ensto Plug'n Heat User manual

RAK36
20.11.2018
© Ensto 2018
Plug ’n Heat
001
Asennus- ja käyttöohjeet .............................................. 3
Installations- och bruksanvisningar........................... 4
Installation and Operation Instructions.................... 6
Paigaldus- ja kasutusjuhend......................................... 7
Instructions d’installation et de fonctionnement.. 9
Montage- und Bedienungsanleitung........................11
Montavimo ir naudojimo instrukcija......................... 13
Інструкції з інсталяції та експлуатації.................... 15
Pуководство по установке и эксплуатации........ 17
FIN
SWE
ENG
RUS
DEU
FRA
LIT
EST
UKR

2RAK36 / © Ensto 2018
1
3
2

3
RAK36 / © Ensto 2018
Asennus- ja käyttöohjeet
Käyttökohteet
Plug’n Heat kaapelia käytetään putkien, vesimittarien ja muiden jäätymiselle alttiiden kohteiden sulana-
pitoon. Kaapeli on varustettu pistotulpalla, jolla kaapeli liitetään maadoitettuun pistorasiaan. Kiinteässä
asennuksessa kaapeli asennetaan kaikkinapaisen käyttökytkimen tai termostaatin ohjaamaksi liitäntäkaa-
pelin vedonpoistolla varustettuna.
Turvallisuusohjeita
• Yli 8- vuotiaat lapset ja suorituskyvyltään heikentyneet henkilöt saavat käyttää laitetta ainoastaan
jos heitä on ohjeistettu laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät mahdolliset vaaratilanteet.
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Tämä asennusohje on säilytettävä ja sen on oltava käytettävissä asennuksessa ja huollossa tulevai-
suudessakin.
Yleisiä asennusohjeita
• Plug’n Heat kaapelia voidaan käyttää sekä sisä- että ulkotiloissa.
• Lämmityskaapeli on itserajoittuva eikä sen lämpötila ylitä 60 °C normaaleissa olosuhteissa. Kaapelin
saa asentaa suoraan sekä muovi- että metalliputkien pinnalle lämpöeristeen alle. Sen voi asentaa
myös suoraan veteen. Kaapelin saa asentaa siten, että se risteilee itsensä kanssa.
• Kaapelia ei saa sijoittaa kohteeseen, jossa suojavaippa joutuu alttiiksi mekaanisille vaurioille, esim.
puristukseen, teräviä särmiä vasten, vetorasituksen kohteeksi tai jatkuvan hankauksen alaiseksi.
• Pienin taivutussäde on 25 mm.
• Liitosjohdon ja lämpökaapelin jatkosta ei saa taivuttaa.
• Vesijohdon sisälle asennettaessa jatkosta ja kylmäkaapelia ei saa työntää paineläpivientiin.
• Plug’n Heat:n kanssa on käytettävä 30mA vikavirtasuojakytkintä.
• Kaapelin alin sallittu asennuslämpötila on – 15 °C.
• Kaapeli liitetään suojakosketinpistorasiaan 230 V jännitteeseen.
Huomioitava asennettaessa Optiheat10 itserajoittuva lämmityskaapeli putken sisään!
Kaapelin loppupääte saadaan työnnettyä läpiviennin tiivistekumin läpi parhaiten käyttäen apuna saip-
puaa.Työnnettäessä kaapelia putken sisään tiivistekumin läpi tulee noudattaa erityistä varovaisuutta, ettei
lämmityskaapelin vaippa vaurioidu läpiviennissä tai putkessa oleviin teräviin kierteisiin. Kierteet ja muut
mahdolliset terävät osat tulee peittää asennuksen ajaksi esimerkiksi kangasteipillä.
Asennuskuvat:
1. Vesimittarin jäätymisen esto.
2. Vesijohdon sisälle kaapeli asennetaan käyttämällä paineläpivientiä.
3. Kaapeli kiinnitetään putken pintaan lämmönkestävällä teipillä.
Kaapelielementin ominaisuudet:
Plug’n Heat
tyyppi
Pituus
(m)
Teho
W 10 ºC
EFPPH 2 2,0 20
EFPPH 3 3,0 30
EFPPH 4 4,0 40
EFPPH 5 5,0 50
FIN

4RAK36 / © Ensto 2018
Plug’n Heat
tyyppi
Pituus
(m)
Teho
W 10 ºC
EFPPH 6 6,0 60
EFPPH 8 8,0 80
EFPPH 10 10,0 100
EFPPH 12 12,0 120
EFPPH 15 15,0 150
EFPPH 20 20,0 200
Jännite 230V
Kotelointiluokka IP68
Max. ympäristölämpötila 65 °C
Maadoitettu pistotulppa Eurooppalainen
Liitosjohto 2,5 m kumikaapeli, 3 x 0,75 mm²
Lämpökaapelin vaippa PE
Takuu
Ensto Plug`n Heat lämpökaapeleiden takuuaika on 10 vuotta ostopäivästä, kuitenkin enintään 11 vuotta
valmistuspäivästä. Takuuehdot, katso www.ensto.com.
Tekninen tuki: +358 200 29009
Installations- och bruksanvisningar
Användningsområden
Plug’n Heat kabeln används som frostskydd för rör, vattenmätare och andra för frysning utsatta applika-
tioner. Kabeln är försedd med jordad stickpropp med vilken den ansluts till ett jordat vägguttag. Vid fast
installation installeras kabeln till matarledningen via en allpolig driftbrytare eller termostat. Anslutningen
för kabeln skall vara försedd med dragavlastningsdon.
Säkerhetsinstruktioner
• Barn från 8 år och personer med nedsatt kapacitet kan använda denna apparat endast om de övervakas
eller har fått instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och att de förstår
de risker som kan föreligga.
• Barn får inte rengöra apparaten eller utföra användarunderhåll utan övervakning.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Installationsanvisningen ska förvaras på en säker plats och vara tillgänglig för framtida installation
och service.
Almänna installationsanvisningar
• Plug’n Heat kabeln kan användas såväl inom- som utomhus. Värmekabeln är självreglerande, därför
stiger dess temperatur inte över 60 °C i normala driftförhållanden. Kabeln får installeras direkt på
ytan av både plast- och metallrör under värmeisoleringen . Den kan också installeras direkt i vatten.
Kabeln får installeras så att den korsar sig själv.
SWE

5
RAK36 / © Ensto 2018
• Kabeln får inte användas på ställen där skyddsmanteln blir utsatt för mekaniska skador, t.ex.där den
kommer i kläm, mot vassa kanter, utsatt för drag eller för kontinuerlig nötning.
• Minsta krökningsradie är 25 mm.
• Skarvet mellan anslutnings- och värmekabeln får inte böjas.
• Skarvet och kallkabeln får inte föras innerom tryckgenomföringen vid installation in i vattenröret.
• En 30mA jordfelsbrytare bör användas i Plug´n Heat kabelns matningskrets.
• Kabelns lägsta tillåtna installationstemperatur är -15°C
• Kabeln ansluts till jordat vägguttag, 230V.
Observera vid installering av självreglerande värmekabeln Optiheat10 in i röret!
Kabelns slutända kan föras genom tryckgenomföringens gummitätning med hjälp av tvål. Kabeln bör föras
försiktigt in i röret genom gummitätningen så att tryckgenomföringens eller rörets vassa gängor inte skadar
värmekabelns hölje. Gängorna och andra vassa delar bör täckas under installationen t.ex med tygtejp.
Installationsbilderna:
1. Förhindrande av vattenmätarens nedisning.
2. Vid införing av kabeln i vattenröret används en tryckgenomföring.
3. Kabeln fästes mot rörets yta med värmebeständig tejp.
Värmekabelns egenskaper:
Plug’n Heat
typ
Längd
(m)
Eekt
W 10 ºC
EFPPH 2 2,0 20
EFPPH 3 3,0 30
EFPPH 4 4,0 40
EFPPH 5 5,0 50
EFPPH 6 6,0 60
EFPPH 8 8,0 80
EFPPH 10 10,0 100
EFPPH 12 12,0 120
EFPPH 15 15,0 150
EFPPH 20 20,0 200
Spänning 230V
Kapslingsklass IP68
Max. omgivningstemperatur 65 °C
Jordad stickkontakt Europeisk
Anslutningsledning 2,5m gummikabel, 3 x 0,75 mm²
Värmekabelns mantel PE
Garanti
Garantitiden för Ensto Plug’n Heat värmekablar är 10 år räknad från inköpsdagen, dock högst 11 år från
tillverkningsdagen. Garantivillkoren, www.ensto.com.
Teknisk hjälp: +46 8 556 309 00

6RAK36 / © Ensto 2018
Installation and Operation Instructions
Applications
Plug’n Heat cables are used in piping, water meters and other equipment to prevent freezing. The cable is
equipped with a plug for connection to an earthed socket. In permanent installations the cable should be
controlled by either an all-pole switch or a thermostat and equipped with a strain relief.
Safety instructions
• Children aged from 8 years above and persons with reduced capabilities may use this appliance only
if they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
• Children must not clean the appliance or do any maintenance work without supervision.
• Children must not play with the appliance.
• The instruction manual must be stored in a safe location and be available for future installation and
service.
General installation instructions
• Plug’n Heat cables can be used both indoors and outdoors. The heating cable is self-regulating and
under normal circumstances its temperature will not rise above 60ºC. The cable may be installed
directly on top of either plastic or metal piping underneath the insulation. It can also be installed
directly underwater. The cable can be laid so that it winds over itself.
• The cable must not be installed in a situation in which the protective sheath may be exposed to phy-
sical wear. For example, it should not be compressed, laid against sharp edges, placed under tension,
or subject to constant chang.
• The minimum bending radius is 25 mm.
• The joint between the connecting cable and the heating cable must not be bent.
• The connection cable and the joint between the connection cable and the heating cable must not
be pushed into the pressure bushing.
• A residual circuit breaker must be used according to the local installation regulations.
• The minimum installation temperature for the cable is – 15 °C.
• The cable should be connected to the 230 V mains supply through a protective earth socket.
Observe when installing the self-regulating heating cable Optiheat 10 inside a water pipe!
The cable end can be pushed through the rubber seal of the pressure bushing using soap.The cable should
be cautiously pushed through the rubber seal into the water pipe in order to avoid damaging the cable
sheath. The threads and other sharp parts should be covered with e.g. fabric tape during the installation.
Installation drawings:
1. Preventing a water meter from freezing up.
2. The cable installed inside a water pipe using a pressure bushing.
3. The cable attached to the surface of a pipe using a heat resistant tape.
Properties of the cable element:
Plug’n Heat
type
Length
(m)
Power
W 10 ºC
EFPPH 2 2,0 20
EFPPH 3 3,0 30
EFPPH 4 4,0 40
EFPPH 5 5,0 50
ENG

7
RAK36 / © Ensto 2018
Plug’n Heat
type
Length
(m)
Power
W 10 ºC
EFPPH 6 6,0 60
EFPPH 8 8,0 80
EFPPH 10 10,0 100
EFPPH 12 12,0 120
EFPPH 15 15,0 150
EFPPH 20 20,0 200
Voltage 230V
Degree of protection IP68
Max. ambient temperature 65 °C
Earthed plug European
Connection cable 2.5 m rubber cable, 3 x 0.75 mm²
Heat cable sheath PE
Warranty:
The warranty period for Ensto Plug’n Heat heating cable is 10 years from the date of purchase but no longer
than 11 years from the date of manufacture. Warranty conditions, see www.ensto.com.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
Kasutuskohad
Plug’n Heat kaablit kasutatakse veetorude, veearvestite ja teiste jäätumisele ohtlike kohtade sulana
hoidmiseks. Kaabel on varustatud pistikuga, mille abil kaabel ühendatakse maandusega pistikupessa.
Püsipaigalduses ühendatakse kaabel läbi kõik-lüliti või termostaadi selliselt, et toitekaabel on varustatud
tõmbetakistiga.
Ohutusjuhend
• Lapsed vanuses 8 aastat ja rohkem ning erivajadustega inimesed võivad seadet kasutada ainult juhul,
kui neid on eelnevalt juhendatud ja neile on selgitatud võimalikke kaasnevaid ohtusid.
• Lapsed ei tohi seadet puhastada ega läbi viia mistahes hooldustööd ilma järelvalveta.
• Lapsed ei tohi seadmega mängida.
• Paigaldusjuhend peab olema hoiul turvalises kohas ja üles leitav hilisemate paigaldus- ja hooldus-
tööde jaoks.
Paigaldusjuhend
• Plug’n Heat kaablit võib kasutada nii sise- kui välistingimustes.
• Sulatuskaabel on isereguleeruv ja tema temperatuur ei ületa tavatingimustes 60 °C. Kaabli tohib
paigaldada otse plast- või metalltoru pinnale soojustuse alla. Kaabli võib paigaldada ka otse vette
ning see võib iseendaga ristuda.
• Kaablit ei tohi paigaldada sellistesse kohtadesse, kus on oht tema mehaaniliseks vigastuseks, näiteks
muljumiseks, hõõrdumiseks vastu teravaid servi, mehaanilise koormuse tekkimiseks jne.
• Minimaalne lubatud painutusraadius on 25 mm.
• Toitekaabli ja sulatuskaabli ühenduskohta ei tohi painutada.
EST

8RAK36 / © Ensto 2018
• Veetorusisesel paigaldusel ei tohi toitekaablit ja ühendusmuhvi suruda läbiviiktihendisse.
• Plug’n Heat ühendatakse läbi 30mA rikkevoolukaitse
• Kaabli minimaalne lubatud paigaldustemperatuur on – 15 °C.
• Kaabel ühendatakse maandusega pistikupessa 230 V toitepingele.
Optiheat10 isereguleeruva kaabli paigaldamisel veetoru sisse on vaja teada:
Kaabli lõpumuhvi saab läbiviiktihendist suruda kõige paremini läbi kasutades seepi. Kaabel tuleb torusse
suruda väga ettevaatlikult nii, et kaabli väliskest ei kahjustuks ei läbiviiktihendis ega ka vastu toru teravaid
servi. Torukeere ja muud teravad osad tuleb kaabli paigalduse ajaks katta näiteks teibiga.
Paigaldusjoonised:
1. Veemõõtja külmumiskaitse.
2. Veetoru sisse paigaldatakse kaabel kasutades läbiviiktihendit.
3. Toru pinnale kinnitatakse kaabel kuumuskindla teibiga.
Kaablielementide omadused
Plug’n Heat
tüüp
Pikkus
(m)
Võimsus
W 10 ºC
EFPPH 2 2,0 20
EFPPH 3 3,0 30
EFPPH 4 4,0 40
EFPPH 5 5,0 50
EFPPH 6 6,0 60
EFPPH 8 8,0 80
EFPPH 10 10,0 100
EFPPH 12 12,0 120
EFPPH 15 15,0 150
EFPPH 20 20,0 200
Toitepinge 230V
Kaitseaste IP68
Max. keskkonnatemp. 65 °C
Maandusega pistik Europistik
Toitekaabel 2,5 m kummikaabel, 3 x 0,75 mm²
Sulatuskaabli väliskest PE
Garantii
Garantiiaeg Ensto Plug’n Heat kaablile on 10 aastat alates ostukuupäevast kuid mitte rohkem kui 11 aastat
valmistuskuupäevast. Garantiitingimusi vaata www.ensto.com.
Kontakt:
E-mail: [email protected]om
Tel. +372 6512 100

9
RAK36 / © Ensto 2018
Instructions d’installation et de fonctionnement
Applications
Les câbles Plug’n Heat sont utilisés dans la tuyauterie, les compteurs d’eaux et dans d’autres équipements
susceptible d’être soumit au gel. Le câble est équipé d’une prise de raccordement 3 pôles plus terre. Dans
des installations permanentes le câble devrait être contrôlé par un interrupteur omnipolaire ou un ther-
mostat et équipé d’un collier de serrage.
Consignes de sécurité
• Les enfants de 8 ans et plus, ainsi que les personnes avec des capacités réduites peuvent utiliser cet
appareil seulement sous surveillance ou si les instructions de sécurités ont été données et les risques
impliqués compris.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer l’appareil ou eectuer aucun travaux d’entretien sans surveillance.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le manuel d’instruction doit être conservé dans un emplacement sûr et doit être disponible pour
une future installation et utilisation.
Instructions generales d’installation
• Les câbles Plug’n Heat peuvent être utilisés à la fois à l’intérieur et à l’extérieur.
• Le câble chauant s’auto-règle et ne dépasse pas, dans des conditions normales, une température de
60ºC. Le câble peut être xé directement au-dessus d’un tuyau, en plastique ou en métal, en-dessous
de l’isolation. Il peut de même être installé directement sous l’eau. Il est également possible d’installer
le câble de telle manière qu’il soit plié sur lui-même.
• Le câble ne doit pas être installé dans une situation dans laquelle «l’enveloppe de protection» soit
en risque d’exposition à l’usure. Par exemple, il ne doit pas être compressé, posé contre des parois
coupantes, placé sous tension, ou sujet à des frottements constants.
• Le rayon de exion est au minimum de 25 mm.
• Le joint entre le câble connecteur et le câble chauant ne doit pas être tordu.
• De plus il ne doit pas être poussé dans la douille de pression.
• Un disjoncteur devrait être utilisé conformément aux règles d’installation locales. La température
minimum pour l’installation du câble est de -15°C.
• Le câble devrait être connecté à un réseau d’alimentation de 230V à travers une prise à terre de
protection.
Notez ceci en installant le câble chauant autorégulant Optiheat 10 à l’intérieur d’un tuyau d’eau!
L’extrémité du câble peut être poussée à travers le joint en caoutchouc de la douille de pression en utili-
sant du savon. Le câble doit être inséré délicatement à travers le joint pour éviter d’endommager le joint.
Il serait préférable de couvrir les ls et autres parties coupantes par exemple avec des bandes adhésives
pendant l’installation.
Plans d’installation:
1. Prévenir un compteur d’eau contre le gèle.
2. Le câble est installé à l’intérieur d’un tuyau d’eau en utilisant une douille de pression.
3. Le câble est attaché à la surface du tuyau en utilisant des bandes adhésives résistantes à la chaleur.
FRA

10 RAK36 / © Ensto 2018
Propriétés de l’élément du câble
Plug’n Heat
Type
Longueur
(m)
Puissance
W 10 ºC
EFPPH 2 2,0 20
EFPPH 3 3,0 30
EFPPH 4 4,0 40
EFPPH 5 5,0 50
EFPPH 6 6,0 60
EFPPH 8 8,0 80
EFPPH 10 10,0 100
EFPPH 12 12,0 120
EFPPH 15 15,0 150
EFPPH 20 20,0 200
Tension 230V
Indice de protection IP68
Température ambiante max 65 °C
Prise de terre Européenne
Câble connecteur 2.5 m câble en caoutchouc 3 x 0.75 mm²
Câble chauant PE
Garantie
La période de garantie pour les gammes de câbles chauants Ensto Plug’’n Heat est de 10 ans à partir de
la date d’achat et ne peut excéder 11 ans depuis la date de fabrication. Les conditions de garantie sont
consultables sur: www.ensto.com
Support technique: +334 68 57 20 20

11
RAK36 / © Ensto 2018
Montage- und Bedienungsanleitung
Einsatzbereiche
Plug’n Heat-Kabel werden als Frostschutz für Rohre,Wasserzähler und an anderen frostgefährdeten Stellen
eingesetzt. Das Heizband verfügt über Anschlusskabel inkl. Schuko-Stecker und lässt sich an handelsübliche
geerdete Steckdosen anschließen. Bei fester Installation wird das Kabel an einen allpoligen Betriebsschalter
oder einen Temperaturregler angeschlossen. Das Anschlusskabel verfügt über eine Zugentlastung.
Sicherheitsanweisungen
• Kinder ab 8 Jahren und Personen mit Einschränkungen dürfen diese Anwendung nur dann benutzen,
wenn sie unter Beaufsichtigung sind oder Anweisungen für die Benutzung dieser Anwendung auf
sichere Weise erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen die Anwendung nicht reinigen oder Wartungsarbeiten ohne Aufsicht durchführen.
• Kinder dürfen nicht mit der Anwendung spielen.
• Diese Anleitung ist an einem sicheren Ort aufzubewahren, an dem sie für spätere Montage- und
Wartungsarbeiten verfügbar ist.
Allgemeine Installationsanleitung
• Plug’n Heat –Kabel eignen sich für die Anwendung im Innen- und Außenbereich.
• Die Temperatur der selbstregulierenden Heizbänder steigt unter normalen Verhältnissen nicht über
60 °C. Das Heizband wird unter der Rohrisolierung direkt auf den Kunststo- oder Metallrohren
angebracht. Die Kabel können auch direkt im Wasser verlegt werden. Bei der Installation dürfen sich
die Heizbänder überkreuzen.
• Die Kabel dürfen niemals an solchen Stellen verlegt werden, wo deren Schutzisolierung durch
mechanische Belastung beschädigt werden könnte, d.h. zum Beispiel Druckeinwirkung, scharfe
Kanten, Zugbelastung, ständige Reibung o.ä.
• Der kleinste Biegeradius beträgt 25 mm.
• Das Verbindungsteil von Anschlusskabel und Heizband darf nicht gebogen werden.
• Bei Installation in Wasserrohren darf man das Verbindungsteil und das Heizband nicht in die druck-
dichte Einführung schieben..
• In Verbindung mit Plug’n Heat darf man einen Fehlerstromschutzschalter mit 30mA benutzen.
• Die niedrigste zulässige Installationstemperatur liegt für die Kabel bei – 15 °C.
• Anschluss des Kabels an eine berührungsgeschützten Steckdose mit einer Spannung von 230 V.
Bitte seien Sie vorsichtig, wenn das selbstregulierte Heizband Optiheat10 in das Rohr installiert wird!
Das Ende des Kabels kann man durch die Gummidichtung am besten mit Hilfe von Seife vorschieben. Man
sollte vorsichtig sein, wenn man das Kabel in das Rohr durch die Gummidichtung schiebt. Der Heizban-
dmantel kann beschädigt werden in der Durchführung oder im scharfen Schraubengang des Rohrs. Der
scharfe Schraubengang und die anderen scharfen Teile kann man z. B. mit einem Textilband während der
Installations-arbeit abdecken.
Installationsabbildung:
1. Frostschutz für Wasserzähler.
2. Beim Einsatz inWasserrohren wird bei Installation des Kabels eine druckdichte Einführung verwendet.
3. Das Kabel wird mit wärmebeständigem Klebeband auf dem Rohr befestigt.
DEU

12 RAK36 / © Ensto 2018
Technische Daten der Kabelelemente
Plug’n Heat
Typ
Länge
(m)
Leistung
W 10 ºC
EFPPH 2 2,0 20
EFPPH 3 3,0 30
EFPPH 4 4,0 40
EFPPH 5 5,0 50
EFPPH 6 6,0 60
EFPPH 8 8,0 80
EFPPH 10 10,0 100
EFPPH 12 12,0 120
EFPPH 15 15,0 150
EFPPH 20 20,0 200
Spannung 230V
Schutzart IP68
Max. Umgebungstemperatur 65 °C
Schukostecker Europäisch
Anschlusskabel 2,5 m Gummischlauchleitung, 3 x 0,75 mm²
Schutzhülle der Heizbänder PE
Garantie
Ensto Plug’n Heat Heizkabeln haben eine Garantiezeit von 10 Jahren ab Einkaufsdatum, doch höchstens
11 Jahre ab Herstellungsdatum. Die Garantiebedingungen, siehe www.ensto.com.

13
RAK36 / © Ensto 2018
Montavimo ir naudojimo instrukcija
Naudojimas
„Plug’n Heat“ kabeliai naudojami vamzdžių, geriamojo vandentiekio vamzdžių, vandens skaitiklių ir kitos
įrangos apsaugai nuo užšalimo. Kabelis turi kištuką, skirtą prijungti prie įžeminto elektros lizdo. Nuolatinėse
instaliacijose kabelį reikia valdyti naudojant visų polių jungiklį arba termostatą, taip pat reikia įrengti
įtampos kompensatorių.
Saugos nurodymai
• Vaikai nuo 8 metų amžiaus ir neįgalūs asmenys šiuo prietaisu gali naudotis tik su kitų suaugusių
asmenų priežiūra bei po detalios instrukcijos dėl prietaiso naudojimo bei pilnai suprasdami su tuo
susijusius pavojus.
• Vaikai neturi valyti prietaiso ar atlikti priežiūros darbus be priežiūros.
• Vaikai negali žaisti su prietaisu.
• Instrukcijų vadovą reikia laikyti saugioje vietoje, kad būtų galima jį pasižiūrėti ateityje atliekant mon-
tavimo ir aptarnavimo darbus.
Bendrosios montavimo instrukcijos
• „Plug’n Heat“ kabelius galima naudoti tiek patalpose, tiek lauke. Šildymo kabelis reguliuojasi
automatiškai, ir įprastomis sąlygomis jo temperatūra nepakyla aukščiau kaip 60ºC. Kabelį galima
montuoti tiesiai ant plastikinių arba metalinių vamzdžių po izoliacine danga. Taip pat jį galima tiesti
tiesiog vandenyje ar įverti į vandentiekio vamzdį. Kabelį galima kloti apvyniojimo būdų.
• Aplinkybėmis, kai apsauginė danga gali ziškai dėvėtis, kabelio įrengti negalima. Pavyzdžiui, dangos
negalima spausti, dėti ant aštrių briaunų, spausti arba nuolat trinti.
• Mažiausias leistinasis lenkimo spindulys yra 25 mm.
• Negalima sulenkti jungties, jungiančios sujungimo kabelį su šildymo kabeliu.
• Sujungimo kabelio ir jungties, jungiančios sujungimo kabelį su šildymo kabeliu, negalima stumti į
slėginę įvorę, ar vamzdžio vidų.
• Srovės nuotėkio relę reikia naudoti pagal vietos montavimo taisykles.
• Minimali kabelio įrengimo temperatūra –15 °C.
• Kabelis turi būti jungiamas prie 230 V elektros tinklo per apsaugotą įžemintą lizdą.
Montuodami automatiškai besireguliuojantį šildymo kabelį„Optiheat 10“ į vandens vamzdį laikykitės
šių nurodymų!
Kabelio galą per guminį slėginės įvorės sandariklį galima prastumti naudojant muilą. Kabelį į vandens
vamzdį pro guminį sandariklį reikia stumti atsargiai, kad nepažeistumėte kabelio dangos. Sriegius ir kitas
aštrias dalis montuojant kabelį reikia uždengti, pvz., medžiagine juosta.
Įrengimo brėžiniai:
1. Vandens apsauga nuo užšalimo.
2. Kabelis įrengtas vandens vamzdžio viduje naudojant slėginę įvorę.
3. Kabelis pritvirtintas prie vamzdžio paviršiaus naudojant karščiui atsparią juostą.
LIT

14 RAK36 / © Ensto 2018
Kabelio elemento savybės:
Plug’n Heat
tipas
Ilgis
(m)
Galia
W 10 ºC
EFPPH 2 2,0 20
EFPPH 3 3,0 30
EFPPH 4 4,0 40
EFPPH 5 5,0 50
EFPPH 6 6,0 60
EFPPH 8 8,0 80
EFPPH 10 10,0 100
EFPPH 12 12,0 120
EFPPH 15 15,0 150
EFPPH 20 20,0 200
Įtampa 230V
Apsaugos klasė IP68
Maks. aplinkos temperatūra 65 °C
Įžemintas kištukas Europos standartas
Sujungimo kabelis 2,5m guminis kabelis, 3 x 0,75 mm²
Šildymo kabelio danga PE
Garantija
„Ensto Plug’n Heat“ šildymo kabeliui taikomas 10 metų garantijos laikotarpis nuo pirkimo datos, bet ne
ilgesnis kaip 11 metų laikotarpis nuo pagaminimo datos. Garantijos sąlygas žrwww.ensto.com/lt/kontaktai.

15
RAK36 / © Ensto 2018
Інструкції з інсталяції та експлуатації
Сфера застосування
Комплекти саморегулюючого кабелю Plug’n Heat призначені для захисту від замерзання побутових
трубопроводів, лічильників води, вентилів і т.п. Нагрівальний кабель з’єднаний з мережевим, на
кінці якого знаходиться євро-вилка для підключення в розетку із заземленням. При стаціонарному
монтажі кабель управляється робочим вимикачем або термостатом і з’єднувальний кабель
забезпечений запобіжником натягу.
Техніка безпеки
• Діти віком від 8 років, а також люди з обмеженими можливостями можуть використовувати
цей комплект тільки в тому випадку, якщо вони знаходяться під наглядом або отримали
інструкції стосовно безпечного використання комплекту та зрозуміла можлива небезпека від
неправильного використання даної продукції.
• Дітям не дозволено виконувати будь-які технічні роботи з комплектом без нагляду дорослих.
• Діти не повинні грати з комплектом.
• Інструкції слід зберігати в безпечному місці, доступному при виконанні робіт з встановлення
або технічного обслуговування.
Загальні інструкції з монтажу
• Комплекти Plug’n Heat підходять для використання як в приміщеннях, так і на вулиці. Нагрівальний
кабель є саморегулюючим і в нормальних умовах його температура не перевищує 60ºC. Кабель
може бути змонтований на поверхні як металевої, так і пластикової труби, під теплоізоляцією, а
також встановлено всередину труби з водою. Кабель може перетинатися сам з собою.
• Забороняється встановлювати нагрівальний кабель способами і в умовах, які можуть призвести
до механічного пошкодження зовнішньої оболонки, наприклад, за рахунок стиснення,
перетирання, розтягування, переходу через гострі краї.
• При установці на поверхні труби витками необхідно відстежувати мінімальний радіус вигину
кабелю - 25 мм.
• Забороняється згинати і фіксувати в такому положенні сполучну муфту (між нагрівальним і
живильним кабелем).
• Забороняється фіксувати кабель живлення і сполучну муфту проходкою і сальником з комплекту
для введення кабелю в трубу.
• Система захисту від замерзання повинна бути забезпечена пристроєм захисного відключення
(ПЗВ), підібраним відповідно до ПУЕ. Наявність даного обладнання гарантує безпечне
функціонування системи.
• Мінімальна температура для монтажу кабелю - - 15 ° C.
• Кабель повинен бути підключений до 220-230В через розетку із заземленням.
УВАГА!
При установці комплекту нагрівального кабелю усередині трубопроводу використовуйте тільки
оригінальний комплект для введення кабелю в трубу Ensto (EFPLV1 / EFPLV1.R). При протягуванні
нагрівального кабелю і кінцевої муфти через гумовий сальник комплекту для введення кабелю в трубу,
використовуйте мило. Всі дії повинні здійснюватися акуратно і з особливою увагою, щоб уникнути
пошкодження оболонки кабелю. Різьба на фітінгах і інші гострі предмети повинні бути закриті в процесі
установки нагрівального кабелю, наприклад, заводською стрічкою.
Малюнки:
1. Захист від замерзання водомірного вузла.
2. Установка кабелю всередині труби з питною водою за допомогою комплекту для введення
кабелю в трубу EFPLV1.
UKR

16 RAK36 / © Ensto 2018
3. Монтаж кабелю на поверхні труби, під теплоізоляцією. Фіксація кабелю забезпечується
алюмінієвим скотчем ALU50 або теплостійкою стрічкою LT20.
Характеристики комплектів:
ТИП Plug’n Heat Довжина, м Потужність,
Вт при 10 ° C
EFPPH 2 2,0 20
EFPPH 3 3,0 30
EFPPH 4 4,0 40
EFPPH 5 5,0 50
EFPPH 6 6,0 60
EFPPH 8 8,0 80
EFPPH 10 10,0 100
EFPPH 12 12,0 120
EFPPH 15 15,0 150
EFPPH 20 20,0 200
Напруга 230В
Ступінь захисту IP68
Макс.температура зовнішнього
середовища 65 °C
Тип вилки євро
Мережевий кабель 2,5м, 3 x 0,75мм², гумова оболонка
Оболонка нагрівального кабелю термопластичний еластомер, безпечний для
застосування всередині труби з питною водою
Гарантія
Гарантійний термін на готові до установки нагрівальні кабелі Ensto Plug’n Heat становить 10 років з
моменту придбання, але не більше 11 років від дати виробництва.
Умови гарантії дивіться на www.ensto.com.
Відомості про сертифікацію
Товар сертифікований і відповідає вимогам нормативних документів
Завод-виробник:
”Ensto Finland Oy”(“Енсто Фінланд Ой”)
Ensio Miettisen katu, P.O.BOX 77 (Енсіо Мієттісен, п/я 77)
06101 Porvoo, Finland (06101 Порвоо, Фінляндія)
Імпортер в Україні:
ПРАТ «Енсто Україна»
вул. Полярна, 12-А
Київ, 04201
Україна

17
RAK36 / © Ensto 2018
Pуководство по установке и эксплуатации
Сфера применения
Комплекты саморегулирующегося кабеля Plug’n Heat предназначены для защиты от замерзания быто-
вых трубопроводов, счетчиков воды, вентилей и т.п. Нагревательный кабель соединен с питающим, на
конце которого находится евро-вилка для подключения в розетку с заземлением. При стационарном
монтаже кабель управляется рабочим выключателем или термостатом и соединительный кабель
снабжён предохранителем натяжения.
Инструкции по технике безопасности
• Дети и лица с ограниченными возможностями могут использовать этот комплект только под
присмотром, или только если они были предварительно, должным образом обучены правилам
безопасного использования комплекта и понимают связанные с этим опасности.
• Дети не должны выполнять какие-либо работы, связанные с комплектом, без присмотра
взрослых.
• Дети не должны играть с комплектом.
• Руководство по эксплуатации следует хранить в надежном месте. Оно должно быть доступно
на случай выполнения установки и обслуживания.
Общие инструкции по монтажу
• Комплекты Plug’n Heat подходят для использования как в помещениях, так и на улице. Нагре-
вательный кабель является саморегулирующимся и в нормальных условиях его температура
не превышает 60ºC. Кабель может быть смонтирован на поверхности как металлической, так и
пластиковой трубы, под теплоизоляцией, а также установлен внутрь теплоизолированной трубы
с водой. Кабель может пересекаться сам с собой.
• Запрещается устанавливать нагревательный кабель способами и в условиях, которые могут
привести к механическому повреждению внешней оболочки, например, за счет сжатия, пере-
тирания, растяжения, перехода через острые края.
• При установке на поверхности трубы витками необходимо отслеживать минимальный радиус
изгиба кабеля - 25 мм.
• Запрещается сгибать и фиксировать в таком положении соединительную муфту (между нагре-
вательным и питающим кабелем).
• Запрещается фиксировать питающий кабель и соединительную муфту проходкой и сальником
из комплекта для ввода кабеля в трубу.
• Система защиты от замерзания должна быть снабжена устройством защитного отключения
(УЗО), подобранным в соответствии с ПУЭ. Наличие данного оборудования гарантирует безо-
пасное функционирование системы.
• Минимальная температура монтажа кабеля - – 15 °C.
• Кабель должен быть подключен на 220-230В через розетку с заземлением.
ВНИМАНИЕ!
При установке комплекта нагревательного кабеля внутри трубопровода используйте только
оригинальный комплект для ввода кабеля в трубу Ensto (EFPLV1 / EFPLV1.R). При протягивании
нагревательного кабеля и концевой муфты через резиновый сальник комплекта для ввода кабеля в
трубу, используйте мыло. Все действия должны осуществляться аккуратно и с особым вниманием, во
избежание повреждения оболочки кабеля. Резьба на фитингах и другие острые предметы должны
быть закрыты в процессе установки нагревательного кабеля, например, заводской лентой.
RUS

18 RAK36 / © Ensto 2018
Рисунки:
1. Защита от замерзания водомерного узлавнутри помещения.
2. Установка кабеля внутрь трубы с питьевой воды с помощью комплекта для ввода кабеля в трубу
EFPLV1, труба находится внутри помещения.
3. Монтаж кабеля на поверхности трубы, под теплоизоляцией. Фиксация кабеля обеспечивается
алюминиевым скотчем ALU50 или теплостойкой лентой LT20.
Характеристики комплекта
Plug’n Heat
Тип
Длина
(м)
Мощность,
Вт при 10 ºC
EFPPH 2 2,0 20
EFPPH 3 3,0 30
EFPPH 4 4,0 40
EFPPH 5 5,0 50
EFPPH 6 6,0 60
EFPPH 8 8,0 80
EFPPH 10 10,0 100
EFPPH 12 12,0 120
EFPPH 15 15,0 150
EFPPH 20 20,0 200
Напряжение 230В
Степень защиты IP68
Макс.температура внешней среды 65 °C
Тип вилки евро
Питающий соединительный кабель 2.5м, 3 x 0.75мм², резиновая оболочка
Оболочка нагревательного кабеля Полиэтилен, безопасный для примене ния внутри
трубы с питьевой водой
Гарантия
Гарантийный срок на готовые к установке нагревательные кабели Ensto Plug’n Heat составляет 10
лет с момента приобретения, но не более 11 лет от даты производства. Условия гарантии смотрите
на www.ensto.com.

19
RAK36 / © Ensto 2018
СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
Товар сертифицирован и соответствует требованиям нормативных документов.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРОИЗВОДИТЕЛЕ И ИМПОРТЕРЕ
Заводы-изготовители:
«Ensto Finland Oy» (Энсто Финлянд Ой)
Ensio Miettisen katu 2 (Ул. Энсио Меттиcен, 2)
P.O.BOX 77 (А/я 77)
06101 Porvoo (06101 Порвоо)
Finland (Финляндия)
Тел. +358 204 7621
Факс +358 204 762753
Импортер:
ООО ”Энсто Рус”
Россия, 105062, Москва,
Подсосенский пер., 20/1
тел. (495) 258 52 70
факс (495) 258 52 69
ООО ”Энсто Рус”
Россия, 198205, Санкт-Петербург
Таллиннское шоссе, 206
тел. (812) 336 99 17
факс (812) 336 99 62
ensto.russia@ensto.com
www.ensto.ru

Ensto Finland Oy
Ensio Miettisen katu 2, P.O. Box 77
FIN-06101 Porvoo, Finland
Tel. +358 20 47 621
Customer service +358 200 29 007
ensto@ensto.com
ensto.com
This manual suits for next models
10
Table of contents
Other ensto Heater manuals

ensto
ensto BETA Series User manual

ensto
ensto BETA-MP Series User manual

ensto
ensto PETA Technical manual

ensto
ensto TASO2-BT User manual

ensto
ensto TAS02-BT User manual

ensto
ensto BETA-MP Series User manual

ensto
ensto BETA-BT Series User manual

ensto
ensto BETA Series Technical manual

ensto
ensto BETA-BT Series User manual

ensto
ensto EPHBM05P.CN Technical manual