ensto TASO2-BT User manual

FIN
SWE
ENG
Asennus- ja käyttöohje
RUS
PETA IP20
TASO IP20
ROTI IP24
LISTA IP20
Installations- och bruksanvisning
Installation and operation instructions
Инструкции по установке и эксплуатации
RAK120
2.7.2018
© Ensto 2018

2RAK120 / © Ensto 2018
1. Asennus / Montering / Mounting / Монтаж
TASO, ROTI, PETA3
ROTI 210 mm
90 mm
ROTI 210 mm
90 mm
50 mm
ROTI 170 mm
110 mm
110 mm
70 mm
LISTA, PETA2
100 mm
100 mm
70 mm 50 mm
80 mm
80 mm
1.1

3
RAK120 / © Ensto 2018
TASO3 LISTA2
12
1.2
1.3
1.4

4RAK120 / © Ensto 2018
L1
L2
L3
L
N
3
4
5
4
L N
5
NL
L3
L2
L
N
U(V) = 230V +10%, -15%
L
N
3
4
5
L1
L2
L3
max. Power / Макс. Мощность
LISTA 1900 W PETA 1900 W TASO 1900 W ROTI 1400 W
2. Sähköliitäntä / Anslutning till elnätet / Electrical connection /
Схема электрического подключения
MASTER
LISTA
TASO
PETA
ROTI
SLAVE
LISTA / 0
TASO / 0
ROTI
1
2
2.1
2.2

5
RAK120 / © Ensto 2018
20 25
20
25
Termostaatin vaihtotaulukko /
Byte av termostat /
Replacing the thermostat /
Замена термостата
ELTE4 ELTE6-BT
ELTE5 ELTE6-BT
15
3. Termostaatti / Termostaten / Thermostat / Термостат
Ohjauspaneeli / Styrningspanel / Control panel / Панель управления
A
B
C
D
E
Lämmittimen virtakytkin / Elradiators strömbrytare /
The heater’s power switch / Кнопка включения конвектора
Lämmittimen ja mobiililaitteen paritus - Tehdasasetusten palautus /
Parkoppla elradiator med mobilenhet - Fabriksåterställning /
Pairing the heater with mobile device - Factory reset /
Rus Сопряжение конвектора – Сброс к заводским установкам
Säätöpyörä / Inställningsratt / Adjustment knob /
Регулировочное колесико термостата
Punainen - vihreä LED merkkivalo / Röd - grön LED indikator /
Red - green LED indicator / Красно - зеленый светодиод
Sininen LED merkkivalo / Blå LED indikator / Blue LED indicator /
Синий светодиод
Termostaatin kalibrointi / Kalibrering av termostaten /
Calibration of the thermostat / Калибровка термостата
+20 ºC 1 2
3
punainen
röd
red
красный
vihreä
grön
green
зелёный
vihreä
grön
green
зелёный
3.1
3.2

6RAK120 / © Ensto 2018
Toiminta / Funktion / Function / Индикация
X
punainen => lämmitys päällä
röd => värmen påkopplad
red => heating on
красный => обогрев включен
vihreä => lämmitys pois
grön => värmen avstängd
green => heating off
зелёный => обогрев выключен
sininen ja punainen vilkkuu vuorotellen => anturivika
blå och röd blinkar alternerande => felaktig givare
blue and red blinking alternately => faulty sensor
синий и красный мигающий попеременно => неисправен датчик
3.3
sininen => lämpötilan muutos
blå => temperaturförändring
blue => temperature change
синий => изменение температуры
sininen vilkkuu => lämmittimen ja mobiililaitteen paritus käynnissä
blå blinkar => parkoppling mellan elradiator och mobilenheten pågår
blue blinking => pairing between the heater and mobile device is ongoing
синий мигающий => сопряжение конвектора с мобильным устройством
sininen vilkkuu nopeasti => tehdasasetukset palautuvat
blå blinkar snabbt => fabriksinställningarna återställs
blue blinking quickly => factory defaults are resetting
синий, быстро мигает => сброс к заводским установкам

7
RAK120 / © Ensto 2018
15
Type *P (W) mm IP
L C D H X Y
TASO2-BT 200 300 100 280 400 200 50 20
TASO3-BT 350 500 225 280 400 200 50 20
TASO5-BT 550 800 300 280 400 200 50 20
TASO8-BT 800 1100 600 280 400 200 50 20
TASO10-BT 1000 1370 600 280 400 200 50 20
TASO12-BT 1200 1670 1200 280 400 200 50 20
LISTA2-BT 200 500 225 90 200 75 50 20
LISTA3-BT 350 800 300 90 200 75 50 20
LISTA5-BT 500 1100 600 90 200 75 50 20
LISTA7-BT 700 1370 600 90 200 75 50 20
LISTA9-BT 900 1670 1200 90 200 75 50 20
ROTI1-BT 150 300 100 280 400 270 170 24
ROTI3-BT 350 500 225 280 400 270 170 24
ROTI5-BT 500 810 300 280 400 270 170 24
ROTI7-BT 700 1100 600 280 400 270 170 24
PETA2-BT 200 500 225 90 200 75 50 20
PETA3-BT 350 500 225 280 400 200 50 20
*P ≈+5%, -10%
4. Mitat / Mått / Dimensions / Размеры
min 30 mm
L
min 50 mm
H
Y
min 50 mm
ROTI 170 mm
X
C
D
80 mm
min. 50 mm
D
4.1

8RAK120 / © Ensto 2018
15
5. Ensto Control Heat sovellus / Ensto Control Heat applikation /
Ensto Control Heat application / Приложение Ensto Heat Control
Android version 4.3 and above
iOS version 8.0 and above
Ensto Heat
Control
Paina 1sekunti
Tryck 1sekund
Press 1second
Нажмите на 1 секунду
Lataa Ensto Heat Control sovellus Apple Storesta tai Google Playsta
Ladda ner Ensto Heat Control applikationen från Apple Store eller Google Play
Download the Ensto Heat Control application from Apple Store or Google Play
Загрузите приложение Ensto Heat Control из Apple Store или Google Play
Parita mobiililaite ja lämmitin / Parkoppla elradiator med din mobilenhet /
Pair the heater with your mobile device /
Выполните сопряжение конвектора с вашим мобильным устройством
1
Paina 45:n sekunnin kuluessa
Tryck inom 45 sekunder
Press within 45 seconds
Синий светодиод мигает
3
Kun lämmitin on paritettu mobiililaitteesi kanssa, voit ohjata lämmitintä sovelluksen avulla.
När elradiator är parkopplade med till din mobilenhet, kan du styra elradiatorn med applikationen.
When the heater is paired with your mobile device, you can control the heater with the application.
После сопряжения вы можете управлять конвектором через приложение.
Sininen LED merkkivalo vilkkuu
Blå LED indikator blinkar
Blue LED indicator blinks
Синий светодиод мигает
2
5.1
5.2
≈ 5m

9
RAK120 / © Ensto 2018
15
15
Palauta tehdasasetukset / Återställa fabriksinställningar /
Reset the factory settings / Возврат к заводским настройкам
5.3
Kun palautat lämmittimen tehdasasetukset, kaikki asetukset ja
kytkennät mobiililaitteisiin häviävät.
När du återställer elradiatorns fabriksinställningar, förloras alla
inställningar och anslutningar till mobilenheterna.
When you reset the heater’s factory settings, all settings and
connections to mobile devices will be lost.
После возврата к заводским установкам все настройки и со-
пряжения буду удалены.
Paina 7 sekuntia
Tryck 7 sekunder
Press 7 seconds
Нажмите на 7 секунд
Sininen LED merkkivalo vilkkuu nopeasti
Blå LED indikator blinkar snabbt
Blue LED indicator blinks quickly
Синий светодиод быстро мигает
2
1
Kotinäyttö / Hemskärm /
Home display / Главный экран
5.4
Mene muokkaustilaan
Gå till redigeringsläge
Enter editing mode
Вход в режим дактирования
Aktiivinen laite
Aktiva apparat
Active device
Активное устройство
Todellinen lämpötila
Verkliga temperatur
Actual temperature
Текущая температура
Päälle / Pois painike
På / Av knapp
On / O button
Кнопка
Asetettu lämpötila
Inställda temperatur
Temperature set point
Заданная температура
Pariston vaihto / Byte av batteriet /
Replace the battery / Замена резервной батареи
6
+
CR1632
3V
Irrota kiinnitysruuvit, 4 kpl
Ta bort fästskruvarna, 4 st
Remove the fastening screws, 4 pcs
Выкрутите крепежные винты, 4 шт

10 RAK120 / © Ensto 2018
TASO, LISTA, PETA ja ROTI lämmittimet
Turvallisuusohjeet
• Lämmittimet saa asentaa vain sähköalan ammattihenkilö.
• Virransyöttö on katkaistava ennen lämmittimen asentamista tai huoltotöitä.
• Tämä asennusohje on säilytettävä ja sen on oltava käytettävissä asennuksessa ja huollossa tulevai-
suudessakin.
• Henkilöt, joilla ei ole riittävää osaamista toimia ohjeen mukaisesti, eivät saa käyttää tätä laitetta.
• VAROITUS - Tietyt lämmittimen osat saattavat kuumeta niin paljon, että voivat aiheuttaa palovammoja.
Huomioi erityisesti läsnäolevat lapset ja heikossa asemassa olevat ihmiset.
• Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä poissa elleivät he ole jatkuvassa valvonnassa.
• Yli 3- ja alle 8-vuotiaat lapset saavat ainoastaan kytkeä päälle / pois lämmittimen edellyttäen, että se
on asennettu oikein käyttötarkoituksen mukaisesti, ja että heitä on ohjeistettu laitteen turvallisesta
käytöstä ja he ymmärtävät mahdolliset vaaratilanteet. He eivät saa kytkeä, säätää tai puhdistaa läm-
mitintä, eivätkä suorittaa huoltotoimenpiteitä.
• Jos lämmittimen liitosjohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa vain valmistaja tai sähköalan ammatti-
henkilö.
Tuotetiedot
• Lämmittimet on tarkoitettu kiinteään asennukseen, mukana seuraavan seinätelineen avulla.
• Lämmittimet ovat kaksoiseristettyjä, luokka II, erillistä suojamaadoitusta ei tarvita.
• Lämmittimet on varustettu elektronisella termostaatilla.
• Sähkönkulutus valmiustilassa on 0,5W.
• Kaikki lämmittimet on varustettu ylikuumenemissuojalla. PETA-lämmittimissä ylikuumenemissuoja on
käsin palautettava (punainen painike), muissa lämmittimissä ylikuumenemissuoja palautuu automaat-
tisesti.
• Ahtaissa tiloissa ja paikoissa joissa lämmitin saatetaan tahattomasti peittää, on käytettävä PETA-läm-
mitintä.
• Roiskevesitiivistä ROTI-lämmitintä ei suositella asennettavaksi paikkaan, jossa se voi joutua alttiiksi
voimakkaalle vesisuihkulle. Jos ROTI-lämmitin asennetaan kylpyhuoneeseen, sähkökatkaisin ja muut
ohjaukset eivät saa olla kylpemässä olevan henkilön ulottuvilla.
Lämmittimen käyttöönotto
• Käytä virtakytkintä (A) kytkeäksesi lämmittimen päälle (asento I) ja pois päältä (asento 0), kuva 3.1.
• Säädä haluttu lämpötila säätöpyörällä (C).
Ensto Heat Control sovelluksen käyttö
Sovelluksella voit ohjelmoida ja muuttaa lämmittimesi asetuksia. Langattomassa yhteydessä käytetään
Bluetooth tekniikkaa. Voit olla yhteydessä yhteen laitteeseen kerrallaan. Kuuluvuus vapaassa tilassa on noin
5m.
Käyttöönotto
• Lataa Ensto Heat Control sovellus Apple Storesta tai Google Playsta, kuva 5.1.
• Avaa sovellus. ”DEMO” tilassa voit harjoitella sovelluksen käyttöä. Opastusvideo esittelee sovelluksen
toimintoja ja opastaa asetusten teossa. Voit milloin tahansa palata takaisin opastusvideoon ”Tuki” va-
likon kautta.
• Opastusvideon jälkeen parita mobiililaite ja lämmitin, kuva 5.2.
» Kytke lämmitin päälle virtakytkimestä A.
» Paina lämmittimen termostaatin Bluetooth painiketta B 1 sekuntia.
» Sininen LED merkkivalo E vilkkuu.
» Kun sovellus on löytänyt lämmittimesi, mobiililaitteesi näytöllä näkyy sovelluksen oletuksena
lämmittimelle antama nimi “Uusi lämmitin”.
FIN

11
RAK120 / © Ensto 2018
» Paina “Uusi lämmitin” painiketta 45 sekunnin kuluessa.
» Termostaatin sininen LED merkkivalo E sammuu, kun yhteys on muodostettu tai 45 sekuntia on
ylittynyt.
• Lämmitin löytyy nyt kohdasta “Laitteet / Omat laitteet”.
Lämpötilan muuttaminen kalenterin, tehostuksen ja lomatoiminnon avulla
• Sovelluksella voit muuttaa lämmittimen termostaatin säätöpyörällä C tekemääsi asetuslämpötilaa.
• Muutos voi olla joko lämpötilan korotus tai pudotus.
• Sininen LED merkkivalo E palaa muutoksen ollessa kytkettynä.
• Kotinäkymän painikkeilla pääset muokkaamaan kalenterin, tehostuksen ja loman asetuksia.
• ”Kalenteri” on tarkoitettu viikottain toistuviin tapahtumiin. Voit esimerkiksi arkipäivisin pudottaa läm-
pötiloja yön ja poissa olon ajaksi sekä viikonloppuisin yön ajaksi. Huomaa asetuksia tehdessäsi vuoro-
kauden vaihtuminen eli yöjakso on tehtävä kahdessa osassa.
• ”Tehostus” on tarkoitettu tilapäiseen maksimissaan viiden tunnin mittaiseen poikkeutukseen. Voit esi-
merkiksi suihkun jälkeen nostaa kylpyhuoneen lämpötilaa, jotta lattia kuivuisi nopeammin.
• ”Loma” on tarkoitettu pitkäaikaiseen lämpötilan muutokseen, esim. viikonloppumatkan tai vuosilo-
man ajaksi.
• Kotinäkymän ”Kalenteri”, ”Teho” ja ”Loma” painikkeet ovat ”Päälle / Pois” painikkeita. Kun lämpötilan
muutos on aktiivinen, ”Kalenteri” ja ”Loma” painikkeet ovat vihreitä, ”Teho” painike on oranssi.
• Kun ”Mukautuva ajastus” -toiminto on päällä, termostaatti aikaistaa lämmitystä siten että haluttu läm-
pötila on jo saavutettu ajastettuna ajankohtana. Oletuksena toiminto on päällä.
Tehdasasetusten palautus
• Paina lämmittimen termostaatin Bluetooth painiketta B, kuva 5.3 .
• 7 sekunnin jälkeen, sininen LED merkkivalo vilkkuu nopeasti.
• Paritetut laitteet, kulutustiedot ja kalenterin asetukset on poistettu.
Pariston vaihto
• Pariston tarkoitus on ylläpitää kellonaikaa virtakatkojen aikana. Jos kello ei pysy ajassa, paristo on
vaihdettava. Pariston vaihtoväli on useita vuosia ja riippuu käytöstä.
Pariston saa vaihtaa vain sähköalan ammattihenkilö tai opastettu henkilö.
Katkaise virransyöttö ennen pariston vaihtoa.
• Irrota termostaatin neljä kiinnitysruuvia.
• Vedä termostaatti pois lämmittimestä.
• Paristo on termostaatin piirilevyllä, kuva 6.
• Vaihda paristo saman tyyppiseen kuin alkuperäinen, CR1632.
• Aseta termostaatti paikalleen ja kiinnitä ruuveilla lämmittimeen.
• Hävitä tyhjä paristo paikallisten kierrätysohjeiden mukaisesti.
Ympäristönäkökohdat
Tuotteen pahvipakkaus soveltuu laitettavaksi sellaisenaan pahvinkeräykseen.
Elinkaaren lopussa lämmitin on hävitettävä asianmukaisesti paikallisia kierrätysohjeita noudattaen.
Takuu
Ensto Tupa –lämmittimien takuuaika on 5 vuotta ostopäivästä, kuitenkin enintään 6 vuotta valmistuspäiväs-
tä. Valmistuspäivä on tuotteen arvokilvessä.
Takuuehdot, katso kyseessä olevan tuotteen tuotekortti www.ensto.com.
Tekninen tuki: +358 200 29 009.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Ensto Finland Oy vakuuttaa, että Tupa-lämmittimet ovat direktiivin 2014/53/EU mukaisia. EU-vaatimusten-
mukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.ensto.com

12 RAK120 / © Ensto 2018
TASO, LISTA, PETA och ROTI elradiatorer
Säkerhetsinstruktioner
• Elradiatorerna får endast installeras av en fackkunnig person.
• Strömförsörjningen måste alltid kopplas från innan början av installations- eller underhållsarbeten.
• Manualen ska förvaras på en säker plats och vara tillgänglig för framtida installation och service.
• Personer som inte har tillräcklig kunskap att följa givna anvisningar, får inte använda denna elradiator.
• VARNING - Vissa delar av denna elradiator kan bli mycket varma och orsaka brännskador. Särskild
uppmärksamhet måste iakttas där barn och sårbara människor är närvarande.
• Barn under 3 år bör hållas borta om inte kontinuerligt övervakas.
• Barn från 3 år och mindre än 8 år får endast slå på / stänga av elradiator, förutsatt att den har placerats
eller installerats i dess avsedda normalt driftsläge och de har fått instruktioner angående användning
av elradiator på ett säkert sätt och förstår de risker som kan uppkomma. De får inte koppla in, reglera
och rengöra elradiator eller utföra användarunderhåll.
• Om denna elradiators anslutningsledning skadas, får den ändast bytas av tillverkaren eller av en fack-
kunnig person.
Produktinformation
• Elradiatorerna är avsedda för fast installation, med det medföljande väggfästet.
• Elradiatorerna är dubbelisolerade, klass II. Därför behövs inte separat skyddsjord.
• Elradiatorerna är utrustade med en elektronisk termostat.
• Energiförbrukning i standby läge är 0,5W.
• Elradiatorerna är försedda med överhettningsskydd. I PETA elradiator sker återställningen av överhett-
ningsskyddet manuellt (en röd tryckknapp). I de andra elradiatorerna sker återställningen automatiskt.
• I trånga utrymmen och på platser där elradiatorn oavsiktligt kan täckas in bör en PETA elradiator
användas.
• Den stänkvattenskyddade ROTI elradiatorn rekommenderas inte att installeras på en sådan plats, där
den utsätts för kraftigt sprutande vatten. Om ROTI elradiatorn installeras i ett badrum måste den pla-
ceras så att badaren kan inte vidröra strömbrytaren eller de övriga styrningar.
Idrifttagning av elradiatorn
• Använd strömbrytaren (A) för att slå på (läge I) och stänga av (läge 0) elradiatorn, gur 3.1.
• Justera önskad temperatur med inställningsratten (C).
Bruksanvisningar för Ensto Heat Control applikation
Med denna applikation kan du programmera och ändra inställningarna för din termostat. Den trådlösa
anslutningen använder Bluetooth teknik. Du kan ansluta till en apparat i taget. Räckvidd i ledigt utrymme
är ca 5m.
Idrifttagning
• Ladda ner Ensto Heat Control applikationen från Apple Store eller Google Play, gur 5.1.
• Öppna applikationen. I “DEMO” läget kan du öva med att använda applikationen. Handledning videon
visar applikationens funktioner och guidar dig genom idrifttagning. Du kan när som helst gå tillbaka
till videon via “Stöd” menyn.
• Efter Handledning videon, parkoppla din mobilenhet med din elradiator, gur 5.2.
» Slå på elradiatorn med strömbrytaren A.
» Tryck på Bluetooth knappen B på elradiatorn i 1 sekund.
» Blåa LED indikatorn E blinkar.
» När applikationen har hittat din elradiator, visar din mobilenhet namnet “Ny elradiator” angett
av applikationen.
» Tryck på “Ny elradiator” knapp inom 45 sekunder.
» Blåa LED indikator E slocknar, när parkopplingen är klar eller 45 sekunder överskrids.
• Nu kan du hitta din elradiator i “Apparater / Mina apparater”.
SWE

13
RAK120 / © Ensto 2018
Temperaturförändring med Kalender, Eektivering och Semester
• Du kan ändra inställningstemperaturen, som är justerad med termostatens inställningsratt C.
• Förändringen kan antingen vara en höjning eller sänkning av temperatur.
• Blåa LED signallampa E lyser, när temperaturförändring är påslagen.
• Tryck på knappen på hemskärmen för att gå till redigeringsläget.
• ”Kalender” är avsedd för varje vecka återkommande händelser. Till exempel, på vardagar kan du sänka
temperaturen över natten och medan du är borta, på veckosluten kanske du vill sänka temperaturen
över natten. OBS! När du gör inställningar för över natten, måste natten ställas in i två sektioner.
• ”Eektivering” är avsedd för en temporär temperaturförändring. Till exempel, efter duschen kan du
höja temperaturen i badrummet, så att golvet torkar snabbare.
• “Semester” är avsedd för en långvarig temperaturförändring, t.ex. en resa under veckoslutet eller årlig
semester.
• “Kalender”, “Eektivering” och “Semester” knappar är på / av knappar. När temperaturförändringen är
aktiverad, “Kalender” och “Semester” knapparna är gröna, “Eektivering” knappen är orange.
• När ”Adaptiva temperaturförändring” är aktiv, förutser termostaten uppvärmningsbehovet så, att
önskad temperatur är nådd vid den schemalagda tiden. Som standard är funktionen på.
Återställa fabriksinställningar
• Tryck på Bluetooth knapp på elradiatorn, gur 5.3 .
• Efter 7 sekunder, blåa LED indikator börjar blinka snabbt.
• Parkopplade apparater, förbrukningsinformation och kalenderinställningar förloras.
Batteri
• Syftet med batteriet är att behålla tiden vid strömavbott. Om klockan inte håller rätt tid, måste batte-
riet bytas ut. Batteribyteintervallet är era år och är beroende av användningen.
Batteriet får endast bytas ut av en fackkunnig eller instruerad person.
Koppla från strömförsörjningen innan du byter batteriet.
• Ta bort de fyra fästskruvarna på termostaten.
• Dra ut termostaten.
• Batteriet är placerat på kretskortet, gur 6.
• Byt ut batteriet med samma typ av batteri som originalet, CR1632.
• Sätt termostaten på plats och säkra det med fästskruvarna.
• Kassera det tomma batteriet i enlighet med lokala riktlinjer för återvinning.
Miljösynpunkter
Elradiatorns kartongförpackning är lämplig för återvinning.
När elradiatorn är i slutet av livscykeln, måste den kasseras enligt lokala riktlinjer för återvinning.
Garanti
Garantitiden för Ensto Tupa elradiator är 5 år från inköpsdagen, dock högst 6 år från tillverkningsdagen.
Tillverkningsdatum ligger på märketiketten. Garantivillkor, se produktkortet www.ensto.com.
Teknisk hjälp: + 46 8 556 309 00
Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Ensto Finland Oy att Tupa elradiatorer överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den
fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress: www.ensto.com.

14 RAK120 / © Ensto 2018
TASO, LISTA, PETA and ROTI Heaters
Safety Instructions
• The heaters may only be installed by electrically skilled person.
• The power supply must be disconnected before carrying out any installation or maintenance work on
this heater.
• The instruction manual must be stored in a safe location and be available for future installation and
service.
• People who are not able to operate according to the manual must not use this appliance.
• CAUTION – Some parts of this heater can become very hot and cause burns. Particular attention has
to be where children and vulnerable people are present.
• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
• Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on / o the heater provided that
it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given
supervision or instruction concerning the use of the heater in a safe way and understand the hazards
involved. They shall not plug in, regulate and clean the heater or perform user maintenance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or electrically skilled person.
Product Information
• The heaters are intended for permanent installation on the wall rack included in the package.
• The heaters are double-insulated, class II, separate earthing is not required.
• The heaters are equipped with an electronic thermostat.
• The auxiliary energy consumption is 0,5W.
• All the heaters are tted with overheating protection. In the PETA heater the overheating protection
can be reset manually (red button). In other types the overheating protection resets automatically.
• In cramped quarters and locations in which the heater may be covered up accidentally, a PETA heater
must be used.
• The splashproof ROTI heater is not recommended for installation in places in which it can be subjected
to a heavy jet of water. When the ROTI heater is installed in a bathroom, the switch and other controls
must not be within the bather’s reach.
Commissioning the Heater
• Use the power switch (A) to switch the heater on (position I) and o (position 0), gure 3.1.
• Adjust the desired temperature with the adjustment knob (C).
User Instructions for Ensto Heat Control Application
With this application you can program and change the settings of your heater. Bluetooth technology is
used for the wireless connection. You can connect to one device at a time. The range in free space is ap-
proximately 5m.
Commissioning
• Download the Ensto Heat Control application from Apple Store or Google Play, gure 5.1.
• Open the application. In “DEMO” mode you can practice using the application. The Tutorial video
shows application’s features and guides you through the commissioning. At any time, you can go back
to the Tutorial through the “Support” menu.
• After the Tutorial, pair your mobile device with your heater, gure 5.2.
» Switch on the heater with the power switch A.
» Press the Bluetooth button B on the heater for 1 second.
» The blue LED indicator E blinks.
» When the application has found your heater, you can see the default name “New heater” on your
mobile display.
» Press the “New heater” button within 45 seconds.
» The blue LED indicator E turns o, when the pairing is completed or 45 seconds is exceeded.
• Now you can nd your heater in “Devices / My devices”.
ENG

15
RAK120 / © Ensto 2018
Temperature Change with Calendar, Boost and Vacation
• With this application you can change the setting temperature adjusted with the adjustment knob C
on the heater.
• The change may be either a rise or a drop in temperature.
• The blue LED indicator E is on when the temperature change is connected.
• Press the button on home display to enter the editing mode.
• “Calendar” is intended for weekly reoccuring events. For example, on weekdays you can drop the tem-
perature overnight and while you are away, during weekends you may want to drop the temperature
overnight. Note! When making settings for overnight, the night must be in two sections.
• “Boost” is intended for a temporary temperature change. For example, after a shower you can raise
the temperature in the bathroom, so that the oor will dry faster.
• “Vacation” is intended for long-term changes in temperature, e.g for a weekend break or an annual
holiday.
• The “Calendar”, “Boost” and “Vacation” buttons are on / o buttons. When the temperature change is
activated, the “Calendar” and “Vacation” buttons are green, the “Boost” button is orange.
• When the function ”Adaptive temperature change” is active, the thermostat will advance the heating,
so that the desired temperature has been reached at the scheduled time. By default, the function is
on.
Resetting the Factory Settings
• Press the Bluetooth button on the heater, gure 5.3 .
• After 7 seconds, the blue LED indicator starts to blink quickly.
• Paired devices, consumption information and calendar settings are removed.
Battery
• The purpose of the battery is to maintain the time during power cuts. If the clock does not keep correct
time, the battery must be replaced. The battery change interval is several years and is usage depend-
ent.
The battery may only be replaced by a skilled or instructed person.
Disconnect the power supply before replacing the battery.
• Remove the four fastening screws on the thermostat.
• Pull the thermostat out.
• The battery is located on the thermostat circuit card, gure 6.
• Replace the battery with same type of battery as the original, CR1632.
• Put the thermostat in place and secure it with the fastening screws.
• Dispose of the empty battery according to local recycling guidelines.
Environmental Aspects
The heater’s cardboard packing is suitable for recycling.
When the heater is at the end of the life cycle, it must be disposed of properly according to local
recycling guidelines.
Warranty
The warranty period for Ensto Tupa heaters is 5 years from the date of purchase but no longer than 6 years
from the date of manufacture. The manufacture date is located on the rating label.
Warranty terms, see the product card www.ensto.com.
Declaration of Conformity
Hereby, Ensto Finland Oy declares that the Tupa heaters are in compliance with Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.ensto.com.

16 RAK120 / © Ensto 2018
Электрические конвекторы TASO, LISTA, PETA and ROTI
Меры безопасности
• Монтаж данных конвекторов должен осуществляться только специалистом, обладающим
достаточными профессиональными навыками и квалификацией.
• Перед выполнением любых работ по установке или техобслуживанию конвектора отключите
электропитание.
• Руководство по эксплуатации следует хранить в надежном месте. Оно должно быть доступно в
случае монтажа или обслуживания.
• К работе с конвектором не должны допускаться лица, не ознакомленные с настоящей
инструкцией по эксплуатации.
• ВНИМАНИЕ – Некоторые части прибора могут нагреться достаточно, чтобы стать причиной
ожога. Необходимо с особым вниманием следить за конвекторами в помещениях, где находятся
дети и люди, с ограниченными возможностями.
• Не оставляйте без присмотра детей младше 3 лет, в помещении с работающими конвекторами.
• Дети от 3 до 8 лет могут включать/выключать конвектор, только при условии, что конвектор
стационарно подключен к электрической сети и дети проинструктированы о правилах его
безопасного использования и потенциальной опасности нагревательных приборов. Детям от
3 до 8 лет нельзя подключать конвектор к электрической сети, чистить его или осуществлять
любое другое обслуживание прибора.
• Если шнур питающего провода поврежден, он должен быть заменен производителем или
специалистом, обладающим достаточными профессиональными навыками и квалификацией.
Информация о продукте
• Конвекторы предназначены для стационарного монтажа на стену. Монтажное крепление
входит в комплект и находится в упаковке с обогревателем.
• Все конвекторы имеют класс защиты II, дополнительное заземление не требуется.
• Все конвекторы оснащены электронным термостатом.
• Потребление энергии в режиме ожидания составляет 0,5 Вт.
• Все конвекторы снабжены защитой от перегрева. Конвектор PETA, после срабатывания защиты
от перегрева, необходимо возвращать в рабочий режим вручную. Остальные конвекторы
снабжены автоматической защитой от перегрева и продолжат свою работу через некоторое
время.
• В тесных помещениях и зонах, где конвектор может быть накрыт чем-либо случайно, например,
гардеробных, рекомендуется использовать модель PETA.
• Конвектор ROTI имеет повышенную степень защиты - IP24. Не рекомендуется устанавливать
данный конвектор в зоне досягаемости прямого потока воды. При установке в ванной комнате
выключатель и термостат конвектор ROTI должен находиться с противоположной стороны от
источника воды.
Использование конвектора
• Выключатель (A) включает (позиция I) и выключает (позиция 0) конвектор, рис. 3.1.
• Настройка температуры осуществляется регулировочным колесиком (C) механизма термостата.
RUS

17
RAK120 / © Ensto 2018
Инструкция пользователя для приложения Ensto Heat Control Application
С помощью приложения можно программировать и изменять настройки конвектора. Для
беспроводного соединения используется технология Bluetooth. Вы можете подключиться к одному
устройству одновременно. Радиус действия составляет около 5 м прямой видимости.
Ввод в эксплуатацию и использование
• Загрузите приложение Ensto Heat Control application из Apple Store или Google play, рис. 5.1.
• Откройте приложение. В режиме “ДЕМО” вы можете оценить возможности применения. В
учебном видеоролике показаны возможности приложения и инструкции по настройке. В любое
время вы можете пересмотреть видеоролик через меню «Поддержка».
• После просмотра учебного видеоролика выполните сопряжение конвектора с вашим
мобильным устройством, рис. 5.2.
» Включите конвектор кнопкой A.
» Нажмите на 1 секунду кнопку Bluetooth B.
» Светодиод E начнет мигать синим цветом.
» Когда ваше устройство обнаружит конвектор, на дисплее отобразится надпись ”Новый
конвектор”.
» Нажмите и удерживайте ”Новый конвектор” в течение 45 секунд.
» Синий светодиод E погаснет после установки сопряжения и по истечении 45 секунд.
• • Теперь конвектор будет отображаться в списке ”Устройства / Мои устройства”.
Изменение температуры с функциями Календарь, Ускорение и Отпуск
• С помощью приложения вы можете изменить заданную температуру, настроенную с помощью
регулировочного колесика С на термостате.
• Значение выставленной температуру можно как понизить, так и повысить.
• При изменении заданной температуры через приложение, светодиод E горит синим цветом.
• Нажмите кнопку на главном экране для входа в режим редактирования.
• ”Календарь” предназначен для еженедельно повторяющихся событий. Например, в рабочие
дни вы можете понижать температуру во время своего отсутствия и ночью, а на выходных
оставить только ночное понижение температуры. ПРИМЕЧАНИЕ! Настройка ночного
понижения температуры, должна быть сделана в двух интервалах.
• ”Ускорение” предназначен для временного быстрого изменения температуры. Например после
принятия душа, вы можете повысить температуру для быстрой просушки помещения.
• “Отпуск” предназначен для длительного изменения температуры, например, при отъезде в
отпуск.
• “Календарь”, “Ускорение” и “Отпуск” это кнопки включения/выключения. При активации
функции изменения температуры, “Календарь” и “Отпуск” зленого цвета, “Ускорение”
оранжевого цвета.
• При активации функции “Адаптивное изменение температуры” термостат заблаговременно
включает нагрев и требуемая температура достигается точно ко времени, заданному по
расписанию. Функция активирована по умолчанию.
Возврат к заводским настройкам
• Нажмите кнопку Bluetooth на конвекторе, рис. 5.3.
• Через 7 секунд светодиод начнет быстро мигать синим цветом.
• Сопряженные устройства, данные по потреблению и настройки календаря будут сброшены.

18 RAK120 / © Ensto 2018
Замена резервной батареи
Резервная батарея необходимо для сохранения настроек в памяти прибора во время отключений
основного электропитания. Если часы устройства отображают не корректное время, батарею
необходимо заменить. Обычный интервал замены батареи несколько лет.
Батарея может быть заменена только квалифицированным специалистом.
Отключите электропитание перед заменой батареи.
• Выкрутите 4 крепежных винта термостата.
• Извлеките термостат.
• Резервная батарея находится на плате, рис. 6.
• Замените батарею, тип CR1632.
• Установите термостат на место и закрепите винтами.
• Утилизируйте старую батарею в соответствии с местными правилами.
Охрана окружающей среды
Картонная упаковка конвектора пригодна для переработки.
По окончании использования, конвектор должен быть утилизирован должным образом в
соответствии с местными правилами утилизации.
Гарантия
Гарантийный срок на электрические конвекторы Ensto серий Tupa (Taso, Roti, Peta, Lista) составляет 5
лет с момента приобретения, но не более 6 лет от даты производства. Дата изготовления находится
на фирменной этикетке.
Гарантийные условия, см. карточку продукта на www.ensto.com.
Декларация соответствия
Ensto Finland Oy подтверждает что конвекторы Ensto серий Tupa (Taso, Roti, Peta, Lista) соответствует
директиве 2014/53/EU. Полный текст Декларации соответствия доступен на сайте: www.ensto.com.
Cведения о сертификации
Товар сертифицирован и соответствует требованиям нормативных документов.
Информация о производителе и импортере
Заводы-изготовители:
”Ensto Finland Oy” (“Энсто Финланд Ой”)
Ensio Miettisen katu 2 (Энсио Миеттисен ул.)
P.O.BOX 77 (п/я 77)
06101 Porvoo (06101 Порвоо)
Finland (Финляндия)
Импортер:
ООО ”Энсто Рус”
Россия, 198205 Санкт-Петербург
Таллинское шоссе, д.206А
Тел. +7 812 325 93 40
Факс. +7 495 258 52 70
www.ensto.ru

19
RAK120 / © Ensto 2018

ensto.com
Ensto Finland Oy
Ensio Miettisen katu 2, P.O. Box 77
FIN-06101 Porvoo, Finland
Tel. +358 20 47 621
Customer service +358 200 29 007
ensto@ensto.com
This manual suits for next models
16
Table of contents
Languages:
Other ensto Heater manuals

ensto
ensto TAS02-BT User manual

ensto
ensto PETA Technical manual

ensto
ensto BETA Series User manual

ensto
ensto BETA-BT Series User manual

ensto
ensto EPHBM05P.CN Technical manual

ensto
ensto BETA-BT Series User manual

ensto
ensto BETA Series Technical manual

ensto
ensto Plug'n Heat User manual

ensto
ensto BETA-MP Series User manual

ensto
ensto OPERA 500 User manual