Enerpac DGR-1 User manual

Instruction Sheet
DGR-1
Digital Gauge
Index:
English ...................................................................1-3
Français ................................................................ 4-7
Deutsch .............................................................. 8-11
Italiano .............................................................. 12-15
Español............................................................. 16-19
Nederlands ....................................................... 20-23
Portuguese ....................................................... 24-27
Norwegian ........................................................ 28-31
Swedish............................................................ 32-35
®
L2579 Rev A 10/03
Repair Parts Sheets for this product are available
from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or
from your nearest Authorized Enerpac Service
Center or Enerpac Sales office.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage.
Shipping damage is not covered by warranty. If
shipping damage is found, notify carrier at once. The
carrier is responsible for all repair and replacement
costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions,
warnings and cautions
carefully. Follow all safety
precautions to avoid personal injury or property
damage during system operation. Enerpac cannot be
responsible for damage or injury resulting from
unsafe product use, lack of maintenance or incorrect
product and/or system operation. Contact Enerpac
when in doubt as to the safety precautions and
operations. If you have never been trained on high-
pressure hydraulic safety, consult your distribution or
service center for a free Enerpac Hydraulic safety
course.
Failure to comply with the following cautions and
warnings could cause equipment damage and
personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating
or maintenance procedures and practices to
prevent damage to, or destruction of equipment or
other property.
A WARNING indicates a potential danger that
requires correct procedures or practices to avoid
personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of
action may cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal
protective gear when operating hydraulic
equipment.
WARNING: Stay clear of loads
supported by hydraulics. A cylinder,
when used as a load lifting device, should
never be used as a load holding device.
After the load has been raised or lowered, it must
always be blocked mechanically.
DANGER: To avoid personal injury
keep hands and feet away from
cylinder and workpiece during
operation.
WARNING: Do not exceed equipment
ratings. Never attempt to lift a load
weighing more than the capacity of the
cylinder. Overloading causes equipment failure and
possible personal injury. The cylinders are designed
for a max. pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not
connect a jack or cylinder to a pump with a higher
pressure rating.
Never set the relief valve to a higher
pressure than the maximum rated
pressure of the pump. Higher settings may
result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating
pressure must not exceed the pressure
rating of the lowest rated component in
the system. Install pressure gauges in the
system to monitor operating pressure. It is your
window to what is happening in the system.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic
equipment by the hoses or swivel
couplers. Use the carrying handle or other
means of safe transport.

2
CAUTION: Keep hydraulic equipment
away from flames and heat. Excessive
heat will soften packings and seals,
resulting in fluid leaks. Heat also weakens hose
materials and packings. For optimum performance
do not expose equipment to temperatures of 65 °C
[150 °F] or higher. Protect hoses and cylinders from
weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized
hoses. Escaping oil under pressure
can penetrate the skin, causing serious
injury. If oil is injected under the skin, see a
doctor immediately.
WARNING: BE SURE SETUP IS STABLE
BEFORE LIFTING LOAD. Cylinders
should be placed on a flat surface that can
support the load. Where applicable, use a
cylinder base for added stability. Do not
weld or otherwise modify the cylinder to attach a
base or other support.
Avoid situations where loads are not
directly centered on the cylinder plunger.
Off-center loads produce considerable
strain on cylinders and plungers. In
addition, the load may slip or fall, causing potentially
dangerous results.
Distribute the load evenly across the entire
saddle surface. Always use a saddle to
protect the plunger.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must
only be serviced by a qualified hydraulic
technician. For repair service, contact the
Authorized ENERPAC Service Center in
your area. To protect your warranty, use only
ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace worn or
damaged parts by genuine ENERPAC
parts. Standard grade parts will break
causing personal injury and property
damage. ENERPAC parts are designed to fit properly
and withstand high loads.
3.0 DESCRIPTION
The Enerpac DGR1 has two operating keys. The left
key (SELECT) serves to select the function and the
desired pressure units. The right key (ENTER)
activates the selected function or pressure unit. The
right key is also used to switch between the MAX and
MIN value in both the Mano-mode and Peak-mode.
4.0 GAUGE FUNCTIONS
RESET: When Reset is displayed and selected the
Max./Min value and the Peak value are set to the
actual pressure.
OFF: Turns the instrument off
MANO: When Mano is displayed and selected the
following options become available.
•PEAK OFF: The gauge will measure in standard
mode providing measurements at two (2) times
per second
•PEAK ON: The gauge will measure in fast mode
providing 5000 measurements per second
•ZERO SET: Set a new Zero setting
•ZERO RES:Return to the Zero factory setting
•CONT ON:Deactivates the automatic turn
off function
•CONT OFF: Will activate the automatic turn-off
functions. The instrument will turn off 15 minutes
after the last key function was performed
•Pressure Unit: The last function in the MANO
mode is the Pressure Unit selection that allows
you to choose from bar, mBar/hPa, kPa, Mpa, PSI.
4.1 Activating the Gauge
Your Enerpac gauge has one battery supplied
separately. In order to power your gauge you need to
first install a battery. See section 5.1 (Changing or
adding a Battery) for installation instructions.
Press the SELECT button to activate the gauge. The
gauge displays:
1. The software version (year/week) in four numbers.
2. The full-scale pressure range.
3. The actual pressure at the top and the last
measured MAX value at the bottom.
4.2 Selecting the Pressure Unit
1. Press the SELECT button three (3) times until the
MANO mode appears on the gauge.
2. Press the ENTER button one (1) time to select
functions under the MANO mode.
3. Press the SELECT button again four (4) times
until a single pressure measurement is displayed
at the top.
4. Press the SELECT button again until the pressure
unit you wish to read is displayed.
When the desired pressure unit is displayed press the
ENTER button.
4.3 Setting the Gauge to Zero
Important: Due to different elevations it is important
to set the gauge to zero. To set the gauge to zero
please follow the steps below.
1. Press the SELECT button three (3) times until the
gauge displays MANO.
2. Press the ENTER button — the peak on or peak
off appears.
3. Press the SELECT button and the zero set
appears.
4. Press ENTER and the new zero reference is set.
4.4 Peak On / Peak Off Selections
The PEAK mode changes from reading pressure two
(2) times per second to 5000 times per second.
When the PEAK mode is active, the word peak will
®

flash on the gauge face. (The battery life of the gauge
is 180 hours in PEAK mode, under continuous
operation function.)
To activate/deactivate the PEAK mode follow
these steps:
1. Press the SELECT button three (3) times or until
the MANO mode appears on the gauge.
2. Press the ENTER button to select functions under
the MANO mode.
3. The gauge will display the PEAK mode. To change
to on or off press the ENTER button.
4.5 Continuous Operation Function
IMPORTANT:The gauge will shut off after 15 min, if
gauge is not in Continuous Mode. NOTE: If gauge is
left in continuous mode it will remain "ON" until either
shut off or battery expires.
When the CONT mode is on, the word cont will flash
on the gauge face. To select the CONT mode follow
these steps:
1. Press the SELECT button three (3) times or until
the MANO mode appears on the gauge.
2. Press the ENTER button to select functions under
the MANO mode.
3. Press the SELECT button again three (3) times
until the CONT function displays.
To change to Continuous Operation "on" or "off"
press the ENTER button.
4.6 Min. and Max operation
While monitoring pressure your Enerpac gauge will
display the maximum pressure that the gauge
has displayed.
To reset the maximum pressure back to zero follow
these steps:
1. Press the SELECT button and then the
ENTER button.
• When you press the SELECT button "reset" will
appear on the bottom right of the gauge.
• When you press the ENTER button it resets the
pressure back to zero.
2. To display the minimum pressure, press the
ENTER button. The word "MIN" will now
display for 5 seconds and then switch back to
“max” pressure.
4.7 Turning the Gauge Off
1. Press the SELECT button two (2) times and
"OFF" will be displayed in the lower right of
the gauge.
2. Press the ENTER button and the gauge is
turned off.
4.8 Rotating the Gauge Face
The gauge face can be rotated 355 degrees.
IMPORTANT: Before rotating the gauge face see
Figure 1. The gauge face is connected to the gauge
on the backside with potted wires. Pulling the face off
with too much force can cause serious damage to
the gauge.
1. Carefully pull the gauge face directly off the front
being careful not to pull the potted wires from the
face (see Figure 1).
Figure 1
2. Rotate face to desired position being careful not
to damage any wires or parts of the gauge and
replace gauge face.
5.0 BATTERY LIFE AND MAINTENANCE
The battery life of the gauge is 180 hours in PEAK
mode, (at continuous operation), and 1400 hours
under normal measuring mode.
5.1 Changing or adding a Battery
The gauge face will need to be removed to change
the battery.
IMPORTANT: Before removing gauge face see Figure
1. The gauge face is connected to the gauge on the
backside with potted wires. Pulling the face off with
too much force can cause serious damage to the
gauge.
To change the battery follow these steps:
1. Carefully pull the gauge face directly off the front
being careful not to pull the potted wires from the
face (see Figure 1).
2. Carefully open the battery compartment with a
small coin turning counter-clockwise (see Figure 2).
Figure 2
3. Replace battery with type CR2430 3-volt battery.
4. Replace battery cover and gauge face.
3

4
Les vues éclatées de ce produit sont disponibles
sur le site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez
également les obtenir auprès de votre réparateur
agréé Enerpac ou auprès d'Enerpac même.
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA RÉCEPTION
Inspecter tous les composants pour vous assurer
qu’ils n’ont subi aucun dommage en cours
d’expédition. Les dommages subis en cours de
transports ne sont pas couverts par la garantie. S’ils
sont abîmés, aviser immédiatement le transporteur,
qui est responsable des frais de réparation et de
remplacement résultant de dommages en cours
de transport.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !
2.0 SÉCURITÉ
Lire attentivement toutes les
instructions et mises en garde et
tous les avertissements. Suivre
toutes les précautions pour éviter
d’encourir des blessures personnelles ou de
provoquer des dégâts matériels durant le
fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas
être tenue responsable de dommages ou blessures
résultant de l’utilisation risquée du produit, d’un
mauvais entretien ou d’une application incorrecte du
produit et du système. En cas de doute sur les
précautions ou les applications, contacter Enerpac.
Respecter les mises en garde et avertissements
suivants sous peine de provoquer des dégâts
matériels et des blessures corporelles.
Une mise en garde ATTENTION sert à indiquer des
procédures d’utilisation et de maintenance correctes
qui visent à empêcher l’endommagement voire la
destruction du matériel ou d’autres dégâts.
Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui
exige la prise de mesures particulières visant à écarter
tout risque de blessure.
La mention DANGER n’est utilisée que lorsqu’une
action ou un acte de négligence risque de causer des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : Porter un équipement
de protection personnelle adéquat pour
utiliser un appareil hydraulique.
AVERTISSEMENT : Rester à l’écart de
charges soutenues par un mécanisme
hydraulique. Un vérin, lorsqu’il est utilisé
comme monte-charge, ne doit jamais
servir de support de charge. Après avoir monté ou
abaissé la charge, elle doit être bloquée par un
moyen mécanique.
AVERTISSEMENT : UTILISER SEULEMENT
DES PIÈCES RIGIDES POUR SOUTENIR
LES CHARGES. Sélectionner avec
précaution des blocs d’acier ou de bois
capables de supporter la charge. Ne jamais utiliser un
vérin hydraulique comme cale ou intercalaire d’appui
pour les applications de levage ou de pressage.
DANGER : Pour écarter tout risque
de blessure personnelle, maintenir
les mains et les pieds à l’écart du
vérin et de la pièce à usiner
durant l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser les
valeurs nominales du matériel. Ne jamais
essayer de soulever une charge d’un
poids supérieur à la capacité du vérin. Une
surcharge entraînera la panne du matériel et risque
de provoquer des blessures corporelles. Les vérins
sont conçus pour une pression maximale de 700 bar.
Ne pas connecter de cric ou de vérin à une pompe
affichant une pression nominale supérieure.
Ne jamais régler la soupape de sûreté à une
pression supérieure à la pression nominale
maximale de la pompe sous peine de
provoquer des dégâts matériels et/ou des
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : La pression de
fonctionnement du système ne doit pas
dépasser la pression nominale du
composant du système affichant la plus
petite valeur. Installer des manomètres dans le
système pour surveiller la pression de
fonctionnement. Ils permettent de vérifier ce qui se
passe dans le système.
ATTENTION : Éviter d’endommager les
tuyaux hydrauliques. Éviter de les plier et
de les tordre en les mettant en place. Un
tuyau plié ou tordu entraînera un fort
retour de pression. Les plis et coudes prononcés
endommageront par ailleurs l’intérieur du tuyau,
provoquant son usure précoce.
®
®
Fiche d’instructions
Manomètre numérique DGR-1
L2579 Rev A 10/03
®

Ne pas faire tomber d’objets lourds sur
le tuyau. Un fort impact risque de
causer des dégâts intérieurs (torons
métalliques). L’application d’ une
pression sur un tuyau endommagé risque d’entraîner
sa rupture.
IMPORTANT : Ne pas soulever le matériel
hydraulique en saisissant ses tuyaux ou
ses raccords articulés. Utiliser la poignée
de transport ou procéder d’une autre
manière sûre.
ATTENTION : Garder le matériel
hydraulique à l’écart de flammes et
d’une source de chaleur. Une forte
température amollira les garnitures et
les joints et provoquera par conséquent des fuites. La
chaleur affaiblit également les matériaux et les
garnitures du tuyau. Pour une performance maximale,
ne pas exposer le matériel à une température
supérieure ou égale à 65 °C [150 °F]. Protéger tuyaux
et vérins de projections de soudure.
DANGER : Ne pas manipuler les tuyaux
sous pression. L’huile sous pression qui
risque de s’en échapper peut pénétrer
dans la peau et provoquer des blessures
graves. En cas d’injection d’huile sous la peau,
contacter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT : Utiliser des vérins
hydrauliques uniquement dans un
système couplé. Ne jamais utiliser un vérin
en présence de raccords déconnectés. La
surcharge du vérin peut avoir des effets désastreux
sur ses composants, qui peuvent causer des
blessures graves.
AVERTISSMENT : S'assurer de la
stabilité de l'ensemble avant de lever
une charge. Le vérin doit être placé sur
une surface plane capable de supporter la
charge. Lorsqu'applicable, utiliser une
base de vérin pour accroître la stabilité. Ne pas
souder ou modifier le vérin de quelque façon que ce
soit pour y fixer une base ou un autre dispositif de
support.
Éviter les situations où les charges ne
sont pas directement centrées sur le
piston du vérin. Les charges décentrées
imposent un effort considérable au vérins
et pistons. En outre, la charge risque de glisser ou de
tomber, ce qui crée un potentiel de danger.
Répartir la charge uniformément sur toute
la surface d'appui. Toujours utiliser un
coussinet d'appui si des accessoires non
filetés sont utilisés.
IMPORTANT : Le matériel hydraulique
doit uniquement être réparé par un
technicien hydraulique qualifié. Pour toute
réparation, contacter le centre de
réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour
assurer la validité de la garantie, n’utiliser que de
l’huile ENERPAC.
AVERTISSEMENT : Remplacer
immédiatement les pièces usées ou
endommagées par des pièces ENERPAC
authentiques. Les pièces de qualité
standard se casseront et provoqueront des blessures
et des dégâts matériels. Les pièces ENERPAC sont
conçues pour s’ajuster parfaitement et résister à de
fortes charges.
3.0 DESCRIPTION
L’Enerpac DGR1 comporte deux touches. La touche
gauche (SELECT) permet de sélection la fonction et
les unités de pression souhaitées. La touche droite
(ENTER) active la fonction ou l’unité de pression
sélectionnée. La touche droite est également utilisée
pour passer de la valeur MAX à MIN et vice versa en
mode Mano et en mode Peak (Pic).
4.0 FONCTIONS DU MANOMÈTRE
RESET (remise à zéro): lorsque Reset s’affiche et
est sélectionné, la valeur Max./Min et la valeur Peak
sont définies sur la pression réelle.
OFF: arrête l’appareil
MANO: lorsque Mano est affiché et sélectionné, les
options suivantes sont disponibles.
•PEAK OFF: le manomètre mesure en mode
standard avec deux (2) mesures par seconde
•PEAK ON: le manomètre mesure en mode rapide
avec 5 000 mesures par seconde
•ZERO SET: défini un nouveau Zéro
•ZERO RES: revient au réglage d’usine du zéro
•CONT ON: désactive la fonction d’arrêt
automatique
•CONT OFF: active les fonctions d’arrêt
automatique. L’appareil s’arrête 15 minutes après
la dernière fonction effectuée
•Pressure Unit: la dernière fonction en mode
MANO est la sélection de l’unité de pression qui
peut être bar, mBar/hPa, kPa, Mpa ou PSI.
4.1 Activation du manomètre
Le manomètre Enerpac comporte un pile fournies
séparément. Afin de mettre le manomètre sous
tension, installer d’abord une pile. Voir la section 5.1
(Changement ou ajout d’une pile) pour les
instructions d’installation.
Appuyer sur la touche SELECT pour activer le
manomètre. Le manomètre affiche:
1. La version logicielle (année/semaine) en
quatre chiffres.
2. La plage de pression de déviation maximale.
3. La pression réelle en haut et la dernière valeur
MAX mesurée en bas.
4.2 Sélection de l’unité de pression
1. Appuyer sur la touche SELECT trois (3) fois jusqu’à
ce que le mode MANO s’affiche sur le manomètre.
®
®
5

2. Appuyer sur la touche ENTER une (1) fois pour
sélectionner les fonctions en mode MANO.
3. Appuyer sur la touche SELECT quatre (4)
nouvelles fois jusqu’à ce qu’une seule mesure soit
affichée en haut.
4. Appuyer sur la touche SELECT une nouvelle
fois jusqu’à ce que l’unité de pression
souhaitée s’affiche.
Lorsque l’unité de pression souhaitée est affichée,
appuyer sur la touche ENTER.
4.3 Remise à zéro du manomètre
Important: à cause des différentes altitudes, il est
important de remettre le manomètre à zéro. Effectuer
les étapes suivantes pour mettre le manomètre
à zéro.
1. Appuyer trois (3) fois sur la touche SELECT
jusqu’à ce que MANO s’affiche au manomètre.
2. Appuyer sur la touche ENTER—peak on (pic
activé) ou peak off (pic désactivé) s’affiche.
3. Appuyer sur la touche SELECT et le réglage du
zéro s’affiche.
4. Appuyer sur ENTER et la nouvelle référence du
zéro est entrée.
4.4 Sélections Peak On / Peak Off
(pic activé / pic désactivé)
Le mode PEAK fait passer de deux (2) mesures par
seconde à 5 000 mesures par seconde.
Lorsque le mode PEAK est activé, le mot peak
clignote au manomètre. (La durée des piles du
manomètre est de 180 heures en mode PEAK, en
utilisation continue.)
Pour activer/désactiver le mode PEAK, effectuer les
étapes suivantes:
1. Appuyer sur la touche SELECT trois (3) fois ou
jusqu’à ce que le mode MANO s’affiche sur le
manomètre.
2. Appuyer sur la touche ENTER pour sélectionner
les fonctions en mode MANO.
3. Le manomètre affiche le mode PEAK. Pour
activer ou désactiver, appuyer sur la
touche ENTER.
4.5 Fonctionnement continu
IMPORTANT: le manomètre s’arrête au bout de 15
minute s’il n’est pas en mode continu. Remarque: si
le manomètre est laissé en mode continu, il reste en
marche jusqu’à ce qu’il soit arrêté ou que la pile
soit expirée.
Lorsque le mode CONT est activé, le mot “cont”
clignote au manomètre. Pour sélectionner le mode
CONT, effectuer les étapes suivantes:
1. Appuyer sur la touche SELECT trois (3) fois ou
jusqu’à ce que le mode MANO s’affiche sur le
manomètre.
2. Appuyer sur la touche ENTER pour sélectionner
les fonctions en mode MANO.
3. Appuyer trois (3) nouvelles fois sur la
touche SELECT jusqu’à ce que la fonction
CONT s’affiche.
Pour activer ou désactiver le fonctionnement continu,
appuyer sur la touche ENTER.
4.6 Fonctionnement Min. et Max
Tout en surveillant la pression, le manomètre Enerpac
affiche la pression maximum qui a été affichée.
Pour remettre la pression maximum à zéro, effectuer
les étapes suivantes:
1. Appuyer sur la touche SELECT et ensuite sur
ENTER.
• Lorsque la touche SELECT est appuyée,
“reset” s’affiche dans le coin inférieur droit
du manomètre.
• Lorsque la touche ENTER est appuyée, la
pression est remise à zéro.
2. Pour afficher la pression minimum, appuyer sur la
touche ENTER. Le mot “MIN” s’affiche pendant 5
secondes et la pression “max” revient.
4.7 Arrêt du manomètre
1. Appuyer deux fois (2) sur la touche SELECT,
“OFF” s’affiche dans le coin inférieur
du manomètre.
2. Appuyer sur la touche ENTER et le manomètre
est arrêté.
4.8 Rotation du cadran du manomètre
Le cadran du manomètre peut être tourné de 355°.
IMPORTANT: Avant de tourner le cadran, se reporter
à la Figure 1. Le cadran est relié au manomètre à
l’arrière par des fils isolés. Le retrait du cadran avec
une force excessive peut gravement endommager
le manomètre.
1. Avec précaution, extraire le cadran directement
de la face en veillant à ne pas tirer les fils isolés
(voir la Figure 1).
Figure 1
2. Faire tourner le cadran à la position souhaitée en
veillant à ne pas endommager les fils ou des pièces
du manomètre et remettre le cadran en place.
6

5.0 DURÉE DE VIE ET ENTRETIEN DE
LA PILE
La durée de vie de la pile est de 180 heures en mode
PEAK (en fonctionnement continu) et de 1 400 heures
en mode de fonctionnement normal.
5.1 Changement ou ajout de pile
Le cadran doit être retiré pour le changement de
la pile.
IMPORTANT: avant de déposer le cadran, se reporter
à la Figure 1. Le cadran est relié au manomètre à
l’arrière par des fils isolés. Le retrait du cadran avec
une force excessive peut gravement endommager
le manomètre.
Pour changer la batterie, effectuer les
étapes suivantes:
1. Avec précaution, extraire le cadran directement
de la face en veillant à ne pas tirer les fils
isolés (voir la Figure 1).
2. Ouvrir avec précaution le compartiment de la pile
avec une petite pièce de monnaie dans le sens
contraire des aiguilles d’un montre (voir Figure 2).
Figure 2
3. Remplacer la pile par une pile CR2430 de 3 V.
4. Remettre le couvercle de pile et le cadran
en place.
7

8
Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie auf
der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei
Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac
Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro.
1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE
FÜR DEN EMPFANG:
Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden
inspizieren. Transport-schäden sind nicht von der
Garantie gedeckt. Werden solche Schäden
festgestellt, ist unverzüglich das
Transportunternehmen zu verständigen. Das
Transportunternehmen ist für alle Reparatur- und
Ersatzkosten, die auf Transportschäden
zurückzuführen sind, verantwortlich.
SICHERHEIT GEHT VOR
2.0 SICHERHEITSFRAGEN
Alle Anleitungen, Warnungen und
Vorsichtshinweise sorgfältig
durchlesen. Beachten Sie alle
Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder
Sachschäden während des Systembetriebs zu
vermeiden. Enerpac ist weder für Schäden noch
Verletzungen haftbar, die durch einen fahrlässigen
Gebrauch des Produkts, mangelhafte Instand-
haltung oder eine unvorschriftsmäßige Anwendung
des Produkts und/oder des Systems verursacht
werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf
Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe
wenden Sie sich bitte an ENERPAC. Wenn Sie an
keinerlei Sicherheitsschulungen im Zusammenhang
mit Hochdruck-hydraulikanlagen teilgenommen
haben, fordern Sie von Ihrer Vertriebs- und
Kundendienstzentrale einen kostenlosen Enerpac-
Hydraulik-Sicherheitskurs an.
Ein Mißachten der folgenden Vorsichtshinweise und
Warnungen kann zu Geräteschäden und
Verletzungen führen.
Mit einem VORSICHTSHINWEIS wird auf
ordnungsgemäße Betriebs- oder Wartungsverfahren
und –praktiken hingewiesen, um Schäden an den
Geräten oder anderen Sachwerten bzw. deren
Zerstörung zu vermeiden.
Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle
Verletzungsgefahr, die durch ordnungsgemäße
Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann.
Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben,
wenn eine bestimmte Handlung oder die
Unterlassung einer bestimmten Handlung schwere
oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann.
WARNUNG: Beim Betrieb hydraulischer
Anlagen geeignete Schutzkleidung und
–ausrüstung tragen.
WARNUNG: Von Lasten fernhalten, die
durch ein Hydrauliksystem abgestützt
werden. Ein als Lastenhebegerät
eingesetzter Zylinder darf niemals als ein
Lastenhaltegerät verwendet werden. Nach Heben
oder Senken der Last muß diese stets auf
mechanische Weise gesichert werden.
WARNUNG ZUM SICHERN VON
LASTEN STETS NUR STARRE TEILE
VERWENDEN. Zum Abstützen von Lasten
sorgfältig dazu geeignete Stahl- oder
Holzblöcke auswählen. Bei Hebe- oder
Drückanwendungen keinesfalls einen
Hydraulikzylinder als Abstandsstück oder –halter
verwenden.
GEFAHR: Zur Vermeidung von
Verletzungen während des Betriebs
Hände und Füße von Zylinder und
Werkstück fernhalten.
WARNUNG: Die zugelassene
Nennleistung der Geräte nicht
überschreiten. Keine Last zu heben
versuchen, deren Gewicht das
Hebevermögen des Zylinders übersteigt. Überlasten
verursachen Maschinenausfälle und können zu
Verletzungen führen. Die Zylinder wurden für einen
max. Druck von 700 bar konstruiert. Keinen Heber
oder Zylinder an eine Pumpe mit einer höheren
nominalen Druckleistung anschließen.
Das Überdruckventil keinesfalls auf einen
höheren Druck als den maximal zulässigen
Druck der Pumpe einstellen. Höhere
Einstellungen können zu Geräteschäden
und/oder Verletzungen führen.
®
®
Bedienungsanleitung
DGR-1
Digitales Messgerät
L2579 Rev A 10/03
®

9
WARNUNG: Der System-betriebsdruck
darf den zulässigen Nominaldruck der
System-komponente mit der niedrigsten
Nennleistung nicht überschreiten. Zur
Überwachung des Betriebsdrucks sind Manometer
im System zu installieren. Dies ist das Fenster zu den
Abläufen im System.
VORSICHT: Beschädigungen am
Hydraulikschlauch vermeiden. Beim
Verlegen der Hydraulik-schläuche enge
Bögen und Abknicken vermeiden. Der
Einsatz eines gebogenen oder geknickten Schlauchs
führt zu einem hohen Rückstau. Starke Biegungen
und Knickstellen schädigen den Schlauch auf der
Innenseite und führen zu dessen vorzeitigem Ausfall.
Keine schweren Gegenstände auf den
Schlauch fallen lassen. Starke
Erschütterungen können Schäden an
den im Schlauchinnern verlaufenden
Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck
ausgeübt wird, kann bersten.
WICHTIG: Hydraulische Geräte weder an
den Schläuchen noch den
Gelenkanschlüssen anheben. Dazu den
Tragegriff oder eine andere sichere
Transportmethode verwenden.
VORSICHT: Hydraulische Geräte von
Flammen und Hitzequellen
fernhalten. Zu hohe Temperaturen
weichen Füllungen und Dichtungen auf
und bewirken Flüssigkeitslecks. Große Hitze schwächt
außerdem die Schlauchmaterialien und –dichtungen.
Zur Gewährleistung einer optimalen Leistung darf die
Anlage keinen Temperaturen über 65°C ausgesetzt
werden. Außerdem müssen Schläuche und Zylinder
beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt werden.
GEFAHR: Nicht mit unter Druck
stehenden Schläuchen hantieren. Unter
Druck austretendes Öl kann in die Haut
eindringen und schwere Verletzungen
verursachen. Falls Öl unter die Haut gelangt, ist sofort
ein Arzt aufzusuchen.
WARNUNG: In einem gekoppelten
System dürfen nur Hydraulikzylinder
verwendet werden. Niemals einen
Zylinder mit unverbundenen Kupplungen
verwenden. Bei einer extremen Überlastung des
Zylinders können dessen Komponenten einen
Sprungvollausfall erleiden, was schwere
Verletzungen hervorrufen kann.
WARNUNG: Sicherstellen, dass die
anlage stabilisiert, bevor eine last
angehoben wird. Der Zylinder sollte auf
einer ebenen Oberfläche aufsitzen, die
fest genug ist, um die Last abzustützen.
Wenn möglich einen Zylinderfuß verwenden, um
größere Stabilität zu gewährleisten. Keine
Schweißarbeiten oder andere Änderungen am
Zylinder vornehmen, um einen Zylinderfuß oder
andere Abstützungen anzubringen.
Situationen vermeiden, in denen die
Lasten nicht direkt über dem Kolben des
Zylinders ausgerichtet sind. Seitlich
versetzte Lasten führen zu erheblicher
Belastung der Zylinder und Kolben. Außerdem
könnte die Last ins Rutschen geraten oder fallen, was
zu äußerst gefährlichen Situationen führen kann.
Die Last gleichmäßig über die gesamte
Fläche des Druchstückes verteilen. Den
Kolben immer mit einem Druckstück
schützen, wenn keine Zusatzgeräte mit
Gewinde benutzt werden.
WICHTIG: Hydraulische Geräte müssen
von einem qualifizierten
Hydrauliktechniker gewartet werden. Bei
Reparaturarbeiten an die autorisierte
ENERPAC-Kundendienstzentrale der jeweiligen
Region wenden. Zur Aufrechterhaltung der Garantie
nur ENERPAC-Öl verwenden.
WARNUNG: Abgenutzte oder
beschädigte Teile unverzüglich durch
ENERPAC-Originalteile ersetzen.
Standardteile anderer Hersteller versagen
und verursachen Verletzungen und Sachschäden.
ENERPAC-Teile werden so konstruiert, daß sie richtig
passen und hohen Lasten standhalten.
3.0 BESCHREIBUNG
Das Modell Enerpac DGR1 besitzt zwei
Bedientasten. Die linke Taste (SELECT) dient zur
Auswahl der Funktionen und der gewünschten
Maßeinheit für den Druck. Die rechte Taste (ENTER)
aktiviert die ausgewählte Funktion bzw. die
ausgewählte Maßeinheit für den Druck. Die rechte
Taste dient auch zum Umschalten zwischen den
Werten MAX und MIN in den Betriebsarten MANO
und PEAK.
4.0 FUNKTIONEN DES MESSGERÄTS
RESET: Wenn Reset angezeigt wird und ausgewählt
ist, werden der Wert MAX bzw. MIN und der Wert
PEAK auf den Ist-Druck eingestellt.
OFF: Schaltet das Instrument aus.
MANO: Wenn MANO angezeigt und ausgewählt wird,
stehen die folgenden Optionen zur Verfügung:
•PEAK OFF: Das Manometer misst im
Standardmodus zwei Mal pro Sekunde.
•PEAK ON: Das Messgerät misst im Schnellbetrieb
5000 Mal pro Sekunde.
•ZERO SET: Zur Definition eines neuen Nullpunkts
•ZERO RES: Rückstellung auf den ab Werk
eingestellten Nullpunkt.
•CONT ON: Deaktiviert die automatische
Abschaltfunktion.
•CONT OFF: Aktiviert die automatische
Abschaltfunktion. Das Instrument schaltet sich 15
Minuten nach dem letzten Tastendruck ab.
•Pressure Unit: Die letzte Funktion in der
Betriebsart MANO ist die Auswahl der Maßeinheit
für den Druck, es kann zwischen bar, mbar/hPa,
kPa, MPa und psi umgeschaltet werden.
®
®
9

4.1 Aktivierung des Messgeräts
Das Messgerät von Enerpac besitzt ein Batterie, die
separat geliefert werden. Zur Stromversorgung des
Messgeräts muss zunächst eine Batterie eingelegt
werden. In Abschnitt 5.1 (Wechsel
bzw. Einlegen einer Batterie) finden Sie
entsprechende Hinweise.
Zum Aktivieren des Messgeräts die Taste SELECT
drücken. Das Messgerät zeigt Folgendes an:
1. Die Softwareversion (Jahr/Woche) in Form von
vier Ziffern.
2. Den Druckmessbereich
3. In der oberen Zeile wird der Ist-Druck und in der
unteren Zeile der zuletzt gemessene Wert für
MAX angezeigt.
4.2 Auswahl der Maßeinheit für den Druck
1. Die Taste SELECT drei Mal drücken, bis auf
dem Messinstrument als Betriebsart MANO
angezeigt wird.
2. Die Taste ENTER ein Mal drücken, um die
Funktionen der Betriebsart MANO auszuwählen.
3. Die Taste SELECT nochmals vier Mal drücken, bis
in der oberen Hälfte eine Einzeldruckmessung
angezeigt wird.
4. Die Tasten SELECT erneut drücken, bis die
Maßeinheit angezeigt wird, in der der Druck
gemessen werden soll.
Wenn die gewünschte Maßeinheit angezeigt wird, die
Taste ENTER drücken.
4.3 Rückstellung des Messinstruments
auf Null
Wichtig: Bei Höhenabweichungen kommt es zu
Messfehlern. Daher muss der Nullpunkt des
Messinstruments eingestellt werden. Zur Einstellung
des Nullpunkts für das Messinstrument die folgenden
Schritte ausführen.
1. Die Taste SELECT drei Mal drücken, bis das
Messinstrument als Betriebsart MANO anzeigt.
2. Die Taste ENTER drücken - die Meldung PEAK
ON bzw. PEAK OFF wird angezeigt.
4. Die Taste SELECT drücken, der eingestellte
Nullpunkt wird angezeigt.
5. Die Taste ENTER drücken: der neue
Referenznullpunkt ist eingestellt.
4.4 Auswahl von PEAK ON/PEAK OFF
In der Betriebsart PEAK kann zwischen zwei
Messungen pro Sekunde und 5000 Messungen pro
Sekunde umgeschaltet werden.
Wenn die Betriebsart PEAK aktiv ist, blinkt das Wort
PEAK auf dem Messinstrument. (In der Betriebsart
PEAK beträgt die Nutzungsdauer der Batterie des
Messinstruments bei Dauerbetrieb 180 Stunden.)
Zum Aktivieren/Deaktivieren der Betriebsart PEAK
wie folgt vorgehen:
1. Die Taste SELECT drei Mal drücken, bis die
Betriebsart MANO auf dem Messinstrument
angezeigt wird.
2. Die Taste ENTER drücken, um die Funktionen in
der Betriebsart MANO auszuwählen.
3. Das Messinstrument zeigt als Betriebsart PEAK
an. Zum Ein- und Ausschalten der Betriebsart
PEAK die Taste ENTER drücken.
4.5 Dauerbetrieb
WICHTIG: Das Messinstrument schaltet sich nach 15
Minuten ab, wenn es nicht auf Dauerbetrieb
eingestellt ist. HINWEIS: Wenn das Messinstrument
auf Dauerbetrieb eingestellt ist, bleibt es
eingeschaltet, bis es entweder ausgeschaltet wird
oder die Batterie verbraucht ist.
Wenn Dauerbetrieb (CONT) aktiviert ist, blinkt das
Wort CONT auf dem Messinstrument. Zur Auswahl
der Betriebsart CONT wie folgt vorgehen:
1. Die Taste SELECT drei Mal drücken, bis die
Betriebsart MANO auf dem Messinstrument
angezeigt wird.
2. Die Taste ENTER drücken, um die Funktionen in
der Betriebsart MANO auszuwählen.
3. Die Taste SELECT erneut drei Mal drücken, bis
die Funktion CONT angezeigt wird.
Die Taste ENTER drücken, um den Dauerbetrieb ein-
oder auszuschalten.
4.6 Betrieb mit Min. und Max
Bei der Drucküberwachung zeigt das Enerpac-
Messgerät den Maximaldruck an, der mit dem Gerät
gemessen wurde.
Um die Maximaldruckanzeige auf Null
zurückzusetzen, wie folgt vorgehen:
1. Die Taste SELECT und anschließend die Taste
ENTER drücken.
• Bei Betätigung der Taste SELECT wird unten
rechts auf dem Messinstrument „reset"
angezeigt.
• Bei Betätigung der Taste ENTER wird die
Druckanzeige zurück auf Null gesetzt.
2. Zur Anzeige des Mindestdrucks die Taste ENTER
drücken. Das Wort "MIN" blinkt jetzt 5 Sekunden
lang auf der Anzeige, danach wird wieder auf den
Maximaldruck zurückgeschaltet.
4.7 Abschalten des Messinstruments
1. Die Taste SELECT zwei Mal drücken, bis "OFF"
rechts unten auf dem Messinstrument
angezeigt wird.
2. Die Taste ENTER drücken, um das
Messinstrument auszuschalten.
4.8 Drehung der Anzeige des
Messinstruments
Die Anzeige des Messinstruments kann um 355°
gedreht werden.
10

WICHTIG: Vor dem Verdrehen der Anzeige des
Messinstrument Abbildung 1 beachten. Die Anzeige
des Messinstruments ist über eingegossene Kabel an
der Rückseite der Anzeige mit dem Messinstrument
verbunden. Wird die Anzeige mit zu viel Kraft
abgezogen, kann das Messinstrument schwer
beschädigt werden.
1. Die Anzeige des Messinstruments vorsichtig
direkt an der Vorderseite abziehen, ohne
die flexiblen Kabel der Anzeige abzureißen
(siehe Abbildung 1).
Abbildung 1
2. Die Anzeige in die gewünschte Position drehen,
ohne die Kabel oder sonstige Teile des
Messinstruments zu beschädigen, und dann die
Anzeige wieder aufsetzen.
5.0 BATTERIENUTZUNGSDAUER
UND WARTUNG
Die Batterienutzungsdauer des Messinstruments
beträgt in der Betriebsart PEAK 180 Stunden
(bei Dauerbetrieb) und in der normalen Betriebsart
1400 Stunden.
5.1 Wechsel oder Einlegen einer Batterie
Zum Wechsel der Batterie muss die Anzeige des
Messinstruments abgenommen werden.
WICHTIG: Vor der Abnahme der Anzeige des
Messinstruments Abbildung 1 beachten. Die Anzeige
des Messinstruments ist über flexible Kabel an der
Rückseite der Anzeige mit dem Messinstrument
verbunden. Wird die Anzeige mit zu viel Kraft
abgezogen, kann das Messinstrument schwer
beschädigt werden.
Zum Wechsel der Batterie folgende Schritte
ausführen:
1. Die Anzeige des Messinstruments vorsichtig
direkt an der Vorderseite abziehen, ohne die
flexiblen Kabel der Anzeige abzureißen (siehe
Abbildung 1).
2. Mit einer kleinen Münze die Schraube für das
Batteriefach nach links drehen und das
Batteriefach vorsichtig öffnen (siehe Abbildung 2).
Abbildung 2
3. Die Batterie durch eine 3 V-Batterie
CR 2430 ersetzen.
4. Batteriefach und Anzeige des Messinstruments
wieder aufsetzen.
11

12
L’esploso delle parti di ricambio per questo
prodotto è ottenibile sul sito web
www.enerpac.com, oppure chiamando il Centro
Assistenza Autorizzato a voi più vicino, o il ns.
ufficio commerciale.
1.0 NOTA IMPORTANTE
Ispezionare visivamente tutti i componenti per
identificare eventuali danni di spedizione e, se
presenti, avvisare prontamente lo spedizioniere. I
danni subiti durante la spedizione non sono coperti
dalla garanzia vigente. Lo spedizioniere è il solo
responsabile per i costi di riparazione o di sostituzione
conseguenti a danni avvenuti durante la spedizione.
2.0 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le
istruzioni, le avvertenze e le
precauzioni. Durante il
funzionamento del sistema, rispettare tutte le norme
di sicurezza onde evitare infortuni o danni
all'apparecchiatura. L'Enerpac declina ogni
responsabilità per danni risultanti da un uso
improprio del prodotto, dalla mancata manutenzione
o dall'applicazione errata del prodotto e del sistema.
In caso di dubbio in materia di sicurezza o
applicazioni, rivolgersi all'Enerpac. Se si richiedono
informazioni sulle norme di sicurezza per sistemi
idraulici ad alta pressione, rivolgersi al distributore o
al centro di riparazione di zona in grado di fornire
gratuitamente un corso di addestramento in materia
di sicurezza idraulica autorizzato dalla Enerpac.
La mancata osservanza delle seguenti precauzioni
potrebbe portare a seri danni all'apparecchiatura e a
lesioni personali.
Una PRECAUZIONE indica le corrette procedure di
azionamento o manutenzione per evitare danni
all'apparecchiatura o all'ambiente circostante.
Un'AVVERTENZA indica un potenziale pericolo che
richiede la messa in pratica delle procedure corrette
per evitare infortuni.
Un PERICOLO indica una situazione in cui un'azione
o la mancanza di azione può causare gravi lesioni
personali se non il decesso.
AVVERTENZA: Indossare un'attrezzatura
di protezione appropriata durante il
funzionamento dell'apparecchiatura.
AVVERTENZA: Stare lontano da carichi
sospesi e sostenuti idraulicamente. Un
cilindro utilizzato per sollevare un carico
non deve mai essere impiegato anche per
il loro sostegno. Dopo aver alzato o abbassato un
peso, è necessario che questo venga sempre
bloccato in maniera meccanica.
AVVERTENZA: UTILIZZARE SOLO
ATTREZZI RIGIDI PER IL SOSTEGNO
DEI CARICHI. Selezionare con cura
blocchi in acciaio o in legno capaci di
supportare il peso del carico. Non ricorrere mai a un
cilindro idraulico come cuneo o spessore in
applicazioni di sollevamento o pressatura.
PERICOLO: Per evitare lesioni
personali, durante la lavorazione
tenere le mani e i piedi lontano dal
cilindro e dal pezzo in lavorazione.
AVVERTENZA: Non superare mai la
capacità nominale dell'apparecchiatura.
Non tentare mai di sollevare un peso
superiore alla capacità del cilindro, dato
che il sovraccarico può causare guasti
all'apparecchiatura e possibili infortuni all'operatore. I
cilindri sono stati studiati per una pressione massima
pari a 700 bar. Non collegare un martinetto o un
cilindro a una pompa la cui pressione nominale è
superiore.
Non impostare mai la valvola di scarico a
una pressione superiore a quella massima
nominale della pompa. Un'impostazione
superiore può arrecare danni
all'apparecchiatura e/o provocare infortuni
all'operatore.
AVVERTENZA: La pressione di esercizio
del sistema non deve superare il valore
nominale prefissato per il componente
dalla pressione più bassa. Installare nel
sistema un manometro per tenere sotto controllo la
pressione di esercizio.
PRECAUZIONE: Evitare di arrecare
danni al tubo idraulico flessibile. Evitare
di piegare o arricciare il tubo flessibile
durante l'uso, poiché gli strozzature
possono provocare gravi contropressioni. Le
piegature e gli strozzature acute possono
danneggiare internamente il tubo flessibile e
provocarne quindi un guasto prematuro.
®
®
Manuale d’istruzione
DGR-1
Manometro digitale
L2579 Rev A 10/03
®

Non lasciar cadere oggetti pesanti sul
tubo flessibile, dato che l'impatto
potrebbe danneggiarne i fili dell'armatura.
La messa sotto pressione di un tubo flessibile
danneggiato può causarne la rottura.
IMPORTANTE: Non sollevare
apparecchiature idrauliche mediante il
tubo flessibile o i giunti orientabili. Servirsi
della maniglia per trasporto o di un altro
mezzo di trasporto sicuro.
PRECAUZIONE: Tenere
l'apparecchiatura idraulica lontano
da fiamme e sorgenti di calore. Il
calore eccessivo ammorbidisce le
guarnizioni, provocando perdite di fluido. Il calore
indebolisce altresì il materiale di cui è composto il
tubo flessibile. Per garantire le migliori prestazioni,
non esporre l'apparecchiatura a temperature superiori
a 65°C (150°F). Proteggere i tubi flessibili e i cilindri da
scintille o scaglie di saldatura.
PERICOLO: Non maneggiare i tubi
flessibili sotto pressione. Eventuali
fuoriuscite d'olio sotto pressione possono
penetrare sotto la cute e provocare gravi lesioni. Se
l'olio penetra sotto la pelle, rivolgersi
immediatamente a un medico.
AVVERTENZA: Utilizzare i cilindri
idraulici solo se i giunti del sistema
sono debitamente accoppiati. Se il
sovraccarico del cilindro diventa
eccessivo, i componenti possono guastarsi
irreparabilmente e provocare gravi lesioni personali.
AVVERTENZA: Prima di sollevare il
carico, assicurarsi che la
configurazione dell'intera
apparecchiatura sia perfettamente
stabile. Il cilindro deve essere disposto su
una superficie piana, in grado di sostenere il carico.
Se possibile, usare una base per il cilindro, per
aumentarne la stabilità. Non saldare ne modificare in
alcun modo il cilindro allo scopo di collegarvi una
base o un altro supporto.
Evitare situazioni in cui i carichi non siano
perfettamente centrati rispetto allo stelo
del cilindro stresso. I carichi disassati
esercitano notevoli sollecitazioni sui
cilindri e steli. Inoltre, il carico potrebbe scivolare o
cadere, con risultati potenzialmente pericolosi.
Distribuire il carico uniformemente
sull'intera superficie della testa del
pistone. Usare sempre una testina per
proteggere lo stelo quando non si usano
attacchi filettati.
IMPORTANTE: Affidare la manutenzione
delle apparecchiature idrauliche
solamente a un tecnico specializzato. Per
richiedere un intervento di assistenza,
rivolgersi al centro di assistenza ENERPAC
autorizzato di zona. Per usufruire dei termini di
garanzia, utilizzare esclusivamente olio idraulico
ENERPAC.
AVVERTENZA: Sostituire
immediatamente le parti usurate o
danneggiate con pezzi di ricambio
ENERPAC originali. I pezzi di ricambio di
qualità standard si potrebbero rompere più
facilmente e arrecare danni alla propria persona e
all'ambiente circostante. I pezzi di ricambio
ENERPAC sono stati concepiti per adattarsi
perfettamente al sistema e per sopportare condizioni
di carico elevate.
3.0 DESCRIZIONE
Il DGR11 Enerpac ha due tasti per il funzionamento.
Il tasto di sinistra (SELECT) serve a selezionare la
funzione e l’unità di pressione desiderata. Il tasto
destro (ENTER) attiva la funzione selezionata e l’unità
di pressione. Il tasto destro è usato anche per
commutare tra i valori MAX e MIN in entrambi le
modalità Mano e Peak.
4.0 FUNZIONI DEL MANOMETRO
RESET: Quando Reset è visualizzato e selezionato, i
valori Max/Min e quello di Peak sono regolati sulla
pressione attuale.
OFF: Commuta lo strumento su off
MANO: Quando Mano è visualizzato e selezionato,
diventano disponibili le seguenti funzioni:
•PEAK OFF: Il manometro misurerà in modalità
standard fornendo le misurazioni al ritmo di due
(2) volte il secondo.
•PEAK ON: Il manometro misurerà in modalità
rapida fornendo 5.000 misurazioni il secondo.
•ZERO SET: Regola una nuova regolazione
dello Zero.
•ZERO RES: Ritorno alla regolazione dello Zero
fatta in fabbrica.
•CONT ON: Disattiva la funzione automatica
di spegnimento.
•CONT OFF: Attiva la funzione automatica di
spegnimento. Lo strumento si spegnerà 15 minuti
dopo che è stata eseguita l’ultima funzione
usando un tasto.
•Unità di pressione: L’ultima funzione in modalità
MANO è la selezione dell’unità di pressione che
permette di scegliere tra bar, mBar/hPa, kPa,
Mpa, PSI.
4.1 Attivazione del manometro
Il vostro manometro Enerpac ha uno batteria fornite a
parte. Allo scopo di energizzare il vostro manometro
dovete per prima cosa inserire una batteria. Vedere la
Sezione 5.1 (Cambio o inserimento di una batteria),
per le istruzioni d’installazione.
®
®
13

Premere il pulsante SELECT per attivare il
manometro. Il manometro incomincia a visualizzare:
1. La versione del software (anno/settimana) di
quattro cifre.
2. La pressione di fondo scala.
3. La pressione all momento sopra e l’ultimo valore
MAX misurato sotto.
4.2 Selezione dell’unità di pressione.
1. Premere il pulsante SELECT tre (3) volte fino a che
compare la modalità MANO sul manometro.
2. Premere il pulsante ENTER una (1) volta per
selezionare le funzioni sotto la modalità MANO.
3. Premere il pulsante SELECT di nuovo quattro (4)
volte fino a che in cima sia visualizzata una
singola misurazione di pressione.
4. Premere il pulsante SELECT di nuovo fino a che
sia visualizzata l’unità di pressione che si
desidera.
Quando è visualizzata l’unità di pressione desiderata
premere il pulsante ENTER.
4.3 Regolazione del manometro sullo Zero
Importante: A causa delle differenze di quota sul
livello del mare è importante regolare lo zero del
manometro. Per regolare il manometro sullo zero
effettuare i passi qui di seguito:
1. Premere il pulsante SELECT tre (3) volte fino a che
il manometro visualizza MANO.
2. Premere il pulsante ENTER — compare il valore di
peak on oppure peak off.
3. Premere il pulsante SELECT ed appare lo
zero regolato.
4. Premere ENTER ed il nuovo riferimento di zero
reference è regolato.
4.4 Selezioni Peak On / Peak Off
La modalità PEAK cambia dalla lettura della
pressione da due (2) volte il secondo a 5.000 volte
il secondo.
Quando è attiva la modalità PEAK la parole peak is
accendono alternativamente sul display del
manometro (la vita della batteria è di 180 ore in
modalità PEAK, nella funzione di funzionamento
continuo).
Per attivare/disattivare la modalità PEAK eseguire i
seguenti passi:
1. Premere il pulsante SELECT tre (3) volte oppure
fino a che sul manometro compare la
modalità MANO.
2. Premere il pulsante ENTER per selezionare le
funzioni in modalità MANO.
3. Il manometro visualizzerà la modalità PEAK.
Per cambiare su on oppure off premere il
pulsante ENTER.
4.5 Funzione di Funzionamento Continuo
IMPORTANTE: Il manometro si spegnerà dopo 15
min, se il manometro non è in modalità continua.
NOTA: Se il manometro è lasciato in modalità
continua, rimarrà "ON" fino a che non è spento
oppure si esaurisce la batteria.
Quando la modalità CONT é on, la parola
cont lampeggerà sul disco del manometro.
Per selezionare la modalità CONT seguire i
seguenti passi:
1. Premere il pulsante SELECT tre (3) volte fino a che
sul manometro compare la modalità MANO.
2. Premere il pulsante ENTER per selezionare le
funzioni in modalità MANO.
3. Premere il pulsante SELECT di nuovo tre (3) volte
fino a che si visualizza la funzione CONT.
Per cambiare il funzionamento continuo "on" or "off"
premere il pulsante ENTER.
4.6 Funzionamento Min. and Max
Mentre si monitorizza le pressione, il vostro
manometro Enerpac visualizzerà la pressione
massima che il manometro ha visualizzato.
Per risettare la pressione massima indietro sullo zero
seguire questi passi:
1. Premere il pulsante SELECT e quindi il pulsante
ENTER.
• Quando premete il pulsante SELECT in basso
a destra del manometro compare "reset".
• Quando premete il pulsante ENTER esso risetta
la pressione indietro sullo zero.
2. Per visualizzare la pressione minima premere il
pulsante ENTER. La parola "MIN" sarà ora visibile
per 5 seconds e qundi commuterà di nuovo su
pressione "max.
4.7 Commutazione del manometro su off
1. Premere il pulsante SELECT due (2) volte e sarà
così visualizzato "OFF" in basso a destra del
manometro.
2. Premere il pulsante ENTER ed il manometro sarà
commutato su off.
4.8 Rotazione del display del manometro
Il display del manometro può essere fatto ruotare
di 355°.
IMPORTANTE: Prima di ruotare il display del
manometro vedere la figura 1. Il display del
manometro è collegata al manometro sul suo retro
con dei fili. Tirare il display fuori con troppa forza può
causare seri danni al manometro.
14

1. Estrarre con cautela il display del manometro
dalla parte frontale facendo cura di non tirare i fili
collegati al display stesso (vedere la Figura 1).
Figura 1
2. Ruotare il display nella posizione desiderata
facendo cura di non danneggiare i fili o altre
parti del manometro e rimettere a posto il display
del manometro.
5.0 VITA DELLA BATTERIA
E MANUTENZIONE
La vita della batteria del manometro è di 180 ore nella
modalità PEAK (in funzionamento continuo) e di 400
ore in funzionamento normale.
5.1 Sostituzione o inserimento di una
nuova batteria.
Il display del manometro dovrà essere tolto per
cambiare la batteria.
IMPORTANTE: Prima di togliere il display del
manometro, vedere la Figura 1. Il display del
manometro ha dei fili collegati sul retro con il
manometro. Tirando fuori il display con troppa forza
si potrebbe danneggiare il manometro stesso.
Per cambiare la batteria seguire questi passi:
1. Tirare fuori con cura il display del manometro
dalla parte frontale avendo cura di non tirare i fili
collegati al display (vedere la Figura 1).
2. Aprire con cura il compartimento della batteria
con una piccola moneta girandola in senso
antiorario (vedere la Figura 2).
Figura 2
3. Sostituire la batteria con il tipo CR2430 3-volt.
4. Rimettere a posto la batteria e il display
del manometro.
15

16
Las hojas de despiece para este producto estan
disponibles en la página web de Enerpac en la
dirección www.enerpac.com,o en su centro de
Asistencia Técnica ó punto de venta Enerpac mas
cercano.
1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
RECEPCIÓN
Inspeccione visualmente todos los componentes
para verificar si hay daños de envío. Debido a que la
garantía no ampara daños por envío, si los hubiese,
infórmeselo inmediatamente a la empresa de
transportes, puesto que ésta es responsable de
todos los gastos de reparaciones o reemplazo que
resulten por daños de envío.
SEGURIDAD PRIMERO
2.0 ASPECTOS DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones,
advertencias y precauciones.
Acate todas las precauciones de
seguridad para evitar lesiones personales o daños a la
propiedad durante la operación del sistema.
ENERPAC no puede ser responsable de daños o
lesiones que resulten de no usar el producto de forma
segura, falta de mantenimiento o aplicación
incorrecta del producto y/u operación del sistema.
Comuníquese con ENERPAC si tuviese dudas sobre
las precauciones de seguridad o sobre las
aplicaciones. Si nunca ha sido capacitado en
seguridad hidráulica de alta presión, consulte a su
distribuidor o centro de servicio para obtener un curso
de seguridad gratis denominado ENERPAC Hydraulic.
El no cumplir con las siguientes precauciones y
advertencias podría causar daños al equipo y
lesiones personales.
Una PRECAUCIÓN se utiliza para indicar
procedimientos y prácticas de operación o
mantenimiento correctos para evitar daños o la
destrucción de equipo u otra propiedad.
Una ADVERTENCIA indica un potencial peligro que
requiere de procedimientos o prácticas correctos
para evitar lesiones personales.
Un PELIGRO se utiliza sólo cuando su acción o falta
de acción podría causar lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVERTENCIA: Use el equipo de
protección personal adecuado cuando
opere equipo hidráulico.
ADVERTENCIA: Manténgase alejado de
las cargas soportadas por sistemas
hidráulicos. Cuando un cilindro se utiliza
como dispositivo para levantar carga,
nunca debería usarse como dispositivo para
sostener carga. Después de que la carga haya sido
levantada o descendida, debe bloquearse siempre
en forma mecánica.
ADVERTENCIA: USE SÓLO PIEZAS
RÍGIDAS PARA SOSTENER CARGAS.
Seleccione cuidadosamente bloques de
acero o de madera capaces de soportar la
carga. Nunca use un cilindro hidráulico como calza o
separador en aplicaciones de levantamiento o presión.
PELIGRO: Para evitar lesiones
personales, mantenga las manos y
los pies alejados del cilindro y pieza
de trabajo durante la operación.
ADVERTENCIA: No sobrepase el valor
nominal del equipo. Nunca intente
levantar una carga que pese más de la
capacidad del cilindro. Las sobrecargas
ocasionan fallas del equipo y posibles lesiones
personales. Los cilindros están diseñados para
resistir una presión máxima de 700 bar. No conecte
un gato o cilindro a una bomba cuyo valor nominal de
presión es mayor que el indicado.
Nunca fije la válvula de seguridad a una
presión más alta que el máximo valor
nominal de presión de la bomba. Los
ajustes más altos pueden resultar en
daños al equipo y/o lesiones personales.
ADVERTENCIA: La presión de operación
del sistema no debe sobrepasar el valor
nominal de presión del componente con el
valor nominal más bajo en el sistema.
Instale manómetros de presión en el sistema para
vigilar la presión de operación. Es su ventana a lo que
está sucediendo en el sistema.
PRECAUCIÓN: Evite dañar la manguera
hidráulica. Evite pliegues y curvas
agudos al guiar las mangueras
hidráulicas. Usar una manguera con
®
®
L2579 Rev A 10/03
®
Hoja de Instrucciones
DGR-1
Manómetro digital

pliegues o curvas puede causar severa
contrapresión. Los pliegues y curvas agudos
causarán daños internos la manguera, lo que
ocasionará que ésta falle prematuramente.
No deje caer objetos pesados sobre la
manguera. Un impacto directo puede
causar daños internos a las hebras de
alambre de la manguera. Aplicar presión a
una manguera dañada puede ocasionar que se
quiebre.
IMPORTANTE: No levante el equipo
hidráulico por las mangueras o
acopladores giratorios. Use el mango de
transporte u otros medios para
transportarla con seguridad.
PRECAUCIÓN: Mantenga el equipo
hidráulico alejado de las llamas y el
calor. El calor en exceso ablandará las
juntas y sellos, lo que resultará en
fugas de líquidos. Asimismo, el calor debilita los
materiales de la manguera y juntas. Para lograr un
rendimiento óptimo, no exponga el equipo a
temperaturas de 65 °C [150 °F] o mayores. Proteja las
mangueras y cilindros de salpicaduras de soldadura.
PELIGRO: No manipule mangueras bajo
presión. El aceite que escape bajo
presión puede penetrar la piel y causar
lesiones graves. Si se inyecta aceite bajo
la piel, consulte a un médico inmediatamente.
ADVERTENCIA: Use cilindros
hidráulicos únicamente en sistemas
acoplados. Nunca use un cilindro si los
acopladores no están conectados. Si el
cilindro se sobrecarga, los componentes
pueden fallar calamitosamente, lo que causaría
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Asegurese que el
equipo sea antes de levantar la carga.
El cilindro debe colocarse sobre una
superficie plana capaz de soportar la
carga. De ser necesario, utilice una base
de cilindro para mayor estabilidad. No suelde ni
modifique el cilindro en modo alguno para fijarle una
base u otro medio de soporte.
Evite las situaciones en las cuales las
cargas no estén directamente centradas
sobre el émbolo del cilindro. Las cargas
descentradas producen un esfuerzo
considerable sobre los cilindros y los émbolos.
Adeás, la carga podria resbalar o caerse, creando
situaciones potencialmente peligrosas.
Distribuya la carga uniformemente sobre
la superficie total del asiento del cilindro.
Siempre utilice un asiento para proteger el
émbolo cuando no se usen accesorios
roscados.
IMPORTANTE: Únicamente técnicos
calificados en sistemas hidráulicos habrán
de prestarle servicio al equipo hidráulico.
Comuníquese con el Centro de Servicio
ENERPAC autorizado en su zona para prestarle
servicio de reparaciones. Use únicamente aceite
ENERPAC a fin de proteger su garantía.
ADVERTENCIA: Reemplace
inmediatamente las piezas gastadas o
dañadas por piezas ENERPAC genuinas.
Las piezas de clasificación estándar se
romperán, lo que causará lesiones personales y daños
a la propiedad. Las piezas ENERPAC están diseñadas
para encajar debidamente y resistir altas cargas.
3.0 DESCRIPCIÓN
El Enerpac DGR1 tiene dos teclas para su
funcionamiento. La tecla de la izquierda (SELECT)
sirve para seleccionar la función y las unidades de
presión deseadas. La tecla de la derecha (ENTER)
activa la función o la unidad de medida seleccionada.
La tecla de la derecha también se utiliza para cambiar
entre los valores MAX y MIN tanto en el modo Mano
como en el modo Peak.
4.0 FUNCIONES DEL MANÓMETRO
RESET: Cuando se muestra Reset como
seleccionado, el valor Max/Min y el valor Peak (más
alto) toman el valor de la presión actual.
OFF: Apaga el instrumento
MANO: Cuando aparece en pantalla Mano
como seleccionado, las siguientes opciones
están disponibles.
•PEAK OFF: El manómetro medirá en modo
estándar proporcionando mediciones al ritmo de
dos (2) veces por segundo
•PEAK ON: El manómetro medirá en modo rápido
proporcionando mediciones al ritmo de 5000
veces por segundo
•ZERO SET: Pone a cero el contador
•ZERO RES: Vuelve el contador al cero de fábrica
•CONT ON: Desactiva la función de apagado
automático
•CONT OFF: Activará las funciones de apagado
automático. El instrumento se apagará 15
minutos después de que se haya realizado la
última función con el teclado.
•Pressure Unit: La última función en el modo
MANO es la selección de Unidad de Presión que
le permite elegir entre bar, mBar/hPa, kPa, Mpa,
libras por pulgada cuadrada.
4.1 Activar el manómetro
Su manómetro Enerpac funciona con uno pila que se
suministran por separado. A fin de alimentar su
manómetro deberá primero instalar las pilas. Vea la
sección 5.1 (Cambiar o añadir una pila) para
instrucciones de instalación.
®
®
17

Presione el botón SELECT para activar el
manómetro. La pantalla del manómetro indica:
1. La versión de software (año/semana) en
cuatro números.
2. La gama de presión a escala completa.
3. La presión actual en la parte superior y el último
valor MAX medido en la parte inferior.
4.2 Seleccionar la Unidad de Presión
1. Presione el botón SELECT tres (3) veces hasta
que aparezca en el manómetro el modo MANO.
2. Presione el botón ENTER una (1) vez para
seleccionar las funciones en el modo MANO.
3. Presione el botón SELECT de nuevo cuatro (4)
veces hasta que se muestre en la parte superior
una única medida de presión.
4. Presione el botón SELECT nuevamente hasta
que la unidad de presión que desea aparezca
en la pantalla.
Cuando aparezca la unidad de presión deseada,
presione el botón ENTER.
4.3 Pone el manómetro a cero
Importante: Debido a las diferentes altitudes es
importante poner el manómetro a cero. Para hacerlo,
siga los siguientes pasos:
1. Presione el botón SELECT tres (3) veces hasta
que el manómetro muestre MANO.
2. Presione el botón ENTER—aparece el Peak on o
Peak off.
3. Presione el botón SELECT y aparece la puesta
a cero.
4. Presione ENTER y se fija la nueva referencia cero.
4.4 Selecciones Peak On / Peak Off
El modo PEAK cambia la lectura de la presión de dos
(2) veces por segundo a 5000 veces por segundo.
Cuando el modo PEAK está activo, la palabra Peak
brilla en la pantalla del manómetro. (La longevidad de
la pila del manómetro es de 180 horas en modo
PEAK en función de operación continua).
Para activar/desactivar el modo PEAK siga
estos pasos:
1. Presione el botón SELECT tres (3) veces o hasta
que el modo MANO aparezca en el manómetro.
2. Presione el botón ENTER para seleccionar las
funciones del modo MANO.
3. El manómetro mostrará el modo PEAK. Para
cambiar a activado o desactivado presione el
botón ENTER.
4.5 Función de operación continua
IMPORTANTE: El manómetro se apagará después
de 15 minutos si el manómetro no esta en Modo
Continuo. NOTA: Si se deja el manómetro en modo
continuo permanecerá encendido en "ON" hasta que
sea apagado o se acabe la pila.
Cuando esté activado el modo CONT, la palabra
Cont brillará en la pantalla del manómetro. Para
seleccionar el modo CONT siga los siguientes pasos:
1. Presione el botón SELECT tres (3) veces o hasta
que aparezca el modo MANO en el manómetro.
2. Presione el botón ENTER para seleccionar las
funciones del modo MANO.
3. Presione el botón SELECT nuevamente tres (3)
veces hasta que se muestre la función CONT.
Para activar o desactivar la Operación Continua
presione el botón ENTER.
4.6 Operación Miny Max
Mientras monitoriza la presión, su manómetro
Enerpac mostrará la presión máxima que haya
detectado el manómetro.
Para poner de nuevo a cero la presión máxima, siga
los siguientes pasos:
1. Presione el botón SELECT después el
botón ENTER.
• Cuando presione el botón SELECT, en
la parte derecha superior del manómetro
aparecerá "reset".
• Cuando presione el botón ENTER, éste
devuelve la presión a cero.
2. Para mostrar una presión mínima, presione el
botón ENTER. La palabra "MIN" se mostrará
durante 5 segundos y después volverá a
presión "max".
4.7 Apagar el manómetro
1. Presione el botón SELECT dos (2) y se mostrará
"OFF" en la parte inferior derecha del manómetro.
2. Presione el botón ENTER y el manómetro
se apagará.
4.8 Rotar la esfera del manómetro
La esfera del manómetro se puede rotar 355 grados.
IMPORTANTE: Antes de rotar la esfera del
manómetro vea la FIGURA 1. La esfera del
manómetro está conectada con el manómetro en la
parte posterior con cables encapsulados. Si saca la
esfera con demasiada fuerza podría causar daños
graves al manómetro.
1. Saque la esfera del manómetro directamente por
el frontal con cuidado de no tirar de los cables
encapsulados de la esfera (vea la FIGURA 1).
Figura 1
18

2. Rote la esfera hasta alcanzar la posición deseada
con precaución de no dañar ningún cable ni parte
alguna del manómetro, y coloque nuevamente
la esfera.
5.0 VIDA Y MANTENIMIENTO DE
LAS PILAS
La vida de las pilas del manómetro es de 180 horas
en modo PEAK, (en operación continua), y 1400
horas en modo de medición normal.
5.1 Cambiar o añadir una pila
Tendrá que retirar la esfera del manómetro para
cambiar la pila.
IMPORTANTE: Antes de retirar la esfera del
manómetro vea la FIGURA 1. La esfera del
manómetro está conectada con el manómetro en la
parte posterior con cables encapsulados. Si saca la
esfera con demasiada fuerza podría causar daños
graves al manómetro.
Para cambiar la pila siga los siguientes pasos:
1. Saque la esfera del manómetro con precaución
directamente por el frontal con cuidado de no
tirar de los cables encapsulados de la esfera
(vea la FIGURA 1).
2. Abra con mucho cuidado el compartimento
delas pilas con una moneda pequeña girándolo
en el sentido contrario a las agujas del reloj (vea
la FIGURA 2).
Figura 2
3. Sustituya la pila por una pila de 3 voltios del
tipo CR2430.
4. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y la esfera
del manómetro.
19

20
Reparatie/Onderdelenlijsten voor deze produkten
zijn te downloaden van de Enerpac Website
www.enerpac.com of verkrijgbaar via uw Enerpac
Service Centre of vertegenwoordiger.
1.0 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ
ONTVANGST
Controleer visueel alle onderdelen op schade
opgelopen tijdens de verzending. Schade opgelopen
tijdens de verzending wordt niet door de garantie
gedekt. Als schade opgelopen tijdens de verzending
wordt gevonden, de transporteur hier onmiddellijk van
op de hoogte stellen. De transporteur is
verantwoordelijk voor alle reparatie- of
vervangingsonkosten als gevolg van opgelopen
schade tijdens de verzending.
VEILIGHEID VOOROP
2.0 VEILIGHEIDSKWESTIES
Lees nauwkeurig alle instructies,
waarschuwingen en let op-
gedeelten. Volg alle
veiligheidsvoorzieningen om
persoonlijk letsel of schade aan eigendom te
voorkomen als het systeem in werking is. Enerpac
kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor
schade of letsels als gevolg van onveilig gebruik van
dit product, gebrek aan onderhoud, of onjuiste
toepassing van het product of het systeem. Neem
contact op met Enerpac mocht u twijfels hebben over
veiligheidsvoorzieningen en werkingen. Als u nooit
een opleiding in hogedruk hydraulische veiligheid
hebt gevolgd neem dan contact om met uw verdeel-
of servicecentrum voor een gratis veiligheidscursus
van Enerpac Hydraulic.
Het niet volgen van deze waarschuwing
sboodschappen en voorzorgsmaatregelen kan
schade aan de machine en persoonlijk letsel
veroorzaken.
LET OP wordt gebruikt om correcte bedienings- en
onderhoudsprocedures en praktijken aan te duiden
om schade aan, of vernietiging van, machines of
andere eigendom te voorkomen.
WAARSCHUWING wijst op een mogelijk gevaar dat
de juiste procedures en praktijken vereist om
persoonlijk letsel te voorkomen.
GEVAAR wordt enkel gebruikt als uw actie of gebrek
aan actie ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg
kan hebben.
WAARSCHUWING: Draag de juiste
persoonlijke beschermende kleding bij het
werken met hydraulische machines.
WAARSCHUWING: Blijf uit de buurt van
ladingen die hydraulisch worden
ondersteund. Een cilinder die wordt
gebruikt als een hefinrichting mag nooit
worden gebruikt als een lasthouder. Nadat de lading
omhoog of omlaag is gebracht, moet deze altijd
mechanisch worden geblokkeerd.
WAARSCHUWING: GEBRUIK ENKEL
STIJVE MATERIALEN OM DE
LADINGEN VAST TE HOUDEN. Kies met
zorg stalen of houten blokken die een
lading kunnen ondersteunen. Gebruik nooit een
hydraulische cilinder als een pakkingschijf of een
afstandstuk in enige toepassing waarbij opheffen of
drukken wordt gebruikt.
GEVAAR: Om persoonlijk letsel te
voorkomen, handen en voeten
weghouden van de cilinder en het
werkstuk tijdens de bediening.
WAARSCHUWING: Niet de nominale
waarden van de machines overschrijden.
Probeer nooit om een lading op te heffen
die meer weegt dan de capaciteit van de
cilinder. Overladen veroorzaakt falen van de machine
en mogelijk persoonlijk letsel. De cilinders zijn
ontworpen voor een maximale druk van 700 bar.
Geen vijzel of cilinder op een pomp aansluiten die
een hogere drukwaarde heeft.
Nooit de ontlastklep instellen op een
hogere druk dan de maximaal nominale
druk van de pomp. Hogere instellingen
kunnen schade aan de machine en/of
persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING: De bedieningsdruk
van het systeem mag de nominale
drukwaarde van het onderdeel met de
laagste waarde in het systeem niet
overschrijden. Installeer drukmeters in het systeem
om de bedieningsdruk te controleren. Op die manier
weet u wat er in het systeem gebeurt.
®
®
Instructieblad
DGR-1
Digitale manometer
L2579 Rev A 10/03
®
Table of contents
Languages:
Other Enerpac Measuring Instrument manuals