Enarco VIB-BAR E-BATT User manual

ENARCO, S.A.
es
en
fr
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
MX-982-2003
VIB-
BAR
E-BATT, ABP, TBP
VIB-BAR E-BATT - TRANSMISIONES Y AGUJAS
VIB-BAR E-BATT - FLEXIBLE SHAFT AND POKERS
VIB-BAR E-BATT - TRANSMISSIONS ET AIGUILLES


VIB-BAR E-BATT - TRANSMISIONES Y AGUJAS
1
es
ABP38
TBP0.5m / VIB-BAR
ÍNDICE
1PRÓLOGO 2
2CARACTERÍSTICAS DEL EQUIPO 3
2.1 DESCRIPCIÓN GENERAL 4
2.2 DESCRIPCIÓN DE LA BATERÍA 4
2.3 DESCRIPCIÓN DEL CARGADOR 4
3CARACTERÍSTICAS DE AGUJAS Y TRANSMISIONES 5
4REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Y ESPECIFICAS 5
4.1 AREA DE TRABAJO 5
4.2 SEGURIDAD ELECTRICA 5
4.3 SEGURIDAD ELÉCTRICA (BATERÍA) 5
4.4 SEGURIDAD ELÉCTRICA (CARGADOR) 6
4.5 SEGURIDAD PERSONAL 6
4.6 USO DE LA HERRAMIENTA Y CUIDADOS 7
4.7 SERVICIO 7
4.8 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS 7
5PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 8
5.1 ANTES DE INICIAR EL TRABAJO 8
5.2 PUESTA EN SERVICIO 8
5.3 CONEXION DE LA TRANSMISION AL MOTOR 9
5.4 INSPECCION 9
6MEDIDAS DE DESGASTE PARA DIÁMETROS Y LONGITUDES EN LAS AGUJAS VIBRANTES 9
7MANTENIMIENTO PERIODICO DE AGUJAS Y TRANSMISIONES 9
7.1 MANTENIMIENTO PERIODICO DE AGUJAS Y TRANSMISIONES 9
7.2 ALMACENAMIENTO 10
7.3 TRANSPORTE 10
7.4 ELIMINACION DE RESIDUOS 10
8LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 11
8.1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DEL MOTOR 11
8.2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE TRANSMISIONES Y AGUJAS 11
9INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS 11
9.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS 11
9.2 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR GARANTÍAS 11
10 RECOMENDACIONES DE USO 12

VIB-BAR E-BATT - TRANSMISIONES Y AGUJAS
es
ABP38
TBP0.5m / VIB-BAR
2
2
1 PRÓLOGO
Agradecemos su confianza depositada en la marca ENAR
Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las
normas de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones.
Las piezas defectuosas deben ser reeemplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores.
El grado de disponibilidad de la máquina aumentará si sigue las indicaciones de este manual.
Para cualquier comentario o sugerencia sobre nuestras máquinas estamos a su total disposición.

VIB-BAR E-BATT - TRANSMISIONES Y AGUJAS
3
es
ABP38
TBP0.5m / VIB-BAR
2 CARACTERÍSTICAS DEL EQUIPO
MODELO VIB-BAR E-BATT
VOLTAJE
58V
R.P.M. MÁX.
6000
TIPO MOTOR
BRUSHLESS
TIPO BATERÍA
Li-Ion
TIPO CONEXIÓN A SIRGA
CUADRADO HEMBRA 7
TIPO CONEXIÓN A TRANSMISIÓN
ROSCA M36x2 IZDA
PESO
3’2Kg
APLICACIÓN Transmitir el movimiento a un vibrador
interno a través de una sirga
Enganche para
la correa
Adhesivo de
seguridad
Botón expulsión
batería
Mango aislante
Rejilla ventilación
Conector de la
batería de
mochila
Batería
Batería de
mochila
Seguro
arranque/paro
Botón
arranque/paro
Asidero aislante
Placa de
características
plate

VIB-BAR E-BATT - TRANSMISIONES Y AGUJAS
es
ABP38
TBP0.5m / VIB-BAR
4
4
2.1 DESCRIPCIÓN GENERAL
El vibrador portátil VIBBAR E-BATT está compuesto de un grupo vibrante con un motor-vibrador
eléctrico brushless alimentado con una batería recargable de 58V. La VIB-BAR E-BATT se encarga de
hacer girar una transmisión que, a su vez, hace girar una aguja en la cual se produce la vibración. Su
accionamiento es simple, mediante un interruptor de seguridad. El diseño de su asidero ergonómico
hace que su manejo sea sencillo e intuitivo.
2.2 DESCRIPCIÓN DE LA BATERÍA
La batería recargable de Li-Ion está montada en un soporte amortiguado para resistir la vibración.
Dispone de un pulsador que al presionarlo, permite visualizar en el display digital la cantidad de carga
y la temperatura de la batería de forma alternativa.
Para extraer la batería, ha de presionarse el botón de expulsión de la batería y tirar de la misma en la
dirección indicada en la imagen siguiente.
2.3 DESCRIPCIÓN DEL CARGADOR
El cargador de la VIB-BAR E-BATT dispone de un conector para la batería recargable y un cable que
conecta el cargador con la red. Incluye también indicadores LED mediante los cuales el usuario puede
comprobar cual es el nivel de la carga. Asi mismo, estos indicadores sirven para informar al usuario del
estado de la batería.
Botón expulsión batería Dirección
extracción
Indicadores LED
Cable de
alimentación
Conectores
Conector del
cable de
alimentación

VIB-BAR E-BATT - TRANSMISIONES Y AGUJAS
5
es
ABP38
TBP0.5m / VIB-BAR
3 CARACTERÍSTICAS DE AGUJAS Y TRANSMISIONES
APLICACIÓN:
La transmisión mediante conexión al motor transmite el movimiento a una excéntrica situada dentro de la
aguja, produciendo así la vibración para el vibrado interno del hormigón.
CARACTERISTICAS DE LAS AGUJAS
RELACION DE VIBRACIÓN SEGÚN AGUJA Y TRANSMISIÓN
4 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Y ESPECIFICAS
¡ATENCION! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
4.1 AREA DE TRABAJO
MANTENGA su zona de trabajo limpia y bien iluminada.
NO HACER FUNCIONAR herramientas con motor eléctrico en atmósferas explosivas, así como en
presencia de líquidos inflamables, gases, o polvo.
MANTENGA a espectadores, niños y visitantes alejados mientras este funcionando la herramienta.
4.2 SEGURIDAD ELECTRICA
NO EXPONGA la máquina a la lluvia y a la humedad.
NO TRABAJE con la máquina en caso de que se dañe alguno de los cables.
NO TRABAJE con la máquina si de daña el interruptor y/o la caja de conexiones.
En caso de detectar algún daño eléctrico en la máquina, póngase en contacto con el servicio técnico
de ENARCO o con un distribuidor autorizado
4.3 SEGURIDAD ELÉCTRICA (BATERÍA)
UTILICE únicamente la batería 98202 ó 98203 de ENARCO.
CARGE la batería exclusivamente con el cargador 98204 por ENARCO.
CARGE completamente la batería antes de utilizarla.
No SOBRECARGUE la batería. Una vez que el display de la batería muestre una carga del 100%,
desconecte el cargador de la red para no dañar la batería.
No someta las baterías recargables a IMPACTOS.
NUNCA desmonte ni abra la batería, ni tampoco manipule las conexiones.
NUNCA exponga las baterías a funtes de calor ni al fuego.
La TEMPERATURA de trabajo de la batería está entre los -10ºC y los 50ºC
NO EXPONGA la batería a la lluvia y a la humedad, manténgalas limpias y secas.
LIMPIE los contactos de la batería con un trapo limpio y seco en el caso de que se ensucien.
NUNCA cortocircuite la batería.
MODELO DIÁMETRO
(mm) LONGITUD
(mm) PESO
(Kg)
FUERZA
CENTRÍFUGA
(Kg)
FRECUENCIA
(V.P.M) RENDIMIENTO
(m³/h)
ABP 38 375 2,5 272,3 12500 UP TO 15
MODELO LONGITUD (m) PESO (Kg)
TBP 0,5 2,0

VIB-BAR E-BATT - TRANSMISIONES Y AGUJAS
es
ABP38
TBP0.5m / VIB-BAR
6
6
Si va a ALMACENAR la batería por periodos de tiempo prolongados, se debe realizar una recarga
completa cada de 3 meses.
Las baterías deben ALMACENARSE en un lugar seco y protegido de la luz solar.
NUNCA almacene las baterías en lugares peligrosos donde puedan cortocircuitarse entre sí o a través
de otros materiales conductores.
MANTENGA la batería alejada del alcance de los niños.
MANTEGA la batería alejada de pequeños objetos metálicos que puedar provocar un puente de
conexión entre contactos. Puede producirse un cortocircuito y un incendio de la batería.
DESMONTE la batería de la máquina cuando vaya a ser transportada.
DESMONTE la batería de la máquina cuando vaya a ser almacenada.
En caso de detectar algún daño en la batería, póngase en contacto con el servicio técnico de
ENARCO o con un distribuidor autorizado.
4.4 SEGURIDAD ELÉCTRICA (CARGADOR)
UTILICE únicamente el cargador de batería 98204 de ENARCO para cargar la batería.
ANTES de utilizar el cargador, revise el cable y la clavija para comprobar que no estén dañados.
NUNCA utilice el cargador si éste o cualquiera de sus componentes están dañados. Puede generar
averías en la batería y/o lesiones en el usuario por descarga eléctrica.
NUNCA desmonte ni abra el cargador de la batería, ni tampoco manipule las conexiones ni la clavija.
EN CASO de detectar algún daño en el cargador, póngase en contacto con el servicio técnico de
ENARCO o con un distribuidor autorizado.
CARGUE exclusivamente baterías 98202 ó 98203 de ENARCO.
NO SOBRECARGUE el cargador de la batería. Una vez que el display del cargador muestre una carga
del 100%, desconecte el cargador de la red para no dañar la batería.
No someta el cargador de las baterías recargables a IMPACTOS.
NUNCA exponga el cargador a fuentes de calor ni al fuego.
La temperatura de carga de la batería está entre los 0ºC y los 45ºC.
NO EXPONGA el cargador de la batería a la lluvia y a la humedad, manténgalo limpio y seco.
LIMPIE los contactos del cargador de la batería con un trapo limpio y seco en el caso de que se
ensucien.
El cargador de las baterías debene ALMACENARSE en un lugar seco y protegido de la luz solar.
NUNCA utilice el cargador de baterías sobre materiales inflamables o en entornos explosivos.
NUNCA utilice el cargador de baterías bajo la incidencia del sol ni a temperaturas bajo 0ºC.
NUNCA fuerce el enchufe del cargador, éste debe encajar adecuadamente en la toma de corriente.
NUNCA modifique el enchufe del cargador ni utilice adaptadores de red.
MANTENGA el cargador de la batería alejado del alcance de los niños.
MANTENGA el cable de alimentación y de carga limpios y evite el contacto de éstos con aceites y
sustancias corrosivas.
MANTENGA el cable de alimentación y de carga alejados de elementos cortantes.
NUNCA utilice el cable ni la clavija del cargador para transportarlo.
4.5 SEGURIDAD PERSONAL
PERMANEZCA ALERTA, con lo que esté haciendo y use el sentido común cuando maneje una
herramienta.
NO UTILICE la herramienta cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas alcohol o
medicación.
VISTA ADECUADAMENTE. NO LLEVE ropa suelta o joyería.
RECÓJASE el pelo si lo lleva largo.

VIB-BAR E-BATT - TRANSMISIONES Y AGUJAS
7
es
ABP38
TBP0.5m / VIB-BAR
MANTENGA su pelo, ropa o guantes fuera de partes móviles.
ASEGURESE que el interruptor esta en la posición apagado (0) antes de montar la batería en la
máquina.
QUITE las llaves de ajuste antes de la puesta en marcha de la herramienta.
NO SOBREPASE el límite de sus fuerzas.
MANTÉNGASE bien alimentado y en equilibrio siempre.
UTILICE equipo de seguridad.
UTILICE siempre protección para los ojos.
NO permita que la confianza y la experiencia obtenida con el uso frecuente de herramientas le hagan
ignorar las reglas generales de seguridad.
4.6 USO DE LA HERRAMIENTA Y CUIDADOS
UTILICE abrazaderas u otros elementos para asegurar y apoyar los elementos de trabajo en una
plataforma estable.
NO FUERCE la herramienta.
UTILICE correctamente la herramienta para su aplicación.
NO UTILICE la herramienta si el interruptor no puede ponerse en posición apagado (OFF), (0).
DESCONECTAR la batería antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta.
ALMACENE las herramientas no utilizadas fuera del alcance de niños y personas sin conocimientos de
la herramienta.
CONSERVE en buen estado la herramienta.
REVISE el descentrado de las partes móviles, rotura de partes y cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de la herramienta.
Si se daña, REALICE un mantenimiento antes de usarla.
UTILICE los accesorios recomendados por el fabricante para el modelo utilizado.
4.7 SERVICIO
El mantenimiento de la herramienta DEBE REALIZARSE sólo por personal cualificado.
Cuando revise la herramienta, UTILICE partes idénticas a las remplazadas.
SIGA las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual.
4.8 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
1. Para el manejo de la máquina deberá asegurarse que los operarios han sido correctamente
informados del contenido del manual.
2. La máquina solo se utilizará para los trabajos específicos y bajo las instrucciones de
seguridad de este manual.
3. No opere en la salida del motor cuando éste esté en marcha.
4. No opere cerca de líquidos inflamables o en áreas expuestas a gases inflamables.
5. No permita a personal no capacitado o sin experiencia operar en el motor o en sus
conexiones.
6. Asegúrese que los tornillos están apretados antes de trabajar.
7. No pare la máquina hasta que el hormigón esté completamente vibrado.
8. No trabaje con el equipo si observa alguna avería.
9. No conecte el eje flexible al motor cuando el motor este funcionando.
10. No opere en la salida del motor cuando éste esté en marcha y sin transmisión.
11. No trabaje con el motor si la transmisión o aguja vibrante están averiados. El motor se
recalentara.
12. Antes de conectar la batería, compruebe que la tensión coincide con la indicada en la placa
de características del motor.

VIB-BAR E-BATT - TRANSMISIONES Y AGUJAS
es
ABP38
TBP0.5m / VIB-BAR
8
8
13. Mantenga la entrada y salida de aire en el motor libre de obstaculos.
14. Lea el manual de instrucciones del fabricante del motor antes de empezar de trabajar.
15. La especificación de sonido según ISO3744. El nivel de presión sonora (LpA) en el puesto
del operario es de 95dB y la potencia sonora (LwA) de 101dB (K=1,5dB). El esayo se realiza
con el motor a máxima velocidad y con la aguja ABP38. El equipo de protección acústica
debe ser utilizado.
16. La vibración transmitida mano-brazo es inferior a 2,5 m/s2,con el motor a máximas
revoluciones y la aguja ABP38 suspendida en el aire según ISO5349 y sujeta del asa en la
vibbar (K=1m/s2).
17. Los elementos aislantes de la vibración deben mantenerse en perfecto estado. En caso de
deterioro, debe procederse a su inmediata reposición.
ADICIONALMENTE SE DEBERAN RESPETAR LAS ORDENANZAS VIGENTES EN SU PAIS DE USO
5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
5.1 ANTES DE INICIAR EL TRABAJO
1. Antes de iniciar los trabajos se deberá comprobar el correcto funcionamiento de todos los
dispositivos de manejo y seguridad.
2. Leer el manual del fabricante.
3. Liberar el gatillo del interruptor del motor en el caso de que se haya fijado dicho gatillo.
4. Comprobar que todos los tornillos están bien apretados.
5. Comprobar el estado de carga de la batería.
6. Poner en marcha el motor. Si la batería está cargada al máximo, es posible que sea
necesario accionar el interruptor 2-3 veces. La batería tiene un sistema de protección de
sobrecarga que, en algunas condiciones, actúa cuando la batería está cargada al máximo.
7. Efectuar el trabajo sujetando el vibrador por el asidero de la barra y con la correa colocada
cruzada sobre el hombro del usuario.
8. Después de finalizado el trabajo, limpiar con agua los restos de cemento adheridos a la aguja
del vibrador.
9. Cuando se comprueben defectos que pueden poner en peligro la manipulación, se debe
suspender el trabajo y realizar el mantenimiento correspondiente.
5.2 PUESTA EN SERVICIO
Para su propia seguridad y como protección de otros y para no causar avería al equipo, lea
detenidamente las condiciones de utilización de esta máquina
Antes de trabajar, asegúrese de que la transmisión al motor está apretada (apretar girando
a izquierdas con la mano).
Asegúrese que la aguja está bien roscada a la transmisión antes de trabajar (sujetar
roscando a izquierdas con llave).
Cuando la aguja no genera vibración estando el motor funcionando dar un ligero golpe en la
punta.
No trabaje con la transmisión con curvas pronunciadas.
No sobre engrase la sirga de la transmisión.
No tenga la aguja funcionando fuera del hormigón más de 5 minutos.
No limite el movimiento del vibrador durante el trabajo.
No pare la aguja durante la operación de vibrado.
Reemplace los tubos y puntas desgastados para evitar daños a los componentes internos.
Realice el mantenimiento con los tipos y cantidades de lubricantes recomendados.

VIB-BAR E-BATT - TRANSMISIONES Y AGUJAS
9
es
ABP38
TBP0.5m / VIB-BAR
5.3 CONEXION DE LA TRANSMISION AL MOTOR
El motor esta diseñado para acoplar de forma rápida y segura la transmisión, haciéndolo así más
manejable y ponerlo en uso fácilmente.
MODO DE CONEXIÓN:
1- Conectar el eje de la transmisión con el alojamiento cuadrado del motor.
2- Roscar la transmisión en el vástago roscado del motor hasta apretarla con la mano
(rosca a izquierdas).
POSIBILIDADES DE CONEXIÓN:
- Longitud de transmisión:
VIB-BAR: 0,5m. (TBP 0,5M)
- Diámetro del vibrador:
Aguja ABP diámetro 38mm.
5.4 INSPECCION
1. Antes de iniciar los trabajos se deberá comprobar el correcto funcionamiento de todos los
dispositivos de manejo y seguridad.
2. Inspeccionar regularmente el estado de la transmisión. Cuando se rompa la vaina repárela
o reemplácela para evitar daños mayores en la sirga o en la aguja vibrante.
3. Cuando se detecten piezas desgastadas reemplácelas para evitar daños mayores.
4. Cuando se comprueben defectos que hagan peligrar la manipulación segura, se debe
suspender el trabajo y realizar el mantenimiento correspondiente.
6 MEDIDAS DE DESGASTE PARA DIÁMETROS Y
LONGITUDES EN LAS AGUJAS VIBRANTES
A. Las medidas mínimas están impresas en negrita.
B. Las medidas entre paréntesis son las medidas originales.
C. El tubo deberá reponerse en cuanto alcance el diámetro mínimo.
D. La punta deberá reponerse en cuanto alcance la longitud mínima.
7 MANTENIMIENTO PERIODICO DE AGUJAS Y TRANSMISIONES
7.1 MANTENIMIENTO PERIODICO DE AGUJAS Y TRANSMISIONES
1. Para hacer trabajos de mantenimiento de la transmisión y aguja,desconectarlasdel motor.
2. En todas las operaciones de mantenimiento utilizar recambios originales.
3. Lubricar el eje flexible cada 100 horas de funcionamiento.
4. Un modo de engrasar es colocar algo de grasa en la palma de la mano y hacer pasar toda la
longitud de la sirga a través de la mano cerrada, dejando así una capa de grasa en toda la
longitud de la sirga. La cantidad recomendada es 20 g/m. Después de realizar el re-engrase
y/o en el caso de nuevas transmisiones, conectar la transmisión al motor y mantenerla
MODELO
DIAMETRO
(mm) LONGITUD
(mm)
ABP 38 36 (38) 351 (356)

VIB-BAR E-BATT - TRANSMISIONES Y AGUJAS
es
ABP38
TBP0.5m / VIB-BAR
10
10
funcionando sin carga durante 2 minutos para distribuir la grasa. Nunca sobre-engrasar, podría
pasar la grasa a la aguja vibrante o forzar al motor. No limpiar la sirga con disolvente.
Comprobar el tipo de grasa a utilizar con el fabricante.
5. Cada300 horas de funcionamiento es recomendable limpiar la aguja. Para ello, sujetar laaguja
en un banco, golpear con un martillo ligeramente las zona exterior de las roscas (para romper
la junta de las roscas) y quitar la punta. Limpiar el interior del tubo, el péndulo y la punta. Montar
aplicando en las roscas loctite 243 o equivalente. Si se observa que el péndulo está engrasado
es porque ha penetrado grasa de la transmisión, por lo que habrá que proceder a cambiar los
retenes siguiendo los pasos del punto siguiente.
6. Siempre que se realice un mantenimiento en la aguja vibrante siga los siguientes pasos:
- limpiar las piezas con disolvente y secar todas las partes.
- examinar el estado del rodamiento, retén, péndulo y punta. Si la inspección revela que la
grasa de la transmisión ha penetrado dentro de la aguja, el retén necesitará ser reemplazado.
Cuando se reemplace el retén respete el sentido en el que estaba montado.
- la finalidad del retén es mantener el péndulo exento de grasa dentro del vibrador. Cuidado
con no dañar la superficie donde va montado el retén. Siempre que se desmonte el retén es
recomendable reeemplazarlo por uno nuevo.
- al montar las piezas, colocar tóricas y aplicar adhesivo sellante en todas las roscas.
Apretar y limpiar el exceso de sellante. Es importante que queden bien apretadas todas las
partes para que el agua no pueda penetrar en la aguja.
7. Después de trabajos de mantenimiento se deberán montar correctamente todas las partes.
8. Cada 12 meses, o con más frecuencia dependiendo de las condiciones de uso, se recomienda
que la máquina sea revisada por un taller autorizado por ENARCO.
7.2 ALMACENAMIENTO
1. Almacenar el equipo en zonas limpias, secas y protegidas cuando no se use por tiempo
prolongado.
2. Para evitar que se produzca corrosión, almacenar las baterías en un sitio con humedad relativa
menor al 80%.
3. Almacenar las baterías a una distancia mayor de 2,5m de otras sustancias peligrosas.
4. Almacenar las baterías separadas de productos metálicos.
5. Almacenar las baterías a una temperatura de entre 5º y 25ºC.
6. Si las baterías se almacenan por largo tiempo, tiene que ser en un lugar seco a la temperatura
especificada y se deberán cargar por completo cada 3 meses.
7.3 TRANSPORTE
1. En el transporte, se deberá asegurar la el vibrador contra deslizamientos, vuelcos y golpes..
2. Las baterías se rigen por una norma específica para su empaquetado y transporte, con
restricciones en algunos casos, sobre todo en los casos de transporte aéreo. Respete dichas
normas en función de los medios de transporte utilizados.
3. Para empaquetar y transportar el cargador, no pliegue los cables, enróllelos sin forzarlos.
7.4 ELIMINACION DE RESIDUOS
1. La eliminación de la batería debe realizarse a través de su distribuidor, del fabricante o en los
puntos de gestión de residuos de baterías destinados a tal efecto. el vendedor y el fabricante
están obligados a recoger la batería y a gestionar su correcto reciclaje o eliminación.
2. Nuncaelimine la batería como sisetratase de un residuo doméstico, pueden producirse graves
daños al medio ambiente.
3. Proceda al reciclaje del resto de componentes eléctricos y mecánicos según la normativa
vigente para cada tipo de residuo en su país.

VIB-BAR E-BATT - TRANSMISIONES Y AGUJAS
11
es
ABP38
TBP0.5m / VIB-BAR
8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8.1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DEL MOTOR
PROBLEMA CAUSA/SOLUCIÓN
EL MOTOR NO FUNCIONA
1.
-
Comprobar que la batería está insertada de forma correcta en
su posición.
2.- Comprobar que la batería tiene carga
8.2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE TRANSMISIONES Y AGUJAS
PROBLEMA CAUSA/SOLUCIÓN
EL MOTOR TRABAJA FORZADO
Y SE SOBRECALIENTA
1.- Demasiada o insuficiente grasa en la transmisión.
2.- El rodamiento de la aguja está dañado.
3.- El movimiento de la aguja vibrante está restringido.
4.
-
Transmisión con curvas muy
pronunciadas, existe un
rozamiento excesivo.
FALLA EL PÉNDULO 1.- El eje de la transmisión está roto.
2.- Ha entrado agua o suciedad al péndulo.
3.- Ha entrado grasa al rodamiento del péndulo.
4.
-
El rodamiento se ha dañado por haber estado la
aguja trabajando mucho tiempo fuera del hormigón.
5.- El rodamiento está dañado por golpes en el tubo.
6
.
-
El
cono del
péndulo está excesivamente
desgastado.
9 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS
9.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS
1.- En todos los pedidos de repuestos DEBE INCLUIRSE EL CÓDIGO DE LA PIEZA SEGÚN LA
LISTA DE PIEZAS. Es recomendable incluir el NÚMERO DE FABRICACIÓN DE LA MÁQUINA.
2.- La placa de identificación con los números de serie y la descripción del modelo se encuentra en
la situada tal y como muestra el esquema del punto 2 de este manual.
3.- Provéanos con las instrucciones de transporte correctas, incluyendo la ruta preferida, la dirección
y nombre completo del consignatario.
4.- No devuelva repuestos a fábrica a menos que tenga permiso por escrito de la misma, todas las
devoluciones autorizadas deben enviarse a portes pagados.
9.2 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR GARANTÍAS
1.- La garantía tiene validez por 1 año a partir de la compra de la máquina. La garantía cubrirá las
piezas con defecto de fabricación.En ningún caso la garantía cubrirá averías por mal uso del equipo.
2.- En todas las solicitudes de garantía DEBE ENVIARSE LA MÁQUINA A ENARCO, S.A. O
TALLER AUTORIZADO, indicando siempre la dirección y nombre completo del consignatario.
3.- El departamento de S.A.T. notificará de inmediato si se acepta la garantía y en el caso de que se
solicite se enviará un informe técnico.
4.- No tendrá ningún tipo de garantía cualquier equipo que haya sido previamente manipulado por
personal no vinculado a ENARCO, S.A.
NOTA: ENARCO, S.A. SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR CUALQUIER DATO DE ESTE MANUAL
SIN PREVIO AVISO

VIB-BAR E-BATT - TRANSMISIONES Y AGUJAS
es
ABP38
TBP0.5m / VIB-BAR
12
12
10 RECOMENDACIONES DE USO
1. Seleccionar el tipo de vibrador adecuado según las dimensiones del encofrado, el espacio libre
entre las armaduras, la consistencia del hormigón. Consultar el punto como seleccionar el vibrador.
Se recomienda siempre tener un vibrador de reserva.
2. Antes de comenzar comprobar que el vibrador está en buenas condiciones y funciona
correctamente. Usar los sistemas de protección y seguridad recomendados.
3. Verter el hormigón en la estructura evitando que el hormigón caiga desde gran altura. Se debe
verter en el molde o encofrado más o menos nivelado. El espesor de cada capa será inferior a 50
cm, se recomienda entre 30 y 50 cm.
4. Introducir el vibrador verticalmente en la masa sin desplazarlo horizontalmente. No usar el vibrador
para arrastrar el hormigón horizontalmente. El vibrador se introduce verticalmente a intervalos
regulares, separados de unos a otros una distancia de 8 a 10 veces el diámetro del vibrador
(consultar el radio de acción). Mirar al hormigón cuando se vibra para determinar el campo de
acción del vibrador. El campo de acción de cada punto de vibración se debe solapar para evitar
zonas sin vibrar. La aguja debe penetrar unos 10 cm en la capa anterior para asegurar una buena
adhesión entre las diferentes capas. Entre cada capa no deberá transcurrir mucho tiempo para
evitar juntas frías. No forzar o empujar el vibrador dentro del hormigón, este podría quedar atrapado
en el refuerzo.
5. El tiempo de vibrado en cada punto dependerá del tipo de hormigón, tamaño del vibrador y otros
factores. Este tiempo de vibrado puede oscilar entre 5 y 15 segundos. El tiempo es más corto para
consistencias fluidas, en estas mezclas un vibrado en exceso puede producir segregación. Un
exceso de vibrado podría llegar a producir disgregación. Se considerará el hormigón bien vibrado
cuando la superficie se vuelve compacta y brillante y dejan de salir burbujas de aire, también se
nota un cambio en el ruido que produce el vibrador. Muchos defectos en estructuras son debidos a
una ejecución de la operación de vibrado de forma desordenada y con prisas.
6. No se deberá presionar el vibrador contra armaduras o encofrados. Mantener una distancia de 7
cm como mínimo de las paredes.
7. La aguja se sacará despacio del hormigón y con movimientos hacia arriba y hacia abajo para dar
tiempo que el hormigón rellene el agujerodejado por eltubo. La velocidad deextracción delvibrador
debe ser aproximadamente 8 cm por segundo. Cuando está prácticamente fuera sacarlo
rápidamente para evitar agitación de la superficie.
8. Para vibrar losas, inclinar la aguja para que el contacto superficial con la masa sea mayor.
9. No mantener durante largos periodos el vibrador fuera del hormigón, si no se continúa vibrando
pararlo. No usar el vibrador para arrastrar el hormigón horizontalmente.
10. Seguir las instrucciones de mantenimiento del vibrador.
11. Para conseguir una buena estructura de hormigón debemos partir de los componentes adecuados
y realizar una vibración de la masa en toda la estructura.

VIB-BAR E-BATT - FLEXIBLE SHAFT AND POKER
1
en
ABP38
TBP0.5m / VIB-BAR
INDEX
1 INTRODUCTION 2
2 CHARACTERISTICS 3
2.1 MAIN FEATURES 4
2.2 BATTERY FEATURES 4
2.3 CHARGER DESCRIPTION 4
3 CHARACTERISTICS OF FLEXIBLE SHAFT AND POKERS 5
4 USAGE CONDITIONS 5
4.1 WORKING AREA 5
4.2 ELECTRIC SAFETY. GENERAL RULES 5
4.3 ELECTRICAL SAFETY OF THE BATTERY 5
4.4 ELECTRICAL SAFETY OF THE CHARGER 6
4.5 PERSONAL SAFETY 6
4.6 TOOL USE AND CARE 7
4.7 SERVICE 7
4.8 SPECIFIC SAFETY RULES 7
5 OPERATION 8
5.1 GETTING STARTED 8
5.2 OPERATION CONDITIONS 8
5.3 CONNECTION OF THE TRANSMISSION TO THE POWER UNIT 9
5.4 INSPECTION 9
6 DIMENSIONS OF WEAR DIAMETERS AND LENGTHS OF THE POKERS 9
7 MAINTENANCE 9
7.1 FLEXIBLE SHAFT AND POKERS 9
7.2 STORAGE 10
7.3 TRANSPORTATION 10
7.4 WASTE DISPOSAL 10
8 LOCATING MALFUNCTIONS 11
8.1 LOCATING MALFUNCTIONS OF THE MOTOR 11
8.2 LOCATING MALFUNCTIONS OF TRANSMISSIONS AND POKERS 11
9 INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS 11
9.1 INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS 11
9.2 INSTRUCTIONS TO REQUEST WARRANTIES 11
10 RECOMMENDATIONS OF USE OF CONCRETE VIBRATOR 12

VIB-BAR E-BATT – FLEXIBLE SHAFT AND POKER
en
ABP38
TBP0.5m / VIB-BAR
2
2
1 INTRODUCTION
Thank you for trusting the ENAR brand.
For the maximum performance of the equipment, we recommend to read carefully the safety
recommendations, maintenance, and usage listed in this manual.
Defective parts must be replaced immediately to avoid major problems.
The effective longevity of the equipment will increase if the manual instructions are followed.
We will be glad to help you with any comments or suggestions in reference to our equipment.

VIB-BAR E-BATT - FLEXIBLE SHAFT AND POKER
3
en
ABP38
TBP0.5m / VIB-BAR
2 CHARACTERISTICS
MODEL VIB-BAR E-BATT
VOLTA
GE
58V
R.P.M. M
A
X.
6000
MOTOR
TYPE
BRUSHLESS
BATER
Y TYPE
Li-Ion
FLEXIBLE SHAFT CONNECTION
FEMALE SQUARE 7
HOSE CONNECTION
LEFT THREAD M36x2
WEIGHT
3’2Kg
APPLICATION Transmit the movement to an internal
vibrator through a flexible shaft
Belt hook
Safety sticker
Battery
release button
Isolated grip
Air intake
Backpack
battery
connector
Battery
Backpack
battery
Switch lock
Start / stop
switch
Front handle
Characteristics
plate

VIB-BAR E-BATT – FLEXIBLE SHAFT AND POKER
en
ABP38
TBP0.5m / VIB-BAR
4
4
2.1 MAIN FEATURES
The VIBBAR E-BATT portable vibrator is composed of a vibrating group with a brushless electric motor-
vibrator powered by a 58V rechargeable battery. The VIB-BAR E-BATT transmits the movement to the
flexible shaft that, at the same time, moves the pendulum of the poker and makes vibration occurs. Its
operation is simple, by means of a safety switch. The ergonomic design of the handle design makes it
easy and intuitive to use.
2.2 BATTERY FEATURES
The rechargeable Li-Ion battery is mounted on a shock absorber support to resist vibration.
It has a button that, when pressed, shows the charge level and the battery temperature alternately on
the digital display.
To remove the battery press the battery release button and pull the battery upwards as shown in the
below picture:
2.3 CHARGER DESCRIPTION
The VIB-BAR E-BATT charger has a connector for the rechargeable battery and a cable that connects
the charger to the mains. It also includes LED indicators that show the user the status of the battery
(charging, charge completed and battery malfunction).
Battery release
button
Removing
direction
LED indicators
Power cable
Connectors
Power cable
connector

VIB-BAR E-BATT - FLEXIBLE SHAFT AND POKER
5
en
ABP38
TBP0.5m / VIB-BAR
3 CHARACTERISTICS OF FLEXIBLE SHAFT AND POKER
SCOPE:
The flexible shaft connected to the VIBBAR E-BATT power unit sends the movement to a pendulum placed
in the poker, which converts the revolutions of the motor from 6000 rpm to 12500 rpm, producing the
vibration for the compacting of the concrete.
POKER FEATURES
FLEXIBLE SHAFT FEATURES
4 USAGE CONDITIONS
WARNING! READ AND UNDERSTAND EVERY INSTRUCTION
4.1 WORKING AREA
KEEP your working area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
DO NOT OPERATE power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust.
KEEP AWAY from standers, children, and visitors while operating a power tool. Distractions can cause
to lose control.
4.2 ELECTRICAL SAFETY. GENERAL RULES.
DO NOT EXPOSE the machine to rain or wet conditions.
DO NOT OPERATE the machine if any cable is damaged.
DO NOT OPERATE the machine if the switch or the connections box is damaged.
If you detect any electrical damage to the device, contact the technical service of ENARCO or an
authorized dealer.
4.3 ELECTRICAL SAFETY OF THE BATTERY
USE only the battery 98202 or 98203 from ENARCO to power the machine.
CHARGE the battery only with the charger 98204 supplied by ENARCO.
Make a FULL CHARGE of the battery before using it.
DO NOT OVERCHARGE the battery. Disconnect the charger from the mains once the light of the LED
indicator turns into green colour to avoid damaging the battery.
NEVER subject the equipment to IMPACTS.
NEVER open the battery, neither manipulate the connections.
DO NOT EXPOSE batteries to sources of heat or fire.
Operation TEMPERATURE of the battery is between -10ºC and 50ºC.
DO NOT EXPOSE the battery to rain or wet conditions. Keep it clean and dry.
CLEAN carefully the contacts of the battery with a clean and dry cloth in case they get dirty.
MODEL DIAMETER
(mm) LENGTH
(mm) WEIGHT
(Kg)
CENTRIFUGAL
FORCE
(Kg)
SPEED
(R.P.M) PERFORMANCE
(m³/h)
ABP 38 375 2,5 272,3 12500 UP TO 15
MODEL LENGTH (m) WEIGHT (Kg)
TBP 0,5 2,0

VIB-BAR E-BATT – FLEXIBLE SHAFT AND POKER
en
ABP38
TBP0.5m / VIB-BAR
6
6
NEVER short-circuit the battery.
If the battery is to be STORED for long periods of time, a full recharge should be performed every 3
months.
Batteries must be STORED in a dry place and away from the direct sunlight.
NEVER store batteries in hazardous locations where they can short-circuit to each other or through
other conductive materials.
KEEP the battery away from children.
KEEP the battery away from small metal objects that can cause a bridge connection between contacts.
It may cause a short circuit and a battery fire.
REMOVE battery from machine when transporting.
REMOVE battery from machine when storing.
If you detect any electrical damage to the battery, contact the technical service of ENARCO or an
authorized dealer.
4.4 ELECTRICAL SAFETY OF THE CHARGER
USE only the battery charger 98204 from ENARCO to power the battery.
Before using the charger check the CABLE and the PLUG are in good condition.
NEVER use a damaged charger. It can cause battery failure and / or user injury from electric shock.
NEVER open the charger, neither manipulate the connections nor the plug.
If you detect any electrical damage to the charger, contact the technical service of ENARCO or an
authorized dealer.
DO NOT EXPOSE the charger to rain or wet conditions. Keep it clean and dry.
CHARGE only batteries 98202 / 98203 from ENARCO.
DO NOT OVERLOAD the charger of the battery. Disconnect the charger from the mains once the light
of the LED indicator turns into green colour to avoid damaging the battery.
NEVER subject the charger of the battery to IMPACTS.
DO NOT EXPOSE battery charger to sources of heat or fire.
Charging TEMPERATURE of the battery is between 0ºC and 45ºC.
DO NOT EXPOSE the battery charger to rain or wet conditions. Keep it clean and dry.
CLEAN carefully the contacts of the charger with a clean and dry cloth in case they get dirty.
The charger must be STORED in a dry place and away from the direct sunlight.
NEVER use the charger over flammable materials or in explosive environments.
NEVER use the charger down the direct sunlight neither at temperatures below 0ºC.
NEVER force the plug of the charger, it must fit smoothly in the power point.
NEVER use any plug adaptor.
KEEP the charger away from children.
KEEP the power cable and the charging cable clean and avoid them to contact with oils or corrosive
substances.
KEEP the power cable and the charging cable away from cutting edges.
NEVER use the cable neither the plug to carry the charger.
4.5 PERSONAL SAFETY
STAY ALERT, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
DO NOT USE THE TOOL while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
DRESS properly.
DO NOT WEAR loose clothing or jewellery.
CONTAIN long hair.
Table of contents
Languages:
Popular Power Tools manuals by other brands

Rose electronics
Rose electronics WERKZEUGBOX owner's manual

Schmidt
Schmidt AmphiBlast 120 Operation and maintenance manual

Sealey
Sealey SG139.V2 instructions

Matco Tools
Matco Tools MT1415 manual

Bauer
Bauer 21221E-B Owner's manual & safety instructions

Drill Master
Drill Master 95578 Assembly and operating instructions

Makita
Makita VR251D instruction manual

Powers Fasteners
Powers Fasteners PA351 Operating instructions manual

Central Machinery
Central Machinery 42289 Assembly & operating instructions

Nikota
Nikota 5026 owner's manual

Universal Tool
Universal Tool UT021A Operator instructions

Grizzly
Grizzly G0678 owner's manual