Enerpac GA-1 User manual

1
Instruction Sheet
Gauges
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L505 Rev D 08/16
1.0 IMPORTANT RECEIVING
INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping
damage. Shipping damage is not covered by
warranty. If shipping damage is found, notify
carrier at once. The carrier is responsible for
all repair and replacement costs resulting from
damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings
and cautions carefully. Follow
all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during sys-
tem operation. Enerpac cannot be responsible
for damage or injury resulting from unsafe
product use, lack of maintenance or incorrect
product and/or system operation. Contact En-
erpac when in doubt as to the safety precau-
tions and operations. If you have never been
trained on high-pressure hydraulic safety, con-
sult your distribution or service center for a free
Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions
and warnings could cause equipment damage
and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operat-
ing or maintenance procedures and practices
to prevent damage to, or destruction of equip-
ment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that
requires correct procedures or practices to
avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or
lack of action may cause serious injury or even
death.
Index:
English.................................................... 1-3
Français.................................................. 4-7
Deutsch ................................................ 8-11
Italiano................................................ 12-15
Español............................................... 16-19
Nederlands ......................................... 20-23
Português........................................... 24-27
Polski.................................................. 28-31
sgls.eps
WARNING: Wear proper personal
protective gear when operating hy-
draulic equipment.
undr.eps
WARNING: Stay clear of loads
supported by hydraulics. A cylinder,
when used as a load lifting device,
should never be used as a load holding device.
After the load has been raised or lowered, it
must always be blocked mechanically.
®
®
blkd.eps
WARNING: USE ONLY RIGID
PIECES TO HOLD LOADS. Carefully
select steel or wood blocks that are
capable of supporting the load. Never use a
hydraulic cylinder as a shim or spacer in any
lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal
injury keep hands and feet
away from cylinder and
workpiece during operation.
Dexceed.eps
WARNING: Do not exceed equipment
ratings. Never attempt to lift a load
weighing more than the capacity of
the cylinder. Overloading causes equipment
failure and possible personal injury.
danger.eps
Never set the relief valve to a higher
pressure than the maximum rated
pressure of the pump. Higher settings
may result in equipment damage and/or
personal injury.
gge.eps
WARNING: The system operating
pressure must not exceed the
pressure rating of the lowest rated
component in the system. Install pressure
gauges in the system to monitor operating
pressure. It is your window to what is
happening in the system.

2
hosbnd.eps
CAUTION: Avoid damaging
hydraulic hose. Avoid sharp bends
and kinks when routing hydraulic
hoses. Using a bent or kinked hose
will cause severe back-pressure. Sharp bends
and kinks will internally damage the hose
leading to premature hose failure.
®
drag.eps
Do not drop heavy objects on
hose. A sharp impact may cause
internal damage to hose wire
strands. Applying pressure to a damaged hose
may cause it to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic
equipment by the hoses or swivel
couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
CAUTION: KEEP HYDRAULIC
EQUIPMENT AWAY FROM
FLAMES AND HEAT. Excessive
heat will soften packings and seals, resulting in
fluid leaks. Heat also weakens hose materials
and packings. For optimum performance do
not expose equipment to temperatures of
150°F [65°C] or higher. Protect hoses and
cylinders from weld spatter.
inject.eps
DANGER: DO NOT HANDLE
PRESSURIZED HOSES. Escaping
oil under pressure can penetrate the
skin, causing serious injury. If oil is injected
under the skin, see a doctor immediately.
bdyhit.eps
WARNING: Only use hydraulic
cylinders in a coupled system. Never
use a cylinder with unconnected
couplers. If the cylinder becomes extremely
overloaded, components can fail
catastrophically causing severe personal
injury.
®
stblty.eps
WARNING: BE SURE SETUP IS
STABLE BEFORE LIFTING LOAD.
Cylinders should be placed on a flat
surface that can support the load.
Where applicable, use a cylinder base for
added stability. Do not weld or otherwise
modify the cylinder to attach a base or other
support.
danger.eps
Avoid situations where loads are not
directly centered on the cylinder
plunger. Off-center loads produce
considerable strain on cylinders and plungers.
In addition, the load may slip or fall, causing
potentially dangerous results.
sdle.eps
Distribute the load evenly across the
entire saddle surface. Always use a
saddle to protect the plunger.
IMPORTANT: Hydraulic equipment
must only be serviced by a qualified
hydraulic technician. For repair
service, contact the Authorized ENERPAC
Service Center in your area. To protect your
warranty, use only ENERPAC oil.
sman.eps
WARNING: Immediately replace
worn or damaged parts by genuine
ENERPAC parts. Standard grade
parts will break causing personal injury and
property damage. ENERPAC parts are designed
to fit properly and withstand high loads.
3.0 DESCRIPTION
Your Enerpac gauge is designed primarily to
function as a visual measuring device for ob-
serving the hydraulic operating condition of
your system. The use of a hydraulic gauge is
recommended with every hydraulic system
to insure that the operating ratings of the hy-
draulic components within the system are not
exceeded.
In high-production applications, once the hy-
draulic system pressure settings have been
adjusted for production runs, your hydraulic
gauge should be disconnected from the hy-
draulic system. This can be done by complete
removal from the system or by installation of
Gauge Adaptor Specifications
Part Number Thread Dimensions
A B C L
GA-1 3/8”NPT 1/2”NPT 3/8”NPT 2.81 in. (71 mm)
GA-2 3/8”NPT 1/2”NPT 3/8”NPT 6.10 in. (139 mm)
GA-3 3/8”NPT 1/4”NPT 3/8”NPT 5.25 in. (133 mm)
GA-4 1/4”NPT 1/2”NPT 3/8”NPT 4.38 in. (111 mm)

a shut-off valve between the gauge and the
high-pressure line.
Should the hydraulic gauge be left in opera-
tion continuously, the calibration of the gauge
may be greatly affected, requiring recalibration
or complete replacement. Shut-off valves are
recommended as added protection for any hy-
draulic gauge that may be subjected to high
cycle rates or pressure fluctuations.
A B
C
(1)
(2)
(3)
L
Pump
outlet port
Hose or
coupler
(1) Gauge
(2) Shut-off Valve
(3) Gauge Adaptor
4.0 INSTALLATION
NOTE: When making hydraulic connections,
use high quality sealing compound only on the
threads of the male NPT fittings. If you use Tef-
lon tape, do not tape the first thread. Use tape
sparingly. Loose Teflon tape in your pump or
cylinder can cause malfunctions and damage.
Wrap tape so that it tightens upon assembly
(clockwise with the threads facing you). Install
your hydraulic gauge where it is easily read-
able but well protected against damage from
external sources.
1. Remove the hydraulic oil outlet plug(s) from
your pump.
2. Apply sealant (or Teflon tape) to male
NPT threads. Make connections as
pictured above. When tightening hydraulic
connections and fittings, use the proper
open-end wrenches. Do not use crescent
or pipe wrenches, as they may damage the
high-pressure fittings.
5.0 OPERATION
The gauge should be operated at pressures
which do not normally exceed 75% of full
scale.
Using the gauge to read less than 10% of the
full scale can result in an erroneous reading.
IMPORTANT: The gauge should be checked
for accuracy on a periodic basis, especially
when the pressure measurement is critical and
a gauge failure or inaccuracy will create a haz-
ard to personnel or property.
75%
10%
6.0 REPAIR AND SERVICE INFORMATION
Enerpac gauges are precalibrated by the fac-
tory to within ±1% and ±11/2% of the full scale.
For recalibration, please refer to your local
phone or business directory. For warranty and/
or repair service, send your gauge to the near-
est Enerpac Service Center.
6.1 Glycerin Gauge Maintenance
For maintenance, please contact your nearest
authorized Enerpac Service Center. The pro-
cedure for filling the glycerin gauge is covered
in Enerpac’s Instruction Sheet, L2561.
3

4
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA RÉCEPTION
Inspecter tous les composants pour vous as-
surer qu’ils n’ont subi aucun dommage en
cours d’expédition. Les dommages subis en
cours de transports ne sont pas couverts par
la garantie. S’il sont abîmés, aviser immédiate-
ment le transporteur, qui est responsable des
frais de réparation et de remplacement résul-
tant de dommages en cours de transport.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !
2.0 SÉCURITÉ
Lire attentivement toutes les
instructions et mises en garde
et tous les avertissements.
Suivre toutes les précautions
pour éviter d’encourir des blessures person-
nelles ou de provoquer des dégâts matériels
durant le fonctionnement du système. Enerpac
ne peut pas être tenue responsable de dom-
mages ou blessures résultant de l’utilisation
risquée du produit, d’un mauvais entretien ou
d’une application incorrecte du produit et du
système. En cas de doute sur les précautions
ou les applications, contacter Enerpac. En
l’absence d’une formation aux mesures de sé-
curité à prendre en présence de liquides sous
haute pression, consulter un centre de distri-
bution ou de réparation Enerpac pour suivre
un cours gratuit sur ce thème.
Respecter les mises en garde et avertisse-
ments suivants sous peine de provoquer des
dégâts matériels et des blessures person-
nelles.
Une mise en garde ATTENTION sert à
indiquer des procédures d’utilisation et de
maintenance correctes qui visent à empêcher
l’endommagement voire la destruction du
matériel ou d’autres dégâts.
Un AVERTISSEMENT indique un danger
potentiel qui exige la prise de mesures
particulières visant à écarter tout risque de
blessure.
La mention DANGER n’est utilisée que
lorsqu’une action ou un acte de négligence ris-
que de causer des blessures graves, voire mor-
telles.
sgls.eps
AVERTISSEMENT : Porter un
équipement de protection
personnelle adéquat pour utiliser un
appareil hydraulique.
undr.eps
AVERTISSEMENT : Rester à l’écart
de charges soutenues par un
mécanisme hydraulique. Un vérin,
lorsqu’il est utilisé comme monte-charge, ne
doit jamais servir de support de charge. Après
avoir monté ou abaissé la charge, elle doit être
bloquée par un moyen mécanique.
®
®
blkd.eps
AVERTISSEMENT : UTILISER
SEULEMENT DES PIÈCES
RIGIDES POUR SOUTENIR LES
CHARGES. Sélectionner avec précaution des
blocs d’acier ou de bois capables de supporter
la charge. Ne jamais utiliser un vérin
hydraulique comme cale ou intercalaire
d’appui pour les applications de levage ou de
pressage.
DANGER : Pour écarter tout
risque de blessure personnelle,
maintenir les mains et les pieds
à l’écart du vérin et de la pièce
à usiner durant l’utilisation.
Dexceed.eps
AVERTISSEMENT : Ne pas
dépasser les valeurs nominales du
matériel. Ne jamais essayer de
soulever une charge d’un poids
supérieur à la capacité du vérin. Une surcharge
entraînera la panne du matériel et risque de
provoquer des blessures personnelles.
danger.eps
Ne jamais régler la soupape de sûreté
à une pression supérieure à la pression
nominale maximale de la pompe sous
peine de provoquer des dégâts matériels et/ou
des blessures personnelles.
Fiche d’instructions
Manomètres
L505 Rev D 08/16

5
gge.eps
AVERTISSEMENT : La pression de
fonctionnement du système ne doit
pas dépasser la pression nominale
du composant du système affichant la plus
petite valeur. Installer des manomètres dans le
système pour surveiller la pression de
fonctionnement. Ils permettent de vérifier ce
qui se passe dans le système.
hosbnd.eps
ATTENTION : Éviter d’endommager
les tuyaux hydrauliques. Éviter de les
plier et de les tordre en les mettant en
place. Un tuyau plié ou tordu entraînera un fort
retour de pression. Les plis et coudes prononcés
endommageront par ailleurs l’intérieur du tuyau,
provoquant son usure précoce.
®
drag.eps
Ne pas faire tomber d’objets
lourds sur le tuyau. Un fort impact
risque de causer des dégâts
intérieurs (torons métalliques). L’application d’
une pression sur un tuyau endommagé risque
d’entraîner sa rupture.
IMPORTANT : Ne pas soulever le
matériel hydraulique en saisissant
ses tuyaux ou ses raccords articulés.
Utiliser la poignée de transport ou procéder
d’une autre manière sûre.
ATTENTION : Garder le matériel
hydraulique à l’écart de flammes et
d’une source de chaleur. Une forte
température amollira les garnitures et les joints et
provoquera par conséquent des fuites. La chaleur
affaiblit également les matériaux et les garnitures du
tuyau. Pour une performance maximale, ne pas
exposer le matériel à une température supérieure ou
égale à 65 °C [150 °F]. Protéger tuyaux et vérins de
projections de soudure.
inject.eps
DANGER : Ne pas manipuler les
tuyaux sous pression. L’huile sous
pression qui risque de s’en échapper
peut pénétrer dans la peau et provoquer des
blessures graves. En cas d’injection d’huile
sous la peau, contacter immédiatement un
médecin.
bdyhit.eps
AVERTISSEMENT : Utiliser des
vérins hydrauliques uniquement
dans un système couplé. Ne jamais
utiliser un vérin en présence de raccords
déconnectés. La surcharge du vérin peut avoir
des effets désastreux sur ses composants, qui
peuvent causer des blessures graves.
®
stblty.eps
AVERTISSMENT : S’assurer de la
stabilité de l’ensemble avant de
lever une charge. Le vérin doit être
placé sur une surface plane capable
de supporter la charge. Lorsqu’applicable,
utiliser une base de vérin pour accroître la
stabilité. Ne pas souder ou modifier le vérin de
quelque façon que ce soit pour y fixer une
base ou un autre dispositif de support.
danger.eps
Éviter les situations où les charges
ne sont pas directement centrées sur
le piston du vérin. Les charges
décentrées imposent un effort considérable au
vérins et pistons. En outre, la charge risque de
glisser ou de tomber, ce qui crée un potentiel
de danger.
sdle.eps
Répartir la charge uniformément sur
toute la surface d’appui. Toujours
utiliser un coussinet d’appui si des
accessoires non filetés sont utilisés.
IMPORTANT : Le matériel
hydraulique doit uniquement être
réparé par un technicien hydraulique
qualifié. Pour toute réparation, contacter le
centre de réparation ENERPAC agréé le plus
proche. Pour assurer la validité de la garantie,
n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
sman.eps
AVERTISSEMENT : Remplacer
immédiatement les pièces usées ou
endommagées par des pièces
ENERPAC authentiques. Les pièces de qualité
standard se casseront et provoqueront des
blessures et des dégâts matériels. Les pièces
ENERPAC sont conçues pour s’ajuster
parfaitement et résister à de fortes charges.
Caractéristiques des adaptateurs de manomètre
N° de référence Dimensions des filetages
A B C L
GA-1 3/8”NPT 1/2”NPT 3/8”NPT 71 mm (2.81 in.)
GA-2 3/8”NPT 1/2”NPT 3/8”NPT 139 mm (6.10 in.)
GA-3 3/8”NPT 1/4”NPT 3/8”NPT 133 mm (5.25 in.)
GA-4 1/4”NPT 1/2”NPT 3/8”NPT 111 mm (4.38 in.)

6
3.0 DESCRIPTION
Le manomètre Enerpac est conçu principale-
ment pour servir de dispositif de mesure vi-
suel permettant d’observer l’état du circuit
hydraulique. Son usage est recommandé avec
chaque circuit hydraulique afin d’assurer que
les valeurs nominales de fonctionnement des
composants hydrauliques du circuit ne sont
pas dépassées.
Dans les applications de production intensive,
une fois les réglages de pression du circuit
hydraulique effectués pour les cycles de pro-
duction, le manomètre hydraulique doit être
déconnecté du circuit hydraulique. Cela peut
se faire en le retirant complètement du cir-
cuit ou en installant un robinet d’arrêt entre le
manomètre et la conduite haute pression.
Si le manomètre est laissé continuellement
en service, son étalonnage en souffrira gran-
dement, nécessitant un ré-étalonnage ou un
remplacement total. Les robinets d’arrêt sont
recommandés car ils offrent une protection
supplémentaire pour les manomètres hydrau-
liques soumis à des cycles rapides ou des fluc-
tuations de pression.
A B
C
(1)
(2)
(3)
L
Flexible ou
raccord
Orifice
de sortie
de la
pompe
(1) Manomètre
(2) Robinet d’arrêt
(3) Adaptateur de manomètre
4.0 INSTALLATION
NOTE : Lors des branchements hydrauliques,
utiliser un composé d’étanchéité de haute
qualité uniquement sur les filetages des rac-
cords NPT mâles. Si du ruban Téflon est utili-
sé, ne pas couvrir le premier pas du filetage.
Ne pas utiliser trop de ruban. La pénétration
de morceaux de ruban Téflon dans la pompe
ou le vérin peut causer des problèmes de
fonctionnement et des dommages. Enrouler
le ruban de manière à ce qu’il se serre lors
de l’assemblage. (Enrouler vers la droite, le
filetage face à soi.) Installer le manomètre hy-
draulique à un endroit où il est facile de le lire,
mais qui est bien protégé des sources de dom-
mages externes.
1. Enlever le(s) bouchon(s) de la sortie d’huile
hydraulique de la pompe.
2. Appliquer du composé d’étanchéité (ou
du ruban Téflon) aux filetages NPT mâles.
Effectuer les branchements comme illustré
ci-dessus. Pour serrer les branchements
et raccords hydrauliques, utiliser les clés
plates adéquates. Ne pas utiliser de clés
à molette ou à tubes car elles risquent
d’endommager les raccords haute pression.
5.0 UTILISATION
Le manomètre doit être utilisé à des pressions
ne dépassant pas normalement 75 % de sa
capacité maximale.
L’utilisation du manomètre pour des valeurs
inférieures à 10 % de sa capacité maximale
risque de donner des relevés inexacts.
IMPORTANT : Vérifier la précision du
manomètre à intervalles réguliers, en particu-
lier quand la mesure de pression est critique
et qu’une panne du manomètre ou un relevé
inexact risque de présenter un danger au per-
sonnel ou au matériel.

75%
10%
6.0 INFORMATIONS POUR LA
RÉPARATION ET L’ENTRETIEN
Les manomètres Enerpac sont étalonnés à
l’avance en usine à ±1 % - ±11/2 % près de
leur capacité maximale. Pour les ré-étalonner,
prière de se reporter à l’annuaire téléphonique
local ou aux pages jaunes. Pour toute répara-
tion couverte ou non par la garantie, envoyer
le manomètre au centre Enerpac agréé local.
6.1 Entretien des manomètres à bain d’huile
Pour l’entretien , contactez le centre de répara-
tion Enerpac le plus proche. La procédure de
remplissage du manomètre est décrite dans le
document L2561.
7

8
1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE
FÜR DEN EMPFANG:
Alle Komponenten auf sichtbare Trans-
portschäden inspizieren. Transport-schäden
sind nicht von der Garantie gedeckt. Werden
solche Schäden festgestellt, ist unverzüglich das
Transportunternehmen zu verständigen. Das
Transportunternehmen ist für alle Reparatur- und
Ersatzkosten, die auf Transportschäden zurück-
zuführen sind, verantwortlich.
SICHERHEIT GEHT VOR
2.0 SICHERHEITSFRAGEN
Alle Anleitungen, Warnungen
und Vorsichtshinweise sorg-
fältig durchlesen. Beachten
Sie alle Sicherheitsvorkehrungen, um Verlet-
zungen oder Sachschäden während des Sys-
tembetriebs zu vermeiden. Enerpac ist weder
für Schäden noch Verletzungen haftbar, die
durch einen fahrlässigen Gebrauch des
Produkts, mangelhafte Instand-haltung oder
eine unvorschriftsmäßige Anwendung des
Produkts und/oder des Systems verursacht
werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf Sicher-
heitsvorkehrungen und Betriebsabläufe wen-
den Sie sich bitte an ENERPAC. Wenn Sie an
keinerlei Sicherheitsschulungen im Zusam-
menhang mit Hochdruck-hydraulikanlagen
teilgenommen haben, fordern Sie von Ihrer
Vertriebs- und Kundendienstzentrale einen
kostenlosen Enerpac-Hydraulik-Sicherhe-
itskurs an.
Ein Mißachten der folgenden Vorsichtshin-
weise und Warnungen kann zu Geräteschäden
und Verletzungen führen.
Mit einem VORSICHTSHINWEIS wird auf
ordnungsgemäße Betriebs- oder Wartungs-
verfahren und –praktiken hingewiesen, um
Schäden an den Geräten oder anderen Sachw-
erten bzw. deren Zerstörung zu vermeiden.
Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle
Verletzungsgefahr, die durch ordnungsgemäße
Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann.
Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann
gegeben, wenn eine bestimmte Handlung
oder die Unterlassung einer bestimmten
Handlung schwere oder tödliche Verletzungen
zur Folge haben kann.
sgls.eps
WARNUNG:Beim Betrieb hydraulischer
Anlagen geeignete Schutzkleidung und
–ausrüstung tragen.
undr.eps
WARNUNG: Von Lasten fernhalten,
die durch ein Hydrauliksystem
abgestützt werden. Ein als
Lastenhebegerät eingesetzter Zylinder darf
niemals als ein Lastenhaltegerät verwendet
werden. Nach Heben oder Senken der Last
muß diese stets auf mechanische Weise
gesichert werden.
®
®
blkd.eps
WARNUNG ZUM SICHERN VON
LASTEN STETS NUR STARRE
TEILE VERWENDEN. Zum
Abstützen von Lasten sorgfältig dazu
geeignete Stahl- oder Holzblöcke auswählen.
Bei Hebe- oder Drückanwendungen keinesfalls
einen Hydraulikzylinder als Abstandsstück
oder –halter verwenden.
GEFAHR: Zur Vermeidung von
Verletzungen während des
Betriebs Hände und Füße von
Zylinder und Werkstück fernhalten.
Dexceed.eps
WARNUNG: Die zugelassene
Nennleistung der Geräte nicht
überschreiten. Keine Last zu heben
versuchen, deren Gewicht das Hebevermögen
des Zylinders übersteigt. Überlasten
verursachen Maschinenausfälle und können
zu Verletzungen führen. Die Zylinder wurden
für einen max.
Bedienungsanleitung
Manometer
L505 Rev D 08/16

9
danger.eps
Das Überdruckventil keinesfalls auf
einen höheren Druck als den maximal
zulässigen Druck der Pumpe
einstellen. Höhere Einstellungen können zu
Geräteschäden und/oder Verletzungen führen.
gge.eps
WARNUNG: Der System-
betriebsdruck darf den zulässigen
Nominaldruck der System-
komponente mit der niedrigsten Nennleistung
nicht überschreiten. Zur Überwachung des
Betriebsdrucks sind Manometer im System zu
installieren. Dies ist das Fenster zu den Abläufen
im System.
hosbnd.eps
VORSICHT: Beschädigungen am
Hydraulikschlauch vermeiden.
Beim Verlegen der Hydraulik-
schläuche enge Bögen und Abknicken
vermeiden. Der Einsatz eines gebogenen oder
geknickten Schlauchs führt zu einem hohen
Rückstau. Starke Biegungen und Knickstellen
schädigen den Schlauch auf der Innenseite
und führen zu dessen vorzeitigem Ausfall.
®
drag.eps
Keine schweren Gegenstände auf
den Schlauch fallen lassen. Starke
Erschütterungen können Schäden
an den im Schlauchinnern verlaufenden
Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den
Druck ausgeübt wird, kann bersten.
WICHTIG: Hydraulische Geräte
weder an den Schläuchen noch den
Gelenkanschlüssen anheben. Dazu
den Tragegriff oder eine andere sichere
Transportmethode verwenden.
VORSICHT: Hydraulische Geräte
von Flammen und Hitzequellen
fernhalten. Zu hohe Temperaturen
weichen Füllungen und Dichtungen auf und
bewirken Flüssigkeitslecks. Große Hitze
schwächt außerdem die Schlauchmaterialien
und –dichtungen. Zur Gewährleistung einer
optimalen Leistung darf die Anlage keinen
Temperaturen über 65°C ausgesetzt werden.
Außerdem müssen Schläuche und Zylinder
beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt
werden.
inject.eps
GEFAHR: Nicht mit unter Druck
stehenden Schläuchen hantieren.
Unter Druck austretendes Öl kann in
die Haut eindringen und schwere Verletzungen
verursachen. Falls Öl unter die Haut gelangt,
ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
bdyhit.eps
WARNUNG: In einem gekoppelten
System dürfen nur
Hydraulikzylinder verwendet
werden. Niemals einen Zylinder mit
unverbundenen Kupplungen verwenden. Bei
einer extremen Überlastung des Zylinders
können dessen Komponenten einen
Sprungvollausfall erleiden, was schwere
Verletzungen hervorrufen kann.
®
stblty.eps
WARNUNG: Sicherstellen, dass die
anlage stabilisiert, bevor eine last
angehoben wird. Der Zylinder sollte
auf einer ebenen Oberfläche
aufsitzen, die fest genug ist, um die Last
abzustützen. Wenn möglich einen Zylinderfuß
verwenden, um größere Stabilität zu
gewährleisten. Keine Schweißarbeiten oder
andere Änderungen am Zylinder vornehmen,
um einen Zylinderfuß oder andere
Abstützungen anzubringen.
danger.eps
Situationen vermeiden, in denen die
Lasten nicht direkt über dem Kolben
des Zylinders ausgerichtet sind.
Seitlich versetzte Lasten führen zu erheblicher
Belastung der Zylinder und Kolben. Außerdem
könnte die Last ins Rutschen geraten oder
fallen, was zu äußerst gefährlichen Situationen
führen kann.
sdle.eps
Die Last gleichmäßig über die gesamte
Fläche des Druchstückes verteilen.
Den Kolben immer mit einem
Druckstück schützen, wenn keine
Zusatzgeräte mit Gewinde benutzt werden.
WICHTIG: Hydraulische Geräte
müssen von einem qualifizierten
Hydrauliktechniker gewartet werden.
Bei Reparaturarbeiten an die autorisierte
ENERPAC-Kundendienstzentrale der jeweiligen
Region wenden. Zur Aufrechterhaltung der
Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden.
sman.eps
WARNUNG: Abgenutzte oder
beschädigte Teile unverzüglich durch
ENERPAC-Originalteile ersetzen.
Standardteile anderer Hersteller versagen und
verursachen Verletzungen und Sachschäden.
ENERPAC-Teile werden so konstruiert, daß sie
richtig passen und hohen Lasten standhalten.
3.0 BESCHREIBUNG
Ihr Enerpac-Manometer dient in erster Linie
als visuelle Meßvorrichtung zur Beobachtung
des hydraulischen Betriebszustands Ihres Sys-
tems. Die Verwendung eines Hydraulikmanom-
eters ist für jedes Hydrauliksystem empfohlen,
um sicherzustellen, daß die Betriebsnennwerte

10
der Hydraulikkomponenten innerhalb des Sys-
tems nicht überschritten werden.
Bei Hochleistungsanwendungen sollte das
Hydraulikmanometer vom Hydrauliksystem
getrennt werden, nachdem die Druckeinstel-
lungen des Hydrauliksystems für Produktion-
släufe angepaßt wurden. Dies kann durch den
vollständigen Ausbau aus dem System oder
durch den Einbau eines Sperrventils zwischen
dem Manometer und der Hochdruckleitung er-
folgen.
Sollte das Hydraulikmanometer andauernd in
Betrieb sein, könnte die Eichung des Manome-
ters erheblich beeinträchtigt werden, wodurch
eine Nacheichung oder der vollständige Aus-
tausch des Manometers erforderlich würde.
Sperrventile werden als zusätzliche Schutz-
vorrichtung für jedes Hydraulikmanometer
empfohlen, das raschen Betriebszyklen oder
Druckschwankungen ausgesetzt ist.
A B
C
(1)
(2)
(3)
L
Schlauch oder
Kuppler
Pumpenausla
ßanschluß
(1) Manometer
(2) Sperrventil
(3) Manometeradapter
4.0 EINBAU
HINWEIS: Beim Herstellen hydraulischer An-
schlüsse hochwertiges Dichtungsmittel nur
auf die Gewinde der Steckverschraubungen
auftragen. Bei Verwendung von Teflon-Band
das erste Gewinde nicht überkleben. Das
Band sparsam verwenden. Lose Teile des
Teflon-Bandes können in der Pumpe oder im
Zylinder zu Störungen und Schäden führen.
Das Band so umwickeln, daß es beim Zusam-
menbau festgezogen wird. (Nach rechts, wo-
bei die Gewinde Ihnen zugewandt sind). Das
Hydraulikmanometer an einer Stelle anbringen,
an der es leicht abgelesen werden kann, doch
vor Schäden durch Außeneinwirkungen gut
geschützt ist.
1. Den (die) Hydrauliköl-Auslaßstopfen von
der Pumpe abnehmen.
2. Dichtungsmittel (oder Teflon-Band) auf die
Außengewinde auftragen. Die Anschlüsse
wie oben dargestellt vornehmen. Zum
Anziehen der Hydraulikanschlüsse
und -verschraubungen zweckmäßige
Gabelschlüssel verwenden. Keine
Rollgabelschlüssel oder Rohrzangen
verwenden, da sie Hochdruck-
verschraubungen beschädigen können.
5.0 BETRIEB
Das Manometer sollte bei Drücken betrieben
werden, die normalerweise 75% des Skale-
nendwerts nicht überschreiten.
Meßwerte, die kleiner als 10% des Skalenend-
werts sind, können auf einer fehlerhaften Able-
sung beruhen.
WICHTIG: Das Manometer sollte regelmäßig
auf seine Genauigkeit überprüft werden, vor
allem wenn die Druckmessung von kritischer
Bedeutung ist und ein Manometerausfall oder
ungenaue Messungen eine Gefahr für Beleg-
schaft oder Anlagen darstellen.
Technische Daten des Manometeradapters
Teilenummer Gewindeabmessungen
A B C L
GA-1 3/8”NPT 1/2”NPT 3/8”NPT 71 mm (2.81 in.)
GA-2 3/8”NPT 1/2”NPT 3/8”NPT 139 mm (6.10 in.)
GA-3 3/8”NPT 1/4”NPT 3/8”NPT 133 mm (5.25 in.)
GA-4 1/4”NPT 1/2”NPT 3/8”NPT 111 mm (4.38 in.)

75%
10%
6.0 REPARATUR- UND
WARTUNGSINFORMATIONEN
Enerpac-Manometer werden werkseitig auf
eine Genauigkeit von ±1 % – ±11/2 % des
Skalenendwerts vorgeeicht. Zur Ausführung
einer Nacheichung bitte das örtliche Telefon-
buch oder die Gelben Seiten zu Rate ziehen. Im
Gewährleistungsfall und/oder zu Reparaturz-
wecken das Manometer an das nächstgelegene
Enerpac-Kundendienstzentrum einsenden.
6.1 Wartung des Glyzerin-gefüllten
Manometers
Für Wartungszwecke wenden Sie Sich bitte an
die nächstgelegene authorisierte Enerpac Ser-
vice Werkstatt. Der Vorgang des Füllens eines
Manometers mit Glyzerin wird beschrieben in
der Enerpac Bedienungsanleitung L2561.
11

12
1.0 NOTA IMPORTANTE
Ispezionare visivamente tutti i componenti per
identificare eventuali danni di spedizione e, se
presenti, avvisare prontamente lo spedizioniere.
I danni subiti durante la spedizione non sono
coperti dalla garanzia vigente. Lo spedizioniere
è il solo responsabile per i costi di riparazione
o di sostituzione conseguenti a danni avvenuti
durante la spedizione.
SICUREZZA ANZITUTTO
2.0 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le
istruzioni, le avvertenze e le
precauzioni. Durante il funzion-
amento del sistema, rispettare tutte le norme
di sicurezza onde evitare infortuni o danni
all’apparecchiatura. L’Enerpac declina ogni
responsabilità per danni risultanti da un uso
improprio del prodotto, dalla mancata ma-
nutenzione o dall’applicazione errata del
prodotto e del sistema. In caso di dubbio in
materia di sicurezza o applicazioni, rivolgersi
all’Enerpac. Se si richiedono informazioni
sulle norme di sicurezza per sistemi idraulici
ad alta pressione, rivolgersi al distributore o al
centro di riparazione di zona in grado di forni-
re gratuitamente un corso di addestramento
in materia di sicurezza idraulica autorizzato
dalla Enerpac.
La mancata osservanza delle seguenti pre-
cauzioni potrebbe portare a seri danni
all’apparecchiatura e a lesioni personali.
Una PRECAUZIONE indica le corrette proce-
dure di azionamento o manutenzione per evi-
tare danni all’apparecchiatura o all’ambiente
circostante.
Un’AVVERTENZA indica un potenziale peri-
colo che richiede la messa in pratica delle pro-
cedure corrette per evitare infortuni.
Un PERICOLO indica una situazione in cui
un’azione o la mancanza di azione può causare
gravi lesioni personali se non il decesso.
sgls.eps
AVVERTENZA: Indossare
un’attrezzatura di protezione
appropriata durante il funzionamento
dell’apparecchiatura.
undr.eps
AVVERTENZA: Stare lontano da
carichi sospesi e sostenuti
idraulicamente. Un cilindro
utilizzato per sollevare un carico non deve mai
essere impiegato anche per il loro sostegno.
Dopo aver alzato o abbassato un peso, è
necessario che questo venga sempre bloccato
in maniera meccanica.
®
®
blkd.eps
AVVERTENZA: UTILIZZARE SOLO
ATTREZZI RIGIDI PER IL
SOSTEGNO DEI CARICHI.
Selezionare con cura blocchi in acciaio o in
legno capaci di supportare il peso del carico.
Non ricorrere mai a un cilindro idraulico come
cuneo o spessore in applicazioni di
sollevamento o pressatura.
PERICOLO: Per evitare lesioni
personali, durante la lavorazione
tenere le mani e i piedi lontano
dal cilindro e dal pezzo in lavorazione.
Dexceed.eps
AVVERTENZA: Non superare mai la
capacità nominale dell’apparec-
chiatura. Non tentare mai di sollevare
un peso superiore alla capacità del cilindro,
dato che il sovraccarico può causare guasti
all’apparecchiatura e possibili infortuni
all’operatore.
danger.eps
Non impostare mai la valvola di
scarico a una pressione superiore a
quella massima nominale della
pompa. Un’impostazione superiore può
arrecare danni all’apparecchiatura e/o
provocare infortuni all’operatore.
gge.eps
AVVERTENZA: La pressione di
esercizio del sistema non deve
superare il valore nominale prefissato
per il componente dalla pressione più bassa.
Installare nel sistema un manometro per tenere
sotto controllo la pressione di esercizio.
Foglio Istruzione
Manometri
L505 Rev D 08/16

13
hosbnd.eps
PRECAUZIONE: Evitare di arrecare
danni al tubo idraulico flessibile.
Evitare di piegare o arricciare il tubo
flessibile durante l’uso, poiché gli strozzature
possono provocare gravi contropressioni. Le
piegature e gli strozzature acute possono
danneggiare internamente il tubo flessibile e
provocarne quindi un guasto prematuro.
®
drag.eps
Non lasciar cadere oggetti pesanti
sul tubo flessibile, dato che l’impatto
potrebbe danneggiarne i fili
dell’armatura. La messa sotto pressione di un
tubo flessibile danneggiato può causarne la
rottura.
IMPORTANTE: Non sollevare
apparecchiature idrauliche mediante
il tubo flessibile o i giunti orientabili.
Servirsi della maniglia per trasporto o di un
altro mezzo di trasporto sicuro.
PRECAUZIONE: Tenere
l’apparecchiatura idraulica
lontano da fiamme e sorgenti di
calore. Il calore eccessivo ammorbidisce le
guarnizioni, provocando perdite di fluido. Il
calore indebolisce altresì il materiale di cui è
composto il tubo flessibile. Per garantire le
migliori prestazioni, non esporre
l’apparecchiatura a temperature superiori a
65°C (150°F). Proteggere i tubi flessibili e i
cilindri da scintille o scaglie di saldatura.
inject.eps
PERICOLO: Non maneggiare i tubi
flessibili sotto pressione. Eventuali
fuoriuscite d’olio sotto pressione
possono penetrare sotto la cute e provocare
gravi lesioni. Se l’olio penetra sotto la pelle,
rivolgersi immediatamente a un medico.
bdyhit.eps
AVVERTENZA: Utilizzare i cilindri
idraulici solo se i giunti del sistema
sono debitamente accoppiati. Se il
sovraccarico del cilindro diventa eccessivo, i
componenti possono guastarsi
irreparabilmente e provocare gravi lesioni
personali.
®
stblty.eps
AVVERTENZA: Prima di sollevare il
carico, assicurarsi che la
configurazione dell’intera
apparecchiatura sia perfettamente
stabile. Il cilindro deve essere disposto su una
superficie piana, in grado di sostenere il carico.
Se possibile, usare una base per il cilindro, per
aumentarne la stabilità. Non saldare ne
modificare in alcun modo il cilindro allo scopo
di collegarvi una base o un altro supporto.
danger.eps
Evitare situazioni in cui i carichi non
siano perfettamente centrati rispetto
allo stelo del cilindro stresso. I carichi
disassati esercitano notevoli
sollecitazioni sui cilindri e steli. Inoltre, il carico
potrebbe scivolare o cadere, con risultati
potenzialmente pericolosi.
sdle.eps
Distribuire il carico uniformemente
sull’intera superficie della testa del
pistone. Usare sempre una testina
per proteggere lo stelo quando non si
usano attacchi filettati.
IMPORTANTE: Affidare la
manutenzione delle apparecchiature
idrauliche solamente a un tecnico
specializzato. Per richiedere un
intervento di assistenza, rivolgersi al centro di
assistenza ENERPAC autorizzato di zona. Per
usufruire dei termini di garanzia, utilizzare
esclusivamente olio idraulico ENERPAC.
sman.eps
AVVERTENZA: Sostituire immedi-
atamente le parti usurate o danneg-
giate con pezzi di ricambio ENER-
PAC originali. I pezzi di ricambio di qualità
standard si potrebbero rompere più facilmente
e arrecare danni alla propria persona e
all’ambiente circostante. I pezzi di ricambio
ENERPAC sono stati concepiti per adattarsi
perfettamente al sistema e per sopportare
condizioni di carico elevate.
3.0 DESCRIZIONE
Questo manometro Enerpac è concepito prin-
cipalmente come indicatore visivo per il con-
trollo delle condizioni di esercizio dei sistemi
oleodinamici. Si consiglia l’impiego di un
manometro apposito per sistemi oleodinamici
per assicurarsi che le pressioni a cui sono sot-
toposti i componenti del sistema non superino
i loro valori nominali.
Nelle applicazioni a flussi di produzione el-
evati, dopo che le pressioni del sistema oleo-
dinamico sono state regolate sui valori adatti
alle fasi di produzione, occorre scollegare dal
sistema stesso il manometro oleodinamico; si
può eseguire questa operazione rimuovendo
lo strumento dal sistema oppure installando
un rubinetto d’isolamento tra lo strumento e la
linea ad alta pressione.
Se si lascia il manometro oleodinamico ininter-
rottamente in funzione, si possono modificare
grandemente i suoi parametri di taratura e ne
può conseguire la necessità di una nuova tara-
tura o la sostituzione dello strumento. Si sug-

14
gerisce di impiegare rubinetti d’isolamento,
per ulteriore protezione, per ogni manometro
oleodinamico che possa essere sottoposto
a pressioni cicliche elevate o a fluttuazioni di
pressione.
A B
C
(1)
(2)
(3)
L
Tubo flessibile
o raccordo
Bocca di
mandata
della pompa
(1) Manometro
(2) Rubinetto d’isolamento
(3) Raccordo per manometro
4.0 INSTALLAZIONE
NOTA – Quando si eseguono i collegamenti
oleodinamici, usare composto sigillante di alta
qualità soltanto sui filetti dei raccordi NPT mas-
chio. Se s’impiega nastro di teflon, non avvol-
gerlo intorno al primo filetto. Non usare troppo
nastro; se esso si allenta e penetra nella pompa
o nel cilindro, può causare malfunzionamenti e
danni. Avvolgere il nastro in modo che si serri
sul gruppo (in senso orario con i filetti verso sé
stessi). Installare il manometro oleodinamico in
un punto di facile osservazione, ma ben protetto
da possibili fonti di danni esterni.
1. Rimuovere dalla pompa i tappi delle bocche
di mandata dell’olio idraulico.
2. Applicare il sigillante (o il nastro di teflon) ai
filetti dei raccordi NPT maschio. Eseguire i
collegamenti come su illustrato. Per serrare
tutti i raccordi oleodinamici servirsi di chiavi
fisse adatte. Non utilizzare chiavi registrabili
o giratubi, perché si possono danneggiare i
raccordi per alte pressioni.
5.0 FUNZIONAMENTO
Il manometro deve funzionare a pressioni che
in genere non superino il 75% del fondo scala.
A valori minori del 10% del fondo scala
l’indicazione del manometro può essere errata.
IMPORTANTE – Occorre verificare periodi-
camente la precisione del manometro, so-
prattutto quando la misura della pressione
è essenziale e un’imprecisione o un guasto
dello strumento creerebbero una condizione di
rischio per il personale o l’attrezzatura.
75%
10%
Specifiche del raccordo per manometro
Codice Diametro della filettatura
A B C L
GA-1 3/8”NPT 1/2”NPT 3/8”NPT 71 mm (2.81 in.)
GA-2 3/8”NPT 1/2”NPT 3/8”NPT 139 mm (6.10 in.)
GA-3 3/8”NPT 1/4”NPT 3/8”NPT 133 mm (5.25 in.)
GA-4 1/4”NPT 1/2”NPT 3/8”NPT 111 mm (4.38 in.)

6.0 INFORMAZIONI SULLA RIPARAZIONE
E ASSISTENZA
I manometri Enerpac vengono tarati in fabbrica
entro ±1% - ±11/2% del fondo scala. Se occorre
rieseguire la taratura, consultare le pagine gialle
alla voce appropriata. Per interventi di ripara-
zione o in garanzia, rivolgersi al Centro di as-
sistenza Enerpac più vicino alla propria sede.
6.1 Manutenzione manometri
Per la manutenzione, prego contattare il Vs.
Centro Servizi Enerpac più vicino. La proce-
dura di riempimento del liquido nel manometro
è quella descritta nel foglio d’istruzione L2561.
15

16
1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
RECEPCIÓN
Inspeccione visualmente todos los compo-
nentes para verificar si hay daños de envío.
Debido a que la garantía no ampara daños
por envío, si los hubiese, infórmeselo inmedi-
atamente a la empresa de transportes, puesto
que ésta es responsable de todos los gastos
de reparaciones o reemplazo que resulten por
daños de envío.
SEGURIDAD PRIMERO
2.0 ASPECTOS DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones,
advertencias y precauciones.
Acate todas las precauciones
de seguridad para evitar lesiones personales o
daños a la propiedad durante la operación del
sistema. ENERPAC no puede ser responsable
de daños o lesiones que resulten de no usar el
producto de forma segura, falta de manten-
imiento o aplicación incorrecta del producto
y/u operación del sistema. Comuníquese con
ENERPAC si tuviese dudas sobre las precau-
ciones de seguridad o sobre las aplicaciones.
Si nunca ha sido capacitado en seguridad hi-
dráulica de alta presión, consulte a su distri-
buidor o centro de servicio para obtener un
curso de seguridad gratis denominado ENER-
PAC Hydraulic.
El no cumplir con las siguientes precauciones
y advertencias podría causar daños al equipo
y lesiones personales.
Una PRECAUCIÓN se utiliza para indicar pro-
cedimientos y prácticas de operación o man-
tenimiento correctos para evitar daños o la de-
strucción de equipo u otra propiedad.
Una ADVERTENCIA indica un potencial peli-
gro que requiere de procedimientos o prácti-
cas correctos para evitar lesiones personales.
Un PELIGRO se utiliza sólo cuando su acción
o falta de acción podría causar lesiones graves
o incluso la muerte.
sgls.eps
ADVERTENCIA: Use el equipo de
protección personal adecuado
cuando opere equipo hidráulico.
undr.eps
ADVERTENCIA: Manténgase
alejado de las cargas soportadas
por sistemas hidráulicos. Cuando
un cilindro se utiliza como dispositivo para
levantar carga, nunca debería usarse como
dispositivo para sostener carga. Después de
que la carga haya sido levantada o descendida,
debe bloquearse siempre en forma mecánica.
®
®
blkd.eps
ADVERTENCIA: USE SÓLO PIEZAS
RÍGIDAS PARA SOSTENER
CARGAS. Seleccione
cuidadosamente bloques de acero o de
madera capaces de soportar la carga. Nunca
use un cilindro hidráulico como calza o
separador en aplicaciones de levantamiento o
presión.
PELIGRO: Para evitar lesiones
personales, mantenga las
manos y los pies alejados del
cilindro y pieza de trabajo durante la operación.
Dexceed.eps
ADVERTENCIA: No sobrepase el
valor nominal del equipo. Nunca
intente levantar una carga que pese
más de la capacidad del cilindro. Las
sobrecargas ocasionan fallas del equipo y
posibles lesiones personales.
danger.eps
Nunca fije la válvula de seguridad a
una presión más alta que el máximo
valor nominal de presión de la
bomba. Los ajustes más altos
pueden resultar en daños al equipo y/o
lesiones personales.
Hoja de Instrucciones
Manómetros
L505 Rev D 08/16

17
gge.eps
ADVERTENCIA: La presión de
operación del sistema no debe
sobrepasar el valor nominal de
presión del componente con el valor nominal
más bajo en el sistema. Instale manómetros
de presión en el sistema para vigilar la presión
de operación. Es su ventana a lo que está
sucediendo en el sistema.
hosbnd.eps
PRECAUCIÓN: Evite dañar la
manguera hidráulica. Evite pliegues
y curvas agudos al guiar las
mangueras hidráulicas. Usar una manguera
con pliegues o curvas puede causar severa
contrapresión. Los pliegues y curvas agudos
causarán daños internos la manguera, lo que
ocasionará que ésta falle prematuramente.
®
drag.eps
No deje caer objetos pesados sobre
la manguera. Un impacto directo
puede causar daños internos a las
hebras de alambre de la manguera. Aplicar
presión a una manguera dañada puede
ocasionar que se quiebre.
IMPORTANTE: No levante el equipo
hidráulico por las mangueras o
acopladores giratorios. Use el mango
de transporte u otros medios para transportarla
con seguridad.
PRECAUCIÓN: Mantenga el
equipo hidráulico alejado de las
llamas y el calor. El calor en
exceso ablandará las juntas y sellos, lo que
resultará en fugas de líquidos. Asimismo, el
calor debilita los materiales de la manguera y
juntas. Para lograr un rendimiento óptimo, no
exponga el equipo a temperaturas de 65 °C
[150 °F] o mayores. Proteja las mangueras y
cilindros de salpicaduras de soldadura.
inject.eps
PELIGRO: No manipule mangueras
bajo presión. El aceite que escape
bajo presión puede penetrar la piel y
causar lesiones graves. Si se inyecta aceite
bajo la piel, consulte a un médico
inmediatamente.
bdyhit.eps
ADVERTENCIA: Use cilindros
hidráulicos únicamente en
sistemas acoplados. Nunca use un
cilindro si los acopladores no están
conectados. Si el cilindro se sobrecarga, los
componentes pueden fallar calamitosamente,
lo que causaría lesiones personales graves.
®
stblty.eps
ADVERTENCIA: Asegurese que el
equipo sea antes de levantar la
carga. El cilindro debe colocarse
sobre una superficie plana capaz de
soportar la carga. De ser necesario, utilice una
base de cilindro para mayor estabilidad. No
suelde ni modifique el cilindro en modo alguno
para fijarle una base u otro medio de soporte.
danger.eps
Evite las situaciones en las cuales las
cargas no estén directamente
centradas sobre el émbolo del
cilindro. Las cargas descentradas producen un
esfuerzo considerable sobre los cilindros y los
émbolos. Adeás, la carga podria resbalar o
caerse, creando situaciones potencialmente
peligrosas.
sdle.eps
Distribuya la carga uniformemente
sobre la superficie total del asiento
del cilindro. Siempre utilice un
asiento para proteger el émbolo
cuando no se usen accesorios roscados.
IMPORTANTE: Únicamente técnicos
calificados en sistemas hidráulicos
habrán de prestarle servicio al equipo
hidráulico. Comuníquese con el Centro de
Servicio ENERPAC autorizado en su zona para
prestarle servicio de reparaciones. Use
únicamente aceite ENERPAC a fin de proteger
su garantía.
sman.eps
ADVERTENCIA: Reemplace
inmediatamente las piezas gastadas
o dañadas por piezas ENERPAC
genuinas. Las piezas de clasificación estándar
se romperán, lo que causará lesiones
personales y daños a la propiedad. Las piezas
ENERPAC están diseñadas para encajar
debidamente y resistir altas cargas.
3.0 DESCRIPCION
Los manómetros Enerpac están diseñados
primordialmente para funcionar como disposi-
tivos medidores con indicadores visuales para
controlar las condiciones de funcionamiento
de un sistema hidráulico. Se recomienda usar
un manómetro hidráulico en todo sistema hi-
dráulico para asegurarse de no exceder los
valores nominales de funcionamiento de los
componentes hidráulicos del sistema.
En casos de sistemas de alta producción, una
vez que se ha ajustado la presión del sistema
hidráulico para producción, se debe desco-
nectar el manómetro hidráulico del sistema.
Esto puede hacerse retirándolo completa-
mente del sistema, o instalando una válvula
de corte entre el manómetro y la línea de alta
presión.
En caso que el manómetro hidráulico se deje

18
funcionando de manera continua, se puede
alterar de forma significativa la calibración del
manómetro, lo cual hará necesario recalibrarlo
o sustituirlo. Se recomienda usar válvulas de
corte como protectores para todos los manó-
metros hidráulicos sujetos a ritmos acelerados
de trabajo o fluctuaciones grandes de presión.
A B
C
(1)
(2)
(3)
L
(1) Manómetro
(2) Válvula de corte
(3) Adaptador para manómetro
4.0 INSTALACION
NOTA: Al hacer las conexiones hidráulicas,
aplique pasta selladora de alta calidad sola-
mente a las roscas de los conectores NPT ma-
cho. Si se usa cinta de Teflon, no coloque la
cinta sobre la primera rosca. Utilice poca can-
tidad de cinta. Los pedazos sueltos de cinta
de Teflon que ingresen a la bomba o el cilindro
pueden causar averías y daños. Envuelva la
cinta de modo que la misma se apriete durante
el armado. (En sentido horario cuando se mi-
ran las roscas de frente.) Instale el manómetro
hidráulico de modo que pueda leerse fácil-
mente y que esté bien protegido contra daños
causados por fuentes externas.
1. Quite el tapón (los tapones) de la(s) salida(s)
de aceite hidráulico de la bomba.
2. Aplique pasta selladora (o cinta de Teflon) a
las roscas NPT macho. Haga las conexiones
de la manera arriba ilustrada. Al apretar
las conexiones y adaptadores hidráulicos,
utilice llaves de tuercas del tamaño
adecuado. No utilice llaves ajustables ni
llaves de tubería, ya que éstas pueden
dañar los adaptadores para presión alta.
5.0 FUNCIONAMIENTO
El manómetro debe usarse a presiones que
normalmente no excedan el 75% del valor de
deflexión completa de la aguja.
Si se usa el manómetro para leer una presión
menor que el 10% de su valor de deflexión
completa, se puede obtener una indicación
errónea.
IMPORTANTE: Compruebe la precisión del
manómetro periódicamente, especialmente si
el valor medido es de importancia crítica y si la
falla o imprecisión del manómetro puede crear
riesgos al personal o la propiedad.
Especificaciones de adaptador de manómetro
N° pieza Dimensiones de rosca
A B C L
GA-1 3/8”NPT 1/2”NPT 3/8”NPT 71 mm (2.81 in.)
GA-2 3/8”NPT 1/2”NPT 3/8”NPT 139 mm (6.10 in.)
GA-3 3/8”NPT 1/4”NPT 3/8”NPT 133 mm (5.25 in.)
GA-4 1/4”NPT 1/2”NPT 3/8”NPT 111 mm (4.38 in.)
Manguera o
acoplador
puerto de
salida de la
bomba

19
75%
10%
6.0 INFORMACION DE REPARACION Y
MANTENIMIENTO
Los manómetros Enerpac se calibran en la
fábrica con un margen de tolerancia de ±1%
y ±11/2% del valor de deflexión completa de
su aguja. Para recalibrarlos, consulte la guía
telefónica o comercial de la localidad. Para
trabajos bajo garantía y/o reparaciones, envíe
el manómetro al Centro de servicio Enerpac
más cercano.
6.1 Mantenimiento del Manómetro de
Glicerina.
Para el mantenimiento, por favor contacte con
su centro de servicio Enerpac mas cercano.
El procedimiento para el mantenimiento del
manómetro de glicerina se contempla en la
Hoja de Instrucciones de Enerpac, L2561.

20
1.0 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ
ONTVANGST
Controleer visueel alle onderdelen op schade
opgelopen tijdens de verzending. Schade op-
gelopen tijdens de verzending wordt niet door
de garantie gedekt. Als schade opgelopen ti-
jdens de verzending wordt gevonden, de trans-
porteur hier onmiddellijk van op de hoogte stel-
len. De transporteur is verantwoordelijk voor alle
reparatie- of vervangingsonkosten als gevolg
van opgelopen schade tijdens de verzending.
VEILIGHEID VOOROP
2.0 VEILIGHEIDSKWESTIES
Lees nauwkeurig alle instruc-
ties, waarschuwingen en let
op-gedeelten. Volg alle
veiligheidsvoorzieningen om persoonlijk letsel
of schade aan eigendom te voorkomen als het
systeem in werking is. Enerpac kan niet verant-
woordelijk worden gesteld voor schade of let-
sels als gevolg van onveilig gebruik van dit
product, gebrek aan onderhoud, of onjuiste
toepassing van het product of het systeem.
Neem contact op met Enerpac mocht u twijfels
hebben over veiligheidsvoorzieningen en
werkingen. Als u nooit een opleiding in hoge-
druk hydraulische veiligheid hebt gevolgd
neem dan contact om met uw verdeel- of ser-
vicecentrum voor een gratis veiligheidscursus
van Enerpac Hydraulic.
Het niet volgen van deze waarschuwing
sboodschappen en voorzorgsmaatregelen kan
schade aan de machine en persoonlijk letsel
veroorzaken.
LET OP wordt gebruikt om correcte bedien-
ings- en onderhoudsprocedures en praktijken
aan te duiden om schade aan, of vernietig-
ing van, machines of andere eigendom te
voorkomen.
WAARSCHUWING wijst op een mogelijk
gevaar dat de juiste procedures en praktijken
vereist om persoonlijk letsel te voorkomen.
GEVAAR wordt enkel gebruikt als uw actie of
gebrek aan actie ernstig letsel of zelfs de dood
tot gevolg kan hebben.
sgls.eps
WAARSCHUWING: Draag de juiste
persoonlijke beschermende kleding
bij het werken met hydraulische
machines.
undr.eps
WAARSCHUWING: Blijf uit de
buurt van ladingen die hydraulisch
worden ondersteund. Een cilinder
die wordt gebruikt als een hefinrichting mag
nooit worden gebruikt als een lasthouder.
Nadat de lading omhoog of omlaag is
gebracht, moet deze altijd mechanisch worden
geblokkeerd.
®
®
blkd.eps
WAARSCHUWING: GEBRUIK
ENKEL STIJVE MATERIALEN OM
DE LADINGEN VAST TE HOUDEN.
Kies met zorg stalen of houten blokken die een
lading kunnen ondersteunen. Gebruik nooit
een hydraulische cilinder als een pakkingschijf
of een afstandstuk in enige toepassing waarbij
opheffen of drukken wordt gebruikt.
GEVAAR: Om persoonlijk
letsel te voorkomen, handen
en voeten weghouden van de
cilinder en het werkstuk tijdens de bediening.
Dexceed.eps
WAARSCHUWING: Niet de nominale
waarden van de machines
overschrijden. Probeer nooit om een
lading op te heffen die meer weegt dan de
capaciteit van de cilinder. Overladen
veroorzaakt falen van de machine en mogelijk
persoonlijk letsel.
danger.eps
Nooit de ontlastklep instellen op een
hogere druk dan de maximaal
nominale druk van de pomp. Hogere
instellingen kunnen schade aan de machine
en/of persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
Instructieblad
Manometers
L505 Rev D 08/16
Other manuals for GA-1
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Enerpac Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

VOLTCRAFT
VOLTCRAFT 1034097 operating instructions

Emerson
Emerson XWEB300D Installing and operating instructions

KROHNE
KROHNE DK32 Series Supplementary instructions

Bushnell
Bushnell 20-0836 instruction manual

KROHNE
KROHNE OPTIWAVE 5200 C Supplementary instructions

S+S Regeltechnik
S+S Regeltechnik KFF-SD operating instructions