTISSEMENT CONCERNANT L’ÉCRAN. L’écran de votre appareil est constitué de
verre ou d’acrylique et peut se casser en cas de chute ou en cas d’impact important.
N’utilisez pas l’appareil si l’écran est cassé ou fendu car vous pourriez vous blesser.
EXCLUSION DE GARANTIE : UTILISATION APPROPRIÉE D’UN APPAREIL À ÉCRAN
TACTILE. Si votre appareil dispose d’un achage à écran tactile, n’oubliez pas qu’un
écran tactile réagit mieux si vous l’eeurez du doigt ou si vous utilisez un stylet
non métallique. Si vous appuyez trop fort ou utilisez un objet métallique pour faire
fonctionner l’écran tactile, vous risquez d’endommager la surface en verre trempé
et donc d’annuler la garantie. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section «
Garantie Limitée Standard ».
POINT IMPORTANT ! Empêchez l’écran tactile d’entrer en contact avec d’autres
appareils électriques. L’électricité statique peut causer un dysfonctionnement de
l’écran tactile.
Les informations réglementaires, la certification et les marques de conformité
spécifique du produit figurent sur le produit. Allez sur Paramètres > Système >
Renseignements réglementaires.
Pour plus de détails, consultez les Informations réglementaires ou visitez https://
www.fossilgroup.com/compliance/regulatory-compliance/
Visite services.fossilgroup.com para mais informações.
incluindo utilização relacionada com água e resolução de problemas do produto.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• Guarde estas instruções.
• Não tente abrir, desmontar ou adulterar o Produto. As substâncias contidas neste
produto e/ou a sua bateria poderão danificar o ambiente e/ou a saúde pública se
manuseados ou eliminados indevidamente.
• Não utilize o Produto em circunstâncias que possam causar uma situação perigosa,
tal como usar o Produto enquanto manobra máquinas pesadas ou enquanto
conduz um veículo em movimento que o possa levar a desviar os seus olhos da
estrada ou a tornar-se tão absorvido pela atividade que a sua capacidade de se
concentrar na ação de conduzir fique comprometida.
• Não exponha o Produto a temperaturas extremamente altas ou baixas, à luz solar
direta por um longo período de tempo ou a alta pressão da água.
• Nunca permita que crianças brinquem com o produto; os componentes pequenos
poderão representar perigo de asfixia!
• O Produto não tem por objetivo ser utilizado quando uma falha do Produto possa
levar à morte, a lesão pessoal ou a graves danos ambientais.
• Mapas, direções e outros dados GPS ou de navegação, incluindo dados relativos
à sua localização atual, poderão não estar disponíveis, ser imprecisos ou estar
incompletos.
• (Se aplicável) Não utilize ou limpe o seu Produto enquanto o estiver a carregar.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES DE SAÚDE
A sua utilização do Produto é da sua única e exclusiva responsabilidade. Não fazemos
quaisquer representações, garantias ou promessas quanto à precisão, confiabilidade
ou eficácia de qualquer uma das funções ou serviços do Produto, incluindo, sem
limitação, o número de passos que deu, as calorias queimadas, a qualidade do sono
ou a duração, o ritmo cardíaco ou outra informação. O Produto tem como objetivo
fornecer uma aproximação razoável da informação tal como o ritmo, os passos,
as calorias queimadas, a distância coberta, o ritmo cardíaco e o sono. Contudo, o
Produto depende da precisão da informação que introduzir, utiliza algoritmos que
não são necessariamente perfeitos e está sujeito a outros fatores para lá do nosso
controlo. Por exemplo, embora o monitor de ritmo cardíaco possa tipicamente
fornecer uma estimativa precisa do ritmo cardíaco de um utilizador, existem
limitações inerentes com a tecnologia que poderão causar que algumas das leituras
do ritmo cardíaco sejam imprecisas em certas circunstâncias, tais como a colocação
do dispositivo, a fisiologia do utilizador e o tipo e a intensidade da atividade. Não
garantimos que a informação fornecida pelo Produto seja 100% precisa. O Produto
não irá seguir com precisão cada caloria queimada ou cada passo dado e não irá
reportar com precisão o ritmo, a distância coberta, o ritmo cardíaco ou o sono.
O Produto, incluindo o seu sistema operativo e quaisquer sensores de frequência
cardíaca localizados no Produto (se for aplicável), não é um dispositivo médico
e destina-se apenas a fins de bem-estar/’fitness’ gerais. Não foi concebido ou

destinado para utilizar no diagnóstico de doenças ou outras condições ou na cura,
mitigação, tratamento ou prevenção de doenças. Procure sempre o conselho de um
profissional médico qualificado antes de começar ou fazer quaisquer mudanças no
seu exercício, sono ou nutrição, visto que faze-lo pode causar danos graves ou morte.
Atrito e pressão prolongados podem irritar a pele. Pode ter mais probabilidade de
experienciar irritação ao usar qualquer dispositivo portátil se tiver alergias ou outras
sensibilidades. Por favor, tenha especial cuidado em manter o dispositivo limpo, pois
a combinação de suor e sujidade também podem causar irritação na pele.
PESSOAS COM DISPOSITIVOS MÉDICOS IMPLANTADOS DEVERÃO:
O Produto contém componentes e rádios que emitem campos eletromagnéticos.
Estes campos eletromagnéticos e ímanes podem interferir com os dispositivos
médicos, como ‘pacemakers’ e desfibrilhadores. Consulte o seu médico e fabricante
do dispositivo médico para obter informações específicas sobre o mesmo e se
necessitar de manter uma distância segura de separação entre o seu dispositivo
médico e o Produto.
• (Se aplicável) Consulte o seu médico antes de utilizar um monitor de ritmo
cardíaco.
• Manter o Produto a mais de 20 centímetros do seu dispositivo médico quando o
Produto estiver ligado.
• Nunca transportar o Produto no bolso do peito.
• Utilizar no pulso oposto ao dispositivo médico implantado para minimizar a
potencial interferência de RF.
• Não use o Produto se reparar em alguma interferência.
APENAS PARA PRODUTOS COM BATERIAS RECARREGÁVEIS
A estação de carregamento foi concebida para utilização em cima de uma mesa.
Para cumprir com as diretrizes de exposição a RF e para evitar interferência com
dispositivos médicos implantados, mantenha uma distância de pelo menos 15
centímetros (aproximadamente 6 polegadas) da estação de carregamento.
• AVISO! A utilização de uma bateria ou carregador não aprovado pela poderá
representar risco de fogo, explosão, vazamento ou outro perigo.
• AVISO! Certos artigos contêm baterias de lítio que poderão conter materiais de
perclorato - poderá ser necessário um manuseamento especial. Veja www.dtsc.
ca.gov/hazardouswaste/perchlorate para mais informações.
• Não tente substituir a bateria do seu Produto. É integrada e insubstituível. A
bateria deverá ser trocada apenas por centros de serviço autorizados da Fossil
Group.
• As baterias (e todos os equipamentos eletrónicos) deverão ser reciclados ou
eliminados separadamente do lixo doméstico.
• Não elimine o seu Produto com fogo. A bateria poderá explodir.
TENHA EM ATENÇÃO O SEGUINTE AO UTILIZAR DISPOSITIVOS COM
ECRÃ/ECRÃ TÁTIL
AVISO EM RELAÇÃO AO ECRÃ O ecrã do seu dispositivo é feito de vidro ou acrílico
e poderá quebrar se o seu dispositivo cair ou sofrer um impacto considerável. Não o
utilize se o ecrã estiver partido ou rachado, pois poderá magoar-se.
EXCLUSÕES DE GARANTIA: UTILIZAÇÃO ADEQUADA DO DISPOSITIVO COM ECRÃ
TÁTIL. Se o seu dispositivo tiver um ecrã tátil, por favor, tenha em atenção que o
ecrã tátil responde melhor a um toque leve da ponta do seu dedo ou a uma caneta
não-metálica. A utilização de força excessiva ou de um objeto metálico ao pressionar
o ecrã tátil poderá danificar a superfície de vidro temperado e anular a garantia. Para
mais informações, por favor, veja “Garantia Padrão Limitada.
IMPORTANTE! Não permita que o ecrã tátil entre em contacto com outros
dispositivos elétricos. As descargas eletroestáticas poderão provocar o mal
funcionamento do ecrã tátil.
Neste específico do produto as informações sobre a regulamentação, a certificação
e as marcas de conformidade. Vá a Configurações > Sistema > Informações sobre a
Regulamentação.
Para mais informações, consulte os Avisos de Regulamentação ou visite https://www.
fossilgroup.com/compliance/regulatory-compliance/
Para más información, visite services.fossilgroup.com, incluidos el uso relacionado
con el agua y la resolución de problemas del producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Conserve estas instrucciones.
• No intente abrir, desmontar o manipular el Producto. Las sustancias contenidas en
este Producto y/o su batería pueden dañar el medio ambiente y/o la salud de las
personas si se utilizan y desechan de forma indebida.
• No utilice el Producto en circunstancias que puedan provocar peligro, como usar
el Producto al manejar maquinaria pesada o conducir un vehículo en movimiento,
de forma que le haga apartar la vista de la carretera o que le haga estar tan
concentrado en la actividad que la capacidad para concentrarse en el acto de
conducir sea deficiente.
• No exponga el Producto a temperaturas extremas, a la luz solar directa durante un
largo periodo o a una fuerte presión de agua.
• ¡Nunca permita que los niños jueguen con el Producto; las piezas pequeñas
pueden provocar asfixia!
• El Producto no debe utilizarse en situaciones donde una avería del Producto pueda
provocar la muerte, daños personales, o daños graves al medioambiente.
• Los mapas, las direcciones y otros datos del GPS o la navegación, incluyendo la
información relacionada con su ubicación actual, podrían no estar disponibles, ser
imprecisos o estar incompletos.
• (En caso de ser aplicable) No lleve puesto el Producto ni lo limpie mientras se
esté cargando.
PRECAUCIONES IMPORTANTES RELATIVAS A
LA SALUD
El uso que usted haga del Producto es únicamente bajo su propia cuenta y riesgo. No
declaramos, garantizamos ni prometemos nada en cuanto a la precisión, fiabilidad
o efectividad de cualesquiera funciones o servicios del Producto, incluyendo, sin
límites, el número de pasos que ha dado, las calorías quemadas, la duración o
la calidad del sueño, la frecuencia cardíaca y otra información. El producto está
diseñado para ofrecer una estimación razonable de datos como el ritmo, los pasos,
las calorías quemadas, la distancia cubierta, la frecuencia cardíaca y el sueño.
Sin embargo, el Producto depende de la precisión de la información que usted
introduzca, utiliza algoritmos que no son perfectos necesariamente y está sujeto a
otros factores que se escapan a nuestro control. Por ejemplo, aunque el monitor de
la frecuencia cardíaca puede proporcionar normalmente una estimación precisa de
la frecuencia cardíaca de un usuario, hay limitaciones inherentes a la tecnología que
podrían causar que algunas de las lecturas de la frecuencia cardíaca sean imprecisas
en ciertas circunstancias, como el ajuste del dispositivo, la fisiología del usuario y el

tipo e intensidad de la actividad. No garantizamos que la información ofrecida por el
Producto sea precisa al 100 %. El Producto no hará un seguimiento de forma exacta
de cada caloría quemada o cada paso dado ni informará de forma exacta del ritmo, la
distancia recorrida, la frecuencia cardíaca o el sueño.
El Producto, incluido su sistema operativo y cualquier sensor de ritmo cardíaco
situado en el Producto (si corresponde), no es un dispositivo médico y está destinado
únicamente a fines de bienestar/fitness general. No está diseñado ni pensado
para su uso en el diagnóstico de enfermedades u otras afecciones, o en la cura,
acción paliativa, tratamiento o prevención de enfermedades. Consulte siempre a un
profesional médico cualificado antes de comenzar o hacer cambios en su rutina de
ejercicios, sueño o nutrición, ya que ello puede causar daños graves o la muerte.
El roce y la presión prolongada pueden irritar la piel. Podría ser más probable que
sufra irritación por un dispositivo ponible si tiene alergias u otras intolerancias.
Por favor, tenga especial cuidado de mantener el dispositivo limpio, ya que la
combinación de sudor y suciedad también podría causar irritación en la piel.
LAS PERSONAS CON DISPOSITIVOS MÉDICOS IMPLANTADOS DEBERÍAN:
El Producto contiene componentes y radios que emiten campos electromagnéticos.
Estos campos electromagnéticos e imanes pueden causar interferencias con
dispositivos médicos, como marcapasos y desfibriladores. Consulte a su médico y
al fabricante de dispositivos médicos para obtener información específica sobre su
dispositivo médico, y si necesita mantener una distancia de separación segura entre
el dispositivo médico y el Producto.
• (En caso de ser aplicable) Consulte a su médico antes de utilizar un monitor de la
frecuencia cardíaca.
• Mantener el Producto a más de 20 centímetros de sus dispositivos médicos
cuando el Producto esté activado.
• No llevar nunca el Producto en los bolsillos del pecho.
• Usar la muñeca opuesta a la parte del cuerpo donde esté implantado el dispositivo
médico con el fin de minimizar las posibles interferencias por radiofrecuencia (RF).
• No lleve puesto el Producto en caso de que note interferencias.
SOLO PARA PRODUCTOS CON BATERÍAS RECARGABLES
La base de carga está diseñada para utilizarse sobre una mesa. Para cumplir con
las normas de exposición a la radiofrecuencia (RF) y evitar interferencias con
dispositivos médicos implantados, manténgase alejado de la base de carga a una
distancia de al menos 15 centímetros (aproximadamente 6 pulgadas).
• ¡ADVERTENCIA! El uso de baterías o cargadores no aprobados por puede
provocar peligro de incendio, explosión y fugas, entre otros.
• ¡ADVERTENCIA! Determinados productos incluyen baterías de litio que pueden
contener material de perclorato y por tanto se deben manipular con precaución.
Para más información, visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
• No intente sustituir la batería de su Producto. Está integrada en el dispositivo y no
puede sustituirse. La batería debe ser revisada y reparada solamente en centros de
servicios autorizados por Fossil Group
• Las baterías (y todos los dispositivos electrónicos) se deben reciclar y al
desecharlos nunca deben mezclarse con los residuos domésticos.
• No tire el Producto al fuego. La batería podría explotar.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE CUANDO UTILICE DISPOSITIVOS CON
PANTALLA/PANTALLA TÁCTIL
AVISO EN CUANTO A LA PANTALLA La pantalla de su dispositivo está fabricada con
cristal o acrílico y podría romperse si se cae o recibe un golpe considerable. No utilice
el Producto si la pantalla está rota o resquebrajada ya que podría causarle lesiones.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA: USO ADECUADO DE
UN DISPOSITIVO DE PANTALLA TÁCTIL. Si su dispositivo dispone de pantalla táctil,
tenga en cuenta que esta responde mejor a un ligero toque con la punta del dedo
o con un stylus no metálico. Ejercer demasiada presión o utilizar un objeto metálico
sobre la pantalla táctil podría dañar la superficie de cristal templado y anular la
garantía. Para más información, consulte la “Garantía limitada estándar”.
¡IMPORTANTE! No deje que la pantalla táctil entre en contacto con otros dispositivos
eléctricos. Las descargas electrostáticas pueden producir un funcionamiento
incorrecto de su pantalla táctil.
Puede encontrar información sobre concreto del producto, información normativa
y marcas de cumplimiento acerca de este producto. Vaya a Ajustes > Sistema >
Información Normativa.
Para más información, consulte los Avisos Normativos o visite https://www.
fossilgroup.com/compliance/regulatory-compliance/
Szczegółowe informacje, w tym informacje o korzystaniu z wody i rozwiązywaniu usterek
produktu, można znaleźć na stronie services.fossilgroup.com.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Zachowaj te instrukcje.
• Nie próbuj otwierać, demontować lub manipulować przy Produkcie. Substancje zawarte w
tym produkcie i/lub jego bateria mogą spowodować niebezpieczeństwo dla zdrowia ludzi i dla
środowiska, jeżeli będą utylizowane i usuwane w niewłaściwy sposób.
• Nie należy używać produktu w okolicznościach, które mogłyby prowadzić do niebezpiecznych
sytuacji, takich jak korzystanie z Produktu podczas pracy przy ciężkim sprzęcie lub podczas
prowadzenia pojazdu w sposób, który może doprowadzić do oderwania przez Ciebie wzroku
od drogi lub skupienia się na aktywności związanej z produktem i spowodować, że Twoja
koncentracja na akcie jazdy zostanie osłabiona.
• Nie wystawiać Produktu na działanie bardzo wysokich lub bardzo niskich temperatur, przez
dłuższy czas na działanie światła słonecznego oraz na działanie wody pod ciśnieniem.
• Nigdy nie pozwalaj dzieciom bawić się Produktem; małe części mogą być przyczyną
zadławienia!
• Produkt nie jest przeznaczony do używania, w przypadku gdy awaria Produktu może prowadzić
do śmierci, obrażeń ciała lub poważnych szkód środowiskowych.
• Mapy, kierunki i inne dane GPS lub nawigacji, w tym dane dotyczące obecnego położenia,
mogą być niedostępne, niedokładne lub niekompletne.
• (Jeśli dotyczy) Nie zakładaj Produktu ani nie czyść go, gdy się ładuje.
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
DOTYCZĄCE ZDROWIA
Korzystasz z produktu całkowicie na własną odpowiedzialność. Nie dajemy żadnych
poświadczeń, gwarancji ani obietnic odnośnie dokładności, niezawodności czy efektywności
jakiejkolwiek funkcji produktu lub usługi, w tym, bez ograniczeń, liczby zrobionych kroków,
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Emporio Armani Watch manuals