ENVA VAG 1.4 TDI User manual

1
Originalbedienungsanleitung
Art. Nr.: 40002762
Stand 12/2023
Motor-Einstellwerkzeug-Satz
für VAG 1.4/1.6/2.0 TDI
ATP Autoteile GmbH
Am Heidweg 1
92690 Pressath
www.atp-autoteile.de
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.

2
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie sich die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und
bewahren Sie sie gut auf. Im Falle einer Weitergabe des Gerätes geben Sie bitte die
Anleitung an den zukünftigen Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Personen-/Sachschäden, die durch einen nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder eine falsche Bedienung verursacht worden sind.
Zudem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung bzw. die Garantie.
Lieferumfang
2x Hochdruckpumpen- und Nockenwellen-Absteckstift, zu verwenden wie OEM T10492
1x Riemenscheiben-Absteckstift, zu verwenden wie OEM T10060A –T40098 –3204
2x Einspritzpumpen- und Nockenwellen-Absteckstift, zu verwenden wie OEM 3359
1x Innensechskant-Winkelschlüssel, zu verwenden wie OEM T10264
1x Spannrollen-Arretierwerkzeug, zu verwenden wie OEM T10265
1x Nockenwellen-Gegenhalter, zu verwenden wie OEM T10051
1x Kurbelwellenstopp, zu verwenden wie OEM T10490
1x Absteckbolzen für Kurbelwellenstopp
Allgemeine Informationen
Dieses Produkt wurde für bestimmte Anwendungen entwickelt. Wir weisen ausdrücklich
darauf hin, dass dieses Produkt nicht verändert und/oder in einer Weise eingesetzt werden
darf, die nicht seinem vorgesehenen Verwendungszweck entspricht.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, können ohne Vorankündigung vom
Hersteller getätigt werden und sind eventuell in der Bedienungsanleitung noch nicht
berücksichtigt.

3
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen
Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise:
•Prüfen Sie vor jedem Gebrauch den Zustand des Werkzeugs, um etwaige
Verschleißspuren auszuschließen.
•Um ein versehentliches Starten des Motors zu verhindern, sollten Sie stets vor
dem Einsatz des Werkzeugs den Zündschlüssel entfernen.
•Legen Sie keine Werkzeuge auf die Fahrzeugbatterie, um einen Kurzschluss zu
vermeiden.
•Tragen Sie bei der Verwendung des Werkzeugs immer Sicherheitshandschuhe und
eine geprüfte Schutzbrille.
•Drehen Sie nach erfolgter Reparatur bzw. vor dem Starten des Motors mindestens
2 volle Umdrehungen per Hand, um die Steuerzeiten erneut zu prüfen.
•Drehen Sie den Motor nur in die normale Drehrichtung (im Uhrzeigersinn), außer
die fahrzeugspezifische Serviceliteratur schreibt explizit die andere Richtung vor.
•Lassen Sie Kinder nicht mit dem Werkzeug oder dessen Verpackung spielen.
•Diese Anleitung dient als Kurzinformation und ersetzt keinesfalls ein
fahrzeugspezifisches Werkstatthandbuch.

4
Bedienung
Nockenwellen-Gegenhalter, zu verwenden wie OEM T10051
•Wird bei Lösen der Zentralmutter benötigt.
Absteckbolzen + Kurbelwellenstopp, zu verwenden wie OEM T10490
•Zum Einstellen und Halter der Kurbelwelle in der Einstellposition.
Einspritzpumpen- und Nockenwellen-Absteckstift, zu verwenden wie OEM 3359
•Zum Einstellen und Halten der Einspritzpumpe bzw. Nockenwelle in
Einstellposition.
Riemenscheiben-Absteckstift, zu verwenden wie OEM T10060A –T40098 –3204
•Hält den Riemenspanner in vorgespannter Position und ermöglicht ein leichtes
Aufsetzten des Riemens.
Innensechskant-Winkelschlüssel, zu verwenden wie OEM T10264
Spannrollen-Arretierwerkzeug, zu verwenden wie OEM T10265
•Ermöglicht eine genaue Einstellung der Zahnriemenspannung
Hochdruckpumpen- und Nockenwellen-Absteckstift, zu verwenden wie OEM T10492
•Zum Einstellen und Halten der Hochdruckpumpe bzw. der Nockenwelle in
Einstellposition.

5
Umweltschutz
Die Vermeidung von Umweltbelastungen sowie die Bewahrung der Umwelt sollten
immer im Mittelpunkt der Entsorgung stehen. Achten Sie daher bitte unbedingt auf
eine saubere Trennung übrig gebliebener Materialien, um ein sauberes Recyceln
sicherzustellen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer ortsansässigen Abfallbehörde über
lokal geltende Recyclingmaßnahmen.
Für Druckfehler keine Haftung, Änderungen vorbehalten.
Copyright
© ATP Autoteile GmbH, 2023
Am Heidweg 1
92690 Pressath
Tel.: +49(0)9647 9287474 / Fax: +49(0)9647 92903-9399
E-Mail: info@atp-autoteile.de
www.atp-autoteile.de

7
General safety instructions
Prior to use, please read the following instructions carefully and store them where they can
be found easily. If the product is to be given to another party, please pass on the
instructions to the future user.
The manufacturer shall not be liable for personal injury/material damage caused by improper
or incorrect use. In such cases, the warranty or guarantee will be invalidated as well.
Included
2x high-pressure pump and camshaft locking pin, to be used as OEM T10492
1x pulley locking pin, to be used as OEM T10060A –T40098 –3204
2x injection pump and camshaft locking pin, to be used as OEM 3359
1x hexagon socket angle wrench, to be used as OEM T10264
1x tensioner locking tool, to be used as OEM T10265
1x camshaft counterholder, to be used as OEM T10051
1x crankshaft stop, to be used as OEM T10490
1x crankshaft stop locking pin
General information
This product is designed for specific uses. We would like to state explicitly that this product
may not be modified and/or used in a manner not in keeping with its intended use.
Changes gearedtowards technical improvement may be made by the manufacturer without
prior notice and may not yet be included in the instruction booklet.

8
Safety instructions
To prevent malfunctions, damage and adverse health effects, please follow the
instructions below:
•Prior to each use, check the condition of the product for any signs of wear.
•To prevent the engine from starting accidentally, always remove the ignition key
prior to using the tool.
•To prevent a short circuit, do not place tools on the vehicle battery.
•Always wear safety gloves and approved safety glasses when using the product.
•After successful repair or prior to starting the engine, turn at least 2 full
revolutions by hand to recheck the timing.
•Only turn the engine in the normal direction of rotation (clockwise), unless the
vehicle-specific service literature explicitly stipulates the other direction.
•Do not let children play with the tool or its packaging.
•This manual is intended as a quick reference guide and is in no way intended to
replace a vehicle-specific workshop manual.

9
Use
Camshaft counterholder, to be used as OEM T10051
•This is required when the central nut is loosened.
Locking pin + crankshaft stop, to be used as OEM T10490
•Used to adjust and hold the crankshaft in the adjustment position.
Injection pump and camshaft locking pin, to be used as OEM 3359
•To adjust and hold the injection pump or camshaft in the adjustment position.
Pulley locking pin, to be used as OEM T10060A –T40098 –3204
•Keeps the belt tensioner in the pre-tensioned position and allows the belt to be
easily fitted.
Hexagon socket angle wrench, to be used as OEM T10264
Tensioner locking tool, to be used as OEM T10265
•Allows accurate adjustment of the timing belt tension
High-pressure pump and camshaft locking pin, to be used as OEM T10492
•Used to adjust and hold the high-pressure pump or camshaft in the adjustment
position.

10
Environmental protection
Prevention of environmental harm and preservation of the environment should
always be key concerns when it comes to waste disposal. Hence the importance of
ensuring clear separation of leftover materials to ensure proper recycling. Please
check local recycling measures with your local waste authority.
No liability can be accepted for printing errors, subject to change without notice.
Copyright
© ATP Autoteile GmbH, 2023
Am Heidweg 1
92690 Pressath
Tel.: +49(0)9647 9287474 / Fax: +49(0)9647 92903-9399
E-mail: info@atp-autoteile.de
www.atp-autoteile.de

11
Instructions d’utilisation d’origine
Art. N° : 40002762
À partir de 12/2023
Jeu d’outils de réglage du moteur
pour VAG 1.4/1.6/2.0 TDI
ATP Autoteile GmbH
Am Heidweg 1
92690 Pressath
www.atp-autoteile.de
Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce document sont des marques
déposées par leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

12
Consignes générales de sécurité
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser l’appareil et les
conserver précieusement. En cas de cession de l’appareil, nous vous prions de transmettre
les instructions au futur utilisateur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels
provoqués par une utilisation non conforme à l’usage prévu ou par une manipulation
incorrecte. Par ailleurs, dans de tels cas, la garantie est annulée.
Fourni
2x goupille de pompe haute pression et d’arbre à cames, à utiliser comme OEM T10492
1x goupille de poulie, à utiliser comme OEM T10060A - T40098 - 3204
2x goupille de pompe d’injection et d’arbre à cames, à utiliser comme OEM 3359
1x clé mâle coudée pour vis à six pans creux, à utiliser comme OEM T10264
1x outil de blocage du galet tendeur, à utiliser comme OEM T10265
1x contre-support d’arbre à cames, à utiliser comme OEM T10051
1x arrêt de vilebrequin, à utiliser comme OEM T10490
1x boulon de calage pour arrêt de vilebrequin
Informations générales
Ce produit a été conçu pour des utilisations spécifiques. Veuillez noter que ce produit ne
doit pas être transformé et/ou utilisé d’une manière qui ne correspond pas à l’utilisation à
laquelle il est destiné.
Des modifications destinées à améliorer la technologie peuvent être apportées sans préavis
par le fabricant et ne sont peut-être pas encore prises en compte dans le mode d’emploi.

13
Consignes de sécurité
Afin d’éviter tout dysfonctionnement, tout dommage ou toute atteinte à la santé,
veuillez respecter les consignes suivantes :
•Avant chaque utilisation, veillez à vérifier l’état de l’outil afin d’exclure toute trace
d’usure.
•Pour éviter de démarrer le moteur par inadvertance, retirez la clé de contact avant
d’utiliser l’outil.
•Ne placez pas d’outils sur la batterie du véhicule afin d’éviter un court-circuit.
•Portez toujours des gants de sécurité et des lunettes de protection homologuées
lorsque vous utilisez l’outil.
•Après avoir effectué la réparation ou avant de démarrer le moteur, faites au moins
2 tours complets à la main pour vérifier à nouveau le calage.
•Ne tournez le moteur que dans le sens normal de rotation (sens des aiguilles d’une
montre), sauf si la documentation d’entretien spécifique au véhicule prescrit
explicitement l’autre sens.
•Ne laissez pas les enfants jouer avec l’outil ou son emballage.
•Ces instructions sont fournies à titre d’information succincte et ne remplacent en
aucun cas un manuel d’atelier spécifique au véhicule.

14
Fonctionnement
Contre-support d’arbre à cames, à utiliser comme OEM T10051
•Nécessaire en cas de desserrage de l’écrou central.
Boulon de calage + arrêt du vilebrequin, à utiliser comme OEM T10490
•Pour régler et maintenir le vilebrequin en position de réglage.
Goupille de calage de la pompe d’injection et de l’arbre à cames, à utiliser comme OEM
3359
•Pour régler et maintenir la pompe d’injection ou l’arbre à cames en position de
réglage.
Goupille de poulie, à utiliser comme OEM T10060A - T40098 - 3204
•Maintient le tendeur de courroie en position pré-tendue et permet une mise en
place facile de la courroie.
Clé mâle coudée à six pans creux, à utiliser comme OEM T10264
Outil de blocage du galet tendeur, à utiliser comme OEM T10265
•Permet un réglage précis de la tension de la courroie de distribution
Goupille de calage de la pompe haute pression et de l’arbre à cames, à utiliser comme
OEM T10492
•Permet de régler et de maintenir la pompe haute pression ou l’arbre à cames en
position de réglage.

15
Protection de l’environnement
La prévention de la pollution et la préservation de l’environnement devraient
toujours être au cœur de la gestion des déchets. Veillez donc à bien séparer les
matériaux restants afin de garantir un recyclage propre. Renseignez-vous auprès
de l’autorité locale chargée de la gestion des déchets sur les mesures de recyclage
locales applicables.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreur d’impression, sous réserve de
modifications.
Copyright
© ATP Autoteile GmbH, 2023
Am Heidweg 1
92690 Pressath
Tél. : +49(0)9647 9287474/Fax : +49(0)9647 92903-9399
E-mail : info@atp-autoteile.de
www.atp-autoteile.de

16
Manuale d'uso originale
N. Art.: 40002762
Aggiornato a 12/2023
Kit di attrezzi per la regolazione del
motore - per VAG 1.4/1.6/2.0 TDI
ATP Autoteile GmbH
Am Heidweg 1
92690 Pressath
www.atp-autoricambi.it
Tutti i nomi delle aziende e dei prodotti sono marchi dei rispettivi proprietari. Tutti i diritti
riservati.

17
Istruzioni generali di sicurezza
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima della messa in funzione e mantenerle in
buone condizioni. In caso di trasferimento del dispositivo, consegnare le istruzioni all'utente
futuro.
Il costruttore non è responsabile per lesioni personali/danni alla proprietà causati da uso
improprio o funzionamento non corretto. Inoltre, in tali casi, ogni garanzia sarà annullata.
Contenuto della fornitura
2x Perno pompe ad alta pressione e di bloccaggio dell'albero a camme, da utilizzare come
OEM T10492
1x perno della puleggia per cinghie, da utilizzare come OEM T10060A –T40098 –3204
2x pompa di iniezione e perno dell'albero a camme, da utilizzare come OEM 3359
1x chiave ad angolo a bussola esagonale, da utilizzare come OEM T10264
1x attrezzo di bloccaggio per tendicinghia, da utilizzare come OEM T10265
1x controalbero a camme, da utilizzare come OEM T10051
1x fermo dell'albero motore, da utilizzare come OEM T10490
1x perno per fermo albero motore
Informazioni generali
Questo prodotto è progettato per applicazioni specifiche. Si precisa espressamente che
questo prodotto non può essere modificato e/o utilizzato in modo non corrispondente
all'uso previsto.
Le modifiche legate al progresso tecnico possono essere apportate dal costruttore senza
preavviso e non possono ancora essere incluse nel manuale dell'utente.

18
Istruzioni di sicurezza
Per evitare malfunzionamenti, danni e rischi per la salute, si prega di osservare le
seguenti informazioni:
•Controllare le condizioni dello strumento prima di ogni uso, verificando che non vi
siano segni di usura.
•Per evitare che il motore si avvii accidentalmente, rimuovere sempre la chiave di
accensione prima di utilizzare l'attrezzo.
•Non posizionare attrezzi sulla batteria del veicolo per evitare un cortocircuito.
•Indossare sempre guanti di sicurezza e occhiali di sicurezza approvati quando si
utilizza l’attrezzo.
•Dopo la riparazione o prima di avviare il motore, ruotare manualmente almeno 2 giri
completi per ricontrollare la distribuzione.
•Ruotare il motore solo nella normale direzione di rotazione (in senso orario), a
meno che la documentazione di manutenzione specifica del veicolo non prescriva
esplicitamente l'altra direzione.
•Non consentire ai bambini di giocare con l’attrezzo o la sua confezione.
•Il presente manuale è inteso come riferimento rapido e non sostituisce un manuale
d'officina specifico per il veicolo.

19
Funzionamento
Controalbero a camme, da utilizzare come OEM T10051
•Necessario quando il dado centrale viene allentato.
Perno + fermo albero motore, da utilizzare come OEM T10490
•Utilizzato per regolare e mantenere l'albero motore in posizione di regolazione.
Pompa di iniezione e perno di posizionamento albero a camme, da utilizzare come OEM
3359
•Per impostare e mantenere la pompa di iniezione o l'albero a camme in posizione di
regolazione.
Perno della puleggia per cinghie, da utilizzare come OEM T10060A –T40098 –3204
•Mantiene il tendicinghia in posizione pretensionata e consente di montare
facilmente la cinghia.
Chiave ad angolo a bussola esagonale, da utilizzare come OEM T10264
Attrezzo di bloccaggio per tendicinghia, da utilizzare come OEM T10265
•Consente una regolazione precisa della tensione della cinghia dentata
Perno pompe ad alta pressione e di bloccaggio dell'albero a camme, da utilizzare come
OEM T10492
•Utilizzato per regolare e mantenere la pompa ad alta pressione o l'albero a camme
in posizione di regolazione.

20
Protezione dell'ambiente
La prevenzione dell'inquinamento ambientale e la salvaguardia dell'ambiente
devono sempre essere prioritarie al momento dello smaltimento. Pertanto, è
importante garantire una separazione accurata dei materiali rimanenti per
garantire un riciclaggio pulito. Per informazioni sulle modalità di riciclaggio locali,
rivolgersi alle autorità locali competenti in materia di rifiuti.
Nessuna responsabilità per errori di stampa, soggetto a modifiche senza preavviso.
Copyright
© ATP Autoteile GmbH, 2023
Am Heidweg 1
92690 Pressath
Tel.: +49(0)9647 9287474 / Fax: +49(0)9647 92903-9399
E-mail: info@atp-autoteile.de
www.atp-autoricambi.it
www.atp-autoteile.de
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: