ENKHO 145309.01 User manual

MANUALE D’USO
USER MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
PRIRUNIK ZA UPORABU
CODICE ART.: 145309.01
220-240V~
50/60Hz
150W
Emissioni orarie indirette pari a XXXX kgCO2/h
G
A
R
A
N
Z
I
A
E
S
T
E
S
A
A
N
N
I
Affettatrice
Meat slicer
Salamoreznica
Rezalica

La sicurezza di prodotti
testati e certificati
per te.
affettatrice
su www.eurospin.it trovi
la versione digitale del manuale d’uso
Dal luned i al venerd i 8.30-12.30 / 15.30-19.30
il sabato 8.30-12.30
Esclusi i giorni festivi.
Il logo IMQ Verified attesta la conformità
di questo prodotto a quanto dichiarato a fianco del logo
secondo requisiti di sostenibilità, sicurezza e qualità.
•Sicurezza verificata
•Provato nell’uso

INDICE
AVVERTENZE IMPORTANTI ................................................................................1
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ..................................................................... 3
ISTRUZIONI PER L’USO .....................................................................................4
PULIZIA ........................................................................................................... 5
RIMOZIONE DELLA LAMA.................................................................................. 5
DATI TECNICI ................................................................................................... 6
GARANZIA .......................................................................................................6

1
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO:
Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune pre-
cauzioni elementari:
1. Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corri-
sponda a quello della vostra rete elettrica.
2. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla
rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso.
3. Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica se lasciato
incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
4. Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.
5. Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano
orizzontale, stabile e ben illuminato.
6. Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (piog-
gia, sole, ecc...).
7. Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con
superfici calde.
8. L’apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisi-
che, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscen-
za dell’apparecchio purchè tali persone siano sotto controllo o
ad esse siano state impartire istruzioni su come usare l’apparec-
chio in sicurezza e sui rischi connessi all’uso dello stesso.
9. Questo apparecchio non può essere usato dai bambini. Tenere
l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
10. Non immergere mai il corpo del prodotto, la spina ed il cavo
elettrico in acqua o altri liquidi, usare un panno umido per la
loro pulizia.
11. Anche quando l’apparecchio non è in funzione, staccare la spi-
na dalla presa di corrente elettrica prima di inserire o togliere
le singole parti o prima di eseguire la pulizia.
12. Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di uti-
lizzare o di regolare gli interruttori posti sull’apparecchio o
prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.
13. Non toccare mai le parti in movimento!
14. Non usare l’apparecchio se la lama è danneggiata.
15. Non utilizzare l’apparecchio per tagliare alimenti aventi un’ec-

2
IT
cessiva consistenza (esempio: alimenti surgelati, ossa) e per ta-
gliare plastica, cartone o altri materiali.
16. Per evitare infortuni e danni all’apparecchio, tenere sempre le
mani e gli utensili da cucina lontano da lame e dischi in movi-
mento.
17. La lama è molto tagliente e pericolosa. Usare con prudenza!
18. Non premere mai gli alimenti verso la lama con le mani. Ser-
virsi sempre dell’apposito braccio spingifetta.
19. Non rimuovere gli alimenti dalla lama mentre l’apparecchio
è in funzione. Spengere l’apparecchio, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa.
20. Attenzione: dopo aver spento l’apparecchio la lama continua
a girare ancora per qualche secondo.
21. Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla
presa a parete. Non staccarla mai tirandola per il cavo.
22. Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risulta-
no danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso; in
questo caso portatelo al più vicino Centro di Assistenza Auto-
rizzato.
23. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito dal Costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica
o comunque da una persona con qualifica similare, in modo
da prevenire ogni rischio.
24. L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non
deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
25. Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2014/35/EU e
EMC 2014/30/EU, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del
27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
26. Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente
autorizzate dal produttore, possono comportare il decadi-
mento della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da par-
te dell’utente.
27. Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio,
si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di
alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quel-
le parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo,
specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’appa-

3
recchio per i propri giochi.
28. Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A
B
D
C
EF
HI
G
A Leva di regolazione spessore
B Maniglia spostamento carrello
C Interruttore accensione/spegnimento
D Levetta di sicurezza
E Carrello
F Base appoggio alimento
G Lama
H Piatto spessimetro
I Piastra spingifetta

4
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
Attenzione:
Anche quando l’apparecchio non è in funzione, staccare la spina dalla presa di corrente elettrica
prima di inserire o togliere le singole parti o prima di eseguire la pulizia.
Attenzione:
Prima di procedere con l’utilizzo, pulire perfettamente tutte le parti che vengono a contatto con
i cibi.
• Posizionare l’apparecchio su di un piano ben livellato, liscio, asciutto.
• Posizionare l’alimento che si desidera affettare sulla base di appoggio (F).
• Inserire la piastra spingifetta (I) sulla maniglia di spostamento carrello (B) (Fig. 1) e bloccare
l’alimento abbassando sopra di esso i denti della piastra stessa (H).
• Regolare lo spessore di taglio agendo sull’apposita leva (A), mediante la quale è possibile cam-
biare la posizione del piatto spessimetro (H) che determina lo spessore da tagliare.
• Inserire la spina nella presa di corrente; quindi spostare verso destra la levetta di sicurezza (D)
(Fig. 2) e premere l’interruttore di accensione (C).
• A questo punto, impugnando con entrambe le mani sia la maniglia spostamento carrello (B) sia
l’aletta della piastra (I), avvicinare, agendo sulla piastra (I), l’alimento al piatto spessimetro (H) e quin-
di procedere con l’affettatura con un movimento avanti/indietro del carrello (E) verso la lama (G).
Attenzione:
Per un buon utilizzo dell’apparecchio mantenere la spinta sul carrello (E) più regolare possibile e
parallela al piano di lavoro della lama.
Attenzione:
Non spingere troppo insistentemente l’alimento verso il piatto spessimetro (H).
Attenzione:
Al momento del prelevamento della fetta tagliata, prestare la massima attenzione a non ferirsi
con la lama ancora rotante. Si consiglia l’utilizzo di apposite pinze da cucina.
• Terminato l’uso, spegnere l’apparecchio agendo sull’interruttore di spegnimento (C), spostare
verso sinistra la levetta di sicurezza (D) e staccare la spina dalla presa di corrente e porre la leva
di regolazione spessore (A) su “0”.
Attenzione:
Dopo aver spento l’apparecchio la lama continua a girare ancora per qualche secondo.
1 2

5
PULIZIA
Attenzione:
Non immergere mai il corpo del prodotto, la spina ed il cavo elettrico in acqua o altri liquidi, usare
un panno umido per la loro pulizia.
Attenzione:
Gli interventi di manutenzione devono essere eseguiti sempre con l’apparecchio spento e scollega-
to dalla rete di alimentazione e con la leva di regolazione spessore (A) su ‘0’.
• Per pulire tutte le parti della macchina è sufficiente usare un panno morbido appena inumidito
con acqua.
• Non usare mai abrasivi, detersivi e solventi in genere. Mai immergere l’apparecchio nell’acqua.
• Le parti movibili dell’affettatrice non possono essere messe nella lavastoviglie, perché l’alta tempe-
ratura potrebbe deformare la plastica. Asciugare bene tutte le parti prima di riporlo.
• È buona regola pulire la macchina dopo ogni utilizzo, in maniera che detriti e parti degli alimenti
affettati non secchino andando ad incrostarne i componenti.
• Se l’apparecchio non viene usato per molto tempo, proteggerlo dalla polvere o da altro sporco,
eventualmente adoperando un apposito telo di copertura.
Rimozione della lama
Attenzione:
La lama è molto tagliente e pericolosa. Usare con prudenza!
Attenzione:
Gli interventi di manutenzione devono essere eseguiti sempre con l’apparecchio spento e scollega-
to dalla rete di alimentazione e con la leva di regolazione spessore (A) su ‘0’.
• Per pulire a fondo l’apparecchio, è possibile rimuovere la lama. Ruotare il dispositivo di blocco della
lama (F) situato nel mezzo della lama stessa (Fig. 3).
• Assicurarsi di sostituire la lama nella sua esatta posizione originale dopo la pulizia. Avvitare corret-
tamente il dispositivo di blocco.
Attenzione:
Quando la lama è rimossa, assicurarsi che non penetri acqua nell’apparecchio.
O
P
E
N
3

6
IT
DATI TECNICI
Alimentazione: 220-240V~
Potenza: 150W
Frequenza: 50/60Hz
GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto.
Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura.
In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene garantita la sostituzione.
Non sono coperte da garanzie tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa della negli-
genza o dalla trascuratezza nell’uso. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio
dell’apparecchio ed in caso di un utilizzo di tipo professionale.
Il venditore declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indiretta-
mente derivare a persone, cose e animali domestici da conseguenza della mancata osservanza di
tutte le prescrizioni indicate nel manuale di istruzioni.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici,
deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettri-
che ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al tratta-
mento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto. L’utente è re-
sponsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti, o al negozio dove è stato effetuato l’acquisto. Chiunque abbandona o cesti-
na questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per rifiuti elettrici-
elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in
materia di smaltimento abusivo di rifiuti.

The security of products
tested and certified
for you.
meat slicer
on www.eurospin.it you can find the digital
version of the manual
The IMQ Verified logo attests conformity
of this product with what is stated on the logo side,
according to requirements of sustainability, safety, and quality.
•Safety tested
•Fit for use

CONTENT
IMPORTANT SAFEGUARDS ................................................................................ 9
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ......................................................................11
INSTRUCTIONS FOR USE .................................................................................. 12
CLEANING ...................................................................................................... 13
REMOVAL OF THE BLADE ................................................................................. 13
TECHNICAL FEATURES .....................................................................................14
WARRANTY ....................................................................................................14

9
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE
The necessary precautions must be taken when using electrical
appliances, and these include the following:
1. Make sure the appliance voltage corresponds to the one of
your electrical mains.
2. Do not leave the appliance unattended when connected to
the electrical mains. Unplug it after each use.
3. Always unplug the appliance if left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning it.
4. Never place the appliance on or near to sources of heat.
5. During use, place the appliance on a horizontal, stable, and
well-lit surface.
6. Do not expose the appliance to atmospheric agents (rain, sun,
etc.).
7. Make sure the power cord does not come in contact with hot
surfaces.
8. This appliance can be used by persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
9. This appliance cannot be used by children. Keep the appliance
and related cord out of reach of children.
10. Never place the appliance body, plug or power cord in water
or other liquids; always wipe clean with a damp cloth.
11. Even when the appliance is not working, unplug it before
cleaning or inserting/removing any part.
12. Make sure hands are dry before using/setting the switches on
the appliance or touching the plug and the supply connec-
tions.
13. Never touch the moving parts!
14. Do not use the appliance in case of damaged blade.
15. Do not use the appliance to mince overly hard food (such as
frozen food, bones) and to cut plastic, paperboard, etc.
16. To prevent personal injuries and appliance damages, always

10
EN
EN
keep hands and kitchenware out of operating blades and
discs.
17. The blade is very sharp and dangerous. Use with care!
18. Never press food towards the blade with your hands. Always
use the apposite grip arm.
19. Do not remove food from the blade while the appliance is
operating. Switch off the appliance and unplug it from the
mains power.
20. Caution: after switching off the appliance, the blade will con-
tinue to rotate for a few seconds.
21. To unplug the appliance, take the plug directly and remove
it from wall outlet. Never pull the power cord to unplug the
appliance.
22. Never use the appliance if the power cord or plug are dam-
aged or if the appliance itself is faulty; in this case, contact the
nearest Authorised Service Centre.
23. Should the power cord be damaged, have it be repaired by
the Manufacturer or related service centre, otherwise by a
similar skilled person, to prevent any risk.
24. The appliance is intended for DOMESTIC USE ONLY, do not use
it for commercial or industrial purposes.
25. This appliance complies with Directives 2014/35/EU and EMC
2014/30/EU and to regulation (EC) No. 1935/2004 of 27/10/2004
on materials in contact with food.
26. Any changes to this product not expressly authorized by the
manufacturer may make void safety and warranty of the op-
erator’s use.
27. If you decide to dispose the appliance, it is recommended that
you make it inoperable by cutting off the mains cord. Those
parts of the appliance that could be dangerous should be ren-
dered armless, especially for children who might use the ap-
pliance as a toy.
28. The packing materials should be kept out of reach of children
since they are potential sources of danger.
DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS

EN
11
EN
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A
B
D
C
EF
HI
G
A Thickness adjustment lever
B Carriage moving handle
C On/off switch
D Safety lever
E Carriage
F Food support base
G Blade
H Gauge plate
I Grip arm

12
EN
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
Attention:
Even when the appliance is not working, unplug it before cleaning or inserting/removing any part.
Attention:
Before using the appliance, thoroughly clean all of parts that will come into contact with food.
• Whilst in use, place the appliance on a flat, smooth, and dry surface.
• Put the food to be sliced on the apposite base (F).
• Insert the grip arm (I) on the carriage moving handle (B), Fig. 1, and lock food in place by lower-
ing the teeth of the arm (H) onto it.
• Adjust the slicing thickness using the relevant lever (A), which allows to change the position of
the gauge plate (H) defining the thickness to be cut.
• Plug the appliance in, move the safety lever (D) to the right (Fig. 2) and press the on/off switch
(C).
• At this stage, gripping the carriage moving handle (B) and the arm flap (I) with both hands, use
the arm (I) to move food closer to the gauge plate (H) and then proceed with slicing by moving
the carriage (E) backwards and forwards towards the blade (G).
Attention:
For a correct use of the appliance, push the carriage (E) as evenly as possible and constantly main-
tain it parallel to the working surface of the blade.
Attention:
Do not force the food excessively towards the gauge plate (H).
Attention:
When removing the slices cut, take the utmost care not to injure yourself on the still rotating
blade. We recommend the use of kitchen tongs.
• After use, switch it off with the on/off switch (C), move the safety lever (D) to the left, unplug
the appliance and position the thickness adjustment lever (A) on “0”.
Attention:
After switching off the appliance, the blade will continue to rotate for a few seconds.
1 2

EN
13
EN
CLEANING
Attention:
Never place the appliance body, plug or power cord in water or other liquids; always wipe clean
with a damp cloth.
Attention:
Maintenance must only be carried out when the appliance is switched off, disconnected from the
power supply and with the thickness adjustment lever (A) set to ‘0’.
• A soft cloth, slightly dampened with water, is sufficient to clean all appliance parts.
• Never use abrasives, detergents or solvents of any kind. Never immerse the appliance into water.
• The removable parts of the slicer are not dishwasher safe since the high temperature could cause
the deformation of plastic. Dry any parts thoroughly before storage.
• It is good practice to clean the appliance after every use so that any debris or parts of sliced foods
do not dry out, sticking the components.
• If the appliance is not used for long time, protect it against dust or other dirt, eventually using an
apposite cover.
Removal of the blade
Attention:
The blade is very sharp and dangerous. Use with care!
Attention:
Maintenance must only be carried out when the appliance is switched off, disconnected from the
power supply and with the thickness adjustment lever (A) set to ‘0’.
• To clean the appliance thoroughly, it is possible the blade. Rotate the blade locking device (F)
situated in the middle of the blade (Fig. 3).
• Replace the blade in its correct original position after cleaning. Screw the locking device correctly.
Attention:
After having removed the blade, make sure no water get into the appliance.
O
P
E
N
3

14
EN
TECHNICAL FEATURES
Power supply: 220-240V~
Power: 150W
Frequency: 50/60Hz
WARRANTY
The appliance is guaranteed for three years from the date of delivery years from the date of de-
livery,
as shown by the date on the receipt/invoice.
In case of defect existing before purchase, the replacement is guaranteed.
The warranty does not cover those parts found to be faulty as a result of negligence or careless
use. The warranty also excludes all cases of improper use of the appliance or any instances of use
of professional type.
The seller refuses to accept any liability for damage that may directly or indirectly be caused to
people, property or pets as a result of failure to abide by all instructions contained in this manual.
The symbol representing the crossed out trash can on the appliance indicates that the
product, at the end of its useful life, must be treated separately from domestic waste. It
must be taken to a recycling centre for electrical and electronic appliances or turned in
to the point of sale when purchasing a new, equivalent, appliance.
Correct consignment of the no-longer used appliance to a recycling centre for treatment and
environmentally compatible elimination avoids negative impact on the environment and public
health, and makes possible the recovery the materials that the product is made from. The user is
responsible for taking the appliance to the recycling centre at the end of its life. For more detailed
information regarding the available collection systems, contract the local refuse centre or the
store where the product was purchased. Anyone who leaves or throws away this appliance with-
out taking it to a collection centre for electrical-electronic waste, shall be punished by administra-
tive fine as per applicable law on illegal waste disposal.

na spletni strani je na voljo digitalna razlièica
navodil za uporabo
Logotip IMQ veried potrjuje skladnost tega proizvoda
z navedbami na embalaži in z zahtevki v zvezi s trajnostjo,
varnostjo in kakovostjo.
Posredne urne emisije XXXXXXXX kgCO2/h
•Preizkušena varnost
•Poskusili uporabiti


Med uporabo aparata morate upoštevati sledeèa priporoèila:
1. Preverite, da elektrièna napetost aparata ustreza napetosti va-
šega elektriènega omrežja.
2. Ko je naprava prikljuèena na elektrièno omrežje, je ne pustite
nenadzorovane; po vsaki uporabi iztaknite vtiè.
3. Iztaknite vtiè aparata iz elektriène vtiènice, ko aparat ni pod
nadzorom, ko ga montirate, odmontirate ali èistite.
4. Aparata ne polagajte na vire toplote ali v njihovo bližino.
5. Med uporabo položite aparat na vodoravno, stabilno in dobro
osvetljeno površino.
6. Aparata ne izpostavljajte vremenskim dejavnikom (dežju, son-
cu itd.).
7. Pazite, da elektrièni kabel ne pride v stik z vroèimi površinami.
8. Ta naprava ni primerna za uporabo s strani oseb z omejenimi
omejenimi ziènimi, senzoriènimi ali mentalnimi sposobnost-
mi oziroma s strani neizkušenih in nepouèenih oseb, razen èe
niso bili ustrezno pouèeni o uporabi naprave ali niso pod nad-
zorom oseb, odgovornih za njihovo varnost.
9. Otroci te naprave ne smejo uporabljati. Aparat in kabel hrani-
te izven dosega otrok.
10. Ohišja, napajalnega kabla in vtièa nikoli ne namakajte v vodo
ali druge tekoèine; èistite jih z vlažno krpo.
11. Ko aparat ne obratuje, staknite vtiè iz vtiènice, preden monti-
rate ali snamete posamezne nastavke ali preden napravo oèi-
stite.
12. Stikal na aparatu ali vtièa in napajalnih spojev se dotikajte
samo s popolnoma suhimi rokami.
13. Nikoli se ne dotikajte premikajoèih se delov!
14. Ne uporabljajte aparata, èe je rezilo poškodovano.
15. Naprave ne uporabljajte za rezanje pretrdih živil (npr. zamr-
znjenih živil, kosti) in za rezanje plastike, lepenke in drugih
materialov.
16. Da bi prepreèili nesreèe in poškodbe na napravi, pazite, da se
roke in kuhinjska oprema ne približajo premikajoèim se rezi-
Table of contents
Languages:
Other ENKHO Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Game Winner
Game Winner 07-4101-GW Instructions for the use

Hendi
Hendi BAIN-MARIE KICHEN 238905 user manual

DS Produkte
DS Produkte FP7714 instruction manual

Commercial CHEF
Commercial CHEF CCD100W6 user manual

siat
siat SM446-650-HD Instruction manual and spare parts list

SISTEMA
SISTEMA Microwave 1103 quick start guide