ERBA 03267 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG: Stempelheber 2/3/5/8/12/15 t *
INSTRUCTION MANUAL: Bottle jack 2/3/5/8/12/15 t *
MODE D‘EMPLOI: Cric bouteille hydraulique 2/3/5/8/12/15 t *
NÁVOD NA OBSLUHU: Hydraulický zdvihák 2/3/5/8/12/15 t *
NÁVOD K OBSLUZE: Hydraulický zvedák 2/3/5/8/12/15 t *
INSTRUKCJA OBSŁUGI: Słupkowy podnośnik hydrauliczny 2/3/5/8/12/15 t *
MANUALE DI ISTRUZIONI: Martinetto idraulico a bottiglia 2/3/5/8/12/15 t*
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ: Hidraulikus emelő 2/3/5/8/12/15 t *
UPUTE ZA UPORABU: Hidraulična cilindrična dizalica 2/3/5/8/12/15 t *
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ: Хидравличен бутилков крик
2/3/5/8/12/15 t
*
NAVODILA ZA UPORABO: Hidravlična dvigalka 2/3/5/8/12/15 t *
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI: Cric hidraulic tip sticlă
2/3/5/8/12/15 t
*
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
D
GB
FR
SK
CZ
PL
IT
HU
HR
BG
SL
RO

* Technische Änderungen vorbehalten
* Technical changes reserved
* Sous réserve de modifications techniques
* Technické zmeny vyhradené
* Technické změny vyhrazeny
* Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych
* Soggetto a modifiche tecniche
* A műszaki változtatások joga fenntartva
* Pridržavamo pravo na tehničke izmjene
* запазено е правото за технически промени
* Pravice do tehničnih sprememb pridržane
* Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice
1
4
2
3
6
5

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Bedienungsanleitung
03267-03272
Stand: 01/2019
Druck- und Satzfehler vorbehalten!
Seite 3
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
1. Sicherheitshinweise
2. Produktbeschreibung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Einsatzbeschränkungen
5. Technische Daten
6. Geräuschemissionswerte
7. Notwendige Informationen für die Inbetriebnahme
8. Bedienungshinweise / Fehlerbeschreibung
9. Service und Ersatzteile
10. Garantie
11. Entsorgung
12. Rechtliche Hinweise
13. Konformitätserklärung
Seite
3
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
6
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch und die allgemeinen Sicher-
heitshinweise gründlich durch. Wenn Sie das Gerät Dritten überlassen, legen Sie diese Gebrauchsanleitung immer bei. Wir
übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung und den Sicherheitshin-
weisen entstehen. Wenn Sie Schutzvorrichtungen entfernen, verändern oder andere bauliche Veränderungen
vornehmen entfällt jegliche Haftung des Herstellers!!
1. SICHERHEITSHINWEISE
Die gehobene Last darf niemals die angegebene Maximallast des Stempelhebers überschreiten.
Der maximale Hub des Stempelhebers darf nicht überschritten werden.
Verwenden Sie den Stempelheber nur auf ebenem, stabilem Untergrund und in gut beleuchteter Umgebung. Verwenden
Sie den Stempelheber nicht auf Böden, die einsinken oder durchbrechen können.
Stellen Sie sicher, dass sich in dem zu hebendem KFZ keine Personen befinden. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie
die Handbremse.Vergewissern Sie sich,daß das KFZ nicht wegrollen oder wegrutschen kann. Bei mechanischem Getriebe
den 1. Gang oder den Rückwärtsgang einlegen. Bei automatischem Getriebe Stellung „P“.
Benutzen Sie Bremsklötze (1).
Steigen Sie niemals in das KFZ oder starten Sie dessen Motor während es sich auf dem Stempelheber befindet.
Platzieren Sie den Stempelheber unter dem vom Hersteller des KFZ dafür vorgesehenen Punkt.Vergewissern Sie sich, dass
der Auflagepunkt am KFZ nicht rostig, schmutzig oder schmierig ist.
Achten Sie darauf, dass der Auflagepunkt des KFZ mittig auf der Hubfläche des Stempelhebers aufliegt. Ist dies nicht der
Fall, kann der Stempelheber kippen oder wegrutschen. Es besteht Verletzungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass sich das KFZ während des Hebevorganges nicht bewegen kann. Starker Verkehr kann Vibrationen
hervorrufen, wenn Sie den Stempelheber am Straßenrand benutzen. Warten Sie einen günstigen Moment ab.
Platzieren Sie den Stempelheber so, dass Sie wärend der Benutzung keine Körperteile unter das anzuhebende KFZ brin-
gen müssen. Arbeiten Sie niemals unter einem KFZ, das nur vom Stempelheber gehalten wird. Benutzen Sie unbedingt
mechanische Stützen oder ähnliches (3). Behalten Sie während des Anhebens den Stempelheber immer im Blickfeld.
Unterbrechen Sie unverzüglich den Arbeitsvorgang wenn sich gefährliche Situationen ergeben, wie zB. dass sich das KFZ
unvorhergesehen bewegt.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine anderen Personen oder Gegenstände unter dem Fahrzeug befinden, bevor Sie den
Stempelheber senken.
Der Stempelheber ist werkseitig mit einem Überlastungsventil ausgestattet. Verändern Sie niemals die Einstellung dieses
Ventils! Das Überlastungsventil unterbricht den Hebevorgang wenn die Last die maximale Hebekapazität Stempelhebers
überschreitet.

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Bedienungsanleitung
03267-03272
Stand: 01/2019
Druck- und Satzfehler vorbehalten!
Seite 4
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
2. PRODUKTBESCHREIBUNG
Der Stempelheber dient zum Heben von KFZ bis zu angegebenen Belastungsgrenze. Jede andere Verwendung
ist nicht bestimmungsgemäß. Für alle Schäden/Verletzungen, die aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung resultieren haftet der Benutzer des Gerätes, nicht jedoch der Hersteller/Händler.
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert wur-
de. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. EINSATZBESCHRÄNKUNGEN
5. TECHNISCHE DATEN
-
6. GERÄUSCHEMISSIONSWERTE
1 - Höhenverstellbarer Stempel
2 - Kolben
3 - Pumparm
4 - Pumphebel
5 - Entlastungsschraube
6 - Sicherheitsventil (NICHT VERSTELLEN!)
7. NOTWENDIGE INFORMATIONEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME
Das Produkt wird in betriebsfertigem Zustand geliefert. Es sind keine besonderen Installations- oder Aufbauar-
beiten notwendig.
ACHTUNG:
Im Einklang mit geltenden EU-Sicherheitsvorschriften ist dieses Produkt mit einem Sicherheitsmecha-
nismus ausgestattet, der ein unkontrolliertes bzw. zu schnelles Absenken der Last verhindert! (max.
0,15 m/s)
Maximallast:
Min. Höhe Kolben:
Max. Höhe Kolben:
Max. Höhe Stempel:
Gewicht:
03267
2t
168mm
268mm
316mm
2,0kg
03268
3t
188mm
303mm
363mm
2,8kg
03269
5t
207mm
332mm
402mm
3,7kg
03270
8t
222mm
367mm
447mm
4,8kg
03271
12t
227mm
377mm
457mm
6,06kg
03272
15t
227mm
377 mm
457mm
7,0kg

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Bedienungsanleitung
03267-03272
Stand: 01/2019
Druck- und Satzfehler vorbehalten!
Seite 5
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
9. SERVICE UND ERSATZTEILE
Verwenden Sie nur originale Ersatzteile
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer,
elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Das Produkt befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist
Rohstoff und wiederverwendbar oder kann wieder dem Rohstoffkreislauf zugeführt werden. Das Gerät und
dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metalle, Kunststoffe, Flüssigkeiten, Öle, etc.
Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemein-
deverwaltung nach.
12. RECHTLICHE HINWEISE
11. ENTSORGUNG
10. GEWÄHRLEISTUNG
Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen.
8. BEDIENUNGSHINWEISE / FEHLERBEHEBUNG
Hebestange zusammenstecken und das Entlastungsventil durch das Verschrauben schließen (nach rechts
drehen). – Fig. 1
Den Stempelheber unter die zu hebende Last stellen und langsam aufpumpen. – Fig. 3
Solange pumpen, bis die gewünschte Höhe erreicht ist.
Zum Herablassen die Entlastungsschraube LANGSAM öffnen (max. eine Umdrehung nach links drehen) bis
keine Last mehr auf dem Stempelheber ist.
Hebestange entfernen
Hinweis: Niemals den Stempelheber unter Last längere Zeit unbeaufsichtigt lassen, da dieser konst-
ruktionsbedingt seinen Druck abbaut und zu sinken beginnt. Daher gehobene Last sofort unterstellen!
Der Abstand zwischen dem zu hebenden Gegenstand kann mit Hilfe der Erweiterungsschraube verändert
werden! – Fig. 2

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Bedienungsanleitung
03267-03272
Stand: 01/2019
Druck- und Satzfehler vorbehalten!
Seite 6
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Modelle/models:
03267 Stempelheber 2T
03268 Stempelheber 3T
03269 Stempelheber 5T
03270 Stempelheber 8T
03271 Stempelheber 12T
03272 Stempelheber 15T
ERBA GmbH, Talpagasse 6, 1230 Wien, erklärt hiermit dass das angeführte Modell den folgenden CE/RoHS
Qualitätsstandards, Prüfungen und maßgeblichen Sicherheitsanforderungen entspricht:
Maschinenrichtlinie: 2006/42/EC
– EN1494:2000/A1:2008
Wien, 01.11. 2018
For and on behalf of ERBA GmbH (authorized signature)
Baumgärtner Christian
CEO
ERBA GmbH, Talpagasse 6, 1230 Wien, Austria

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Instruction manual
03267-03272
Issue: 01/2019
Changes, print, punctuation and other errors reserved!
Page 7
GB - INSTRUCTION MANUAL
Table of contents
1. Safety instructions
2. Product description
3. Designated use
4. Restrictions of use
5. Technical data
6. Noise emission values
7. Important information for initial operation
8. Operation instructions
9. Service and replacement parts
10. Warranty
11. Disposal
12. Legal information
13. Declaration of conformity
Page
7
8
8
8
8
8
8
8
9
9
9
9
10
Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury. KEEP THIS MANUAL. When giving
this machine to third parties, always include this manual. We do not accept any liabilities for accidents or damages that
result from misuse. Removal/Alteration of any safety devices or of the machine in general will result in the
loss of warranty. The buyer assumes all risk and liability arising out of his or her repairs/alterations to
the original product or replacement parts thereto, or arising out of his or her installation of replacement
parts thereto.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Never overload the bottle jack.
Never exceed the maximum lifting height of the hydraulic jack.
Make sure that the surface on which you use the hydraulic jack is level and stable. Never use the hydraulic jack on surfaces
that can cave in or collapse.
Always keep your work area well lit, clean and free of obstacles.
Never lift a vehicle when there are people inside. Stop the engine of the vehicle and pull the handbrake. Make sure that the
vehicle can not roll or slip away. For vehilcles with manual transmission use the 1st gear or the reverse gear. For vehicles with
automatic transmission use positon „P“.
Always use chock blocks (A).
Never board the vehicle and/or start its engine as long as it is suspended on the hydraulic jack or on support stands.
Position the hydraulic jack so that it will lift the vehicle using the designated supporting points as indicated by tha manufacu-
rer of the vehicle. Make sure that those points are not rusty, dirty, oily or compromised in any other way.
Make sure that the lifting surface of the hydraulic jack is positioned in the center of the supporting points on the vehicle.
Failure to do so can result in the hydraulic jack tipping over and potentially serious injuy or even death!
Make sure the vehicle can not move in any way when trying to lift it with the hydraulic jack. Heavy traffic (when using the
hydraulic jack near or on a road) may cause significant vibrations - wait for the right timig if necessary.
Positon the hydraulic jack so that you do not have to put any part of your body below the vehicle when lifting it.
Never crawl under a vehicle that is being lifted by a hydraulic jack. You MUST use a minimum of 2 support stands per axle
(C) and make sure that the vehicle rests safely on those stands before you can crawl under the vehicle and make repairs!
Pay close attention to the hydraulic jack while lifting. Immediately stop lifting the vehicle if you notice anything unusual (eg.
unstable jack, moving vehicle, etc).
Make sure that there are no objects or persons under the vehicle before you lower it.
Never change the setting on the safety valve! It is designed to stop the lifting process when the jack is overloaded.

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Instruction manual
03267-03272
Issue: 01/2019
Changes, print, punctuation and other errors reserved!
Page 8
GB - INSTRUCTION MANUAL
2. PRODUCT DESCRIPTION
The hydraulic bottle jack is designed to lift loads (eg. steel beams, axles, vehicles) up to its maximum lifting
capability (see technical data). Any other use is prohbited. The buyer accepts all liabilities, legal and otherwise,
for any damage or injury resulting from improper use of the product (i.e. any other use than the above stated
designated use).
3. DESIGNATED USE
Please note, that this product is not designed for commercial or industrial use. We accept no liability or war-
ranty claims should the product be used in industrial and/or commercial operations.
4. RESTRICTIONS
5. TECHNICAL DATA
-
6. NOISE EMISSION VALUES
1 - Adjustable crown
2 - Piston
3 - Socket for handle
4 - Handle
5 - Release screw
6 - Safety valve (DO NOT ADJUST!)
7. IMPORTANT INFORMATION FOR INITIAL OPERATION
The product is shipped ready-to-use.
Caution:
In accordance with current EU regulations this product is equipped with a slow release mechanism
that prevents any load from being lowered too fast. (max. 0,15 m/s)
Max. load capacity:
Min. height piston:
Max. height piston:
Max. height crown:
Weight:
03267
2t
168mm
268mm
316mm
2,0kg
03268
3t
188mm
303mm
363mm
2,8kg
03269
5t
207mm
332mm
402mm
3,7kg
03270
8t
222mm
367mm
447mm
4,8kg
03271
12t
227mm
377mm
457mm
6,06kg
03272
15t
227mm
377 mm
457mm
7,0kg

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Instruction manual
03267-03272
Issue: 01/2019
Changes, print, punctuation and other errors reserved!
Page 9
GB - INSTRUCTION MANUAL
Use original spare parts only.
9. SERVICE AND REPLACEMENT PARTS
All rights reserved. This manual is copyrighted. Reproduction in and form (digital, print, etc.) is strictly prohibited
without the written permission of ERBA GmbH.
Our products are packed in order to prevent damage during transport. Packing materials are valuable resurces
and therefore can and should be recycled. The product itself consists of various materials (metals, oils, plastic,
etc.) and should be disposed with care and in accordance with your federal and local disposal regulations.
12. LEGAL INFORMATION
11. DISPOSAL
Legal warranty regulations apply.
10. WARRANTY
8. OPERATION INSTRUCTIONS
Assemble the two handles (4) and tighten the release valve (5) (turn clockwise) – Fig. 1
Put the handle in the socket (3) and execute a pumping motion (up and down) – Fig. 3
Pump untill the piston has reached the required height.
Adjust the crown (1) if necessary - Fig. 2
To lower the piston slowly open the release valve (counterclockwise) to gently lower the supported load.
Remove the handle
Caution: Never leave the bottle jack unattended while it is carrying any load. It is designed to slowly reduce
pressure over time and will lower the load! Always use support stands!

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Instruction manual
03267-03272
Issue: 01/2019
Changes, print, punctuation and other errors reserved!
Page 10
GB - INSTRUCTION MANUAL
DECLARATION OF CONFORMITY
Models:
03267 Bottle jack 2T
03268 Bottle jack 3T
03269 Bottle jack 5T
03270 Bottle jack 8T
03271 Bottle jack 12T
03272 Bottle jack 15T
ERBA GmbH, Talpagasse 6, 1230 Wien, hereby states, that the mentioned model meet the
following CE/RoHS quality standards, approvals and relevant safety requirements:
Machinery Directive: 2006/42/EC
– EN1494:2000/A1:2008
Wien, 01.11. 2018
For and on behalf of ERBA GmbH (authorized signature)
Baumgärtner Christian
CEO
ERBA GmbH, Talpagasse 6, 1230 Wien, Austria

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
MODE D‘EMPLOI
03267-03272
Édition: 01/2019
Sous réserve de modifications, différences!
Page 11
FR - MODE D‘EMPLOI
Table des matières
1. Consignes de sécurité
2. Description du produit
3. Usage conforme
4. Restrictions d‘utilisation
5. Données techniques
6. Valeurs d‘émissions sonores
7. Informations importantes pour la première utilisation
8. Utilisation
9. Entretien/pièces de rechange
10. Garantie
11. Mise au rebut
12. Mentions légales
13. Déclaration de Conformité
Recherche
11
12
12
12
12
12
12
12
13
13
13
13
14
Lisez ce document avant d‘utiliser le produit. Faute de quoi, vous vous exposez à un risque de graves blessures corporelles.
GARDEZ CE MODE D‘EMPLOI Si vous donnez cette machine à une autre personne, donnez-lui impérativement ce mode
d‘emploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages ou accidents résultant d‘une utilisation non conforme.
L‘enlèvement/altération d‘un des dispositifs de sécurité ou de la machine dans son ensemble entraîne la perte de
la garantie. L‘acheteur assume la totalité des risques et responsabilités découlant de ses réparations/altérations
du produit original ou de ses pièces de rechange, ou découlant de son installation des pièces de rechange.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne surchargez jamais un cric hydraulique.
Ne dépassez jamais la hauteur de levage maximale du cric hydraulique.
Veillez à ce que la surface sur laquelle vous utilisez le cric hydraulique est nivelée et stable. N’utilisez jamais un cric
hydraulique sur des surfaces qui peuvent céder ou s’effondrer.
Faites en sorte que l’aire de travail reste toujours propre, dégagée et bien éclairée.
Ne soulevez jamais un véhicule dans lequel il y a des personnes. Arrêtez le moteur du véhicule et tirez le frein à main.
Assurez-vous que le véhicule ne puisse pas rouler ou glisser. Pour les véhicules avec une transmission manuelle, enga-
gez la 1èrevitesse ou la marche arrière. Pour les véhicules avec une transmission automatique, utilisez la position « P ».
Utilisez toujours des blocs de calage (A).
Ne montez jamais dans le véhicule et/ou ne démarrez jamais le moteur tant qu’il est suspendu sur le cric hydraulique
ou sur des supports.
Placez le cric hydraulique de sorte qu’il soulève le véhicule en utilisant les points de support appropriés comme indiqué
par le constructeur du véhicule. Veillez à ce que ces points ne soient pas rouillés, sales ou endommagés de toute autre
manière.
Veillez à ce que la surface de levage du cric hydraulique soit placée au centre des points de support du véhicule. Le non-
respect de cette consigne peut provoquer une inclinaison du cric hydraulique et des blessures potentiellement graves
ou même la mort !
Assurez-vous que le véhicule ne puisse pas bouger lorsque vous essayez de le soulever avec le cric hydraulique. Une cir-
culation importante (lorsque vous utilisez le cric hydraulique à proximité ou sur une route) peut provoquer des vibrations
significatives. Attendez le bon moment si nécessaire.
Placez le cric hydraulique de façon à ne pas avoir à poser des parties de votre corps en dessous du véhicule lorsque vous
le soulevez. Ne rampez jamais sous un véhicule qui est soulevé par un cric hydraulique.Vous DEVEZ utilisez au minimum
2 supports par essieu (C) et vous assurer que le véhicule repose en toute sécurité sur ces supports avant de ramper sous
le véhicule et faire les réparations !
Faites très attention au cric hydraulique quand vous soulevez un véhicule. Arrêtez immédiatement de soulever le véhicule
si vous remarquez quelque chose d’anormal (par exemple un cric instable, un déplacement du véhicule, etc.).
Assurez-vous qu’il n y a pas d’objets ou de personnes sous le véhicule avant de l’abaisser.
Ne modifiez jamais le réglage de la soupape de sécurité ! Il est conçu pour arrêter le processus de levage lorsque le cric
est surchargé.

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
MODE D‘EMPLOI
03267-03272
Édition: 01/2019
Sous réserve de modifications, différences!
Page 12
FR - MODE D‘EMPLOI
2. DESCRIPTION DU PRODUIT
Le cric bouteille hydraulique est conçu pour soulever des charges (par exemple des poutres d‘acier, des essieux, des vé-
hicules) jusqu‘à sa capacité de levage maximale (voir les caractéristiques techniques et les informations sur l‘autocollant).
À cause du débit d’air limité, il n’est pas possible d’utiliser des outils pneumatiques nécessitant des débits d’air élevés
(ponceuse, scie, marteau-burineur pneumatiques, etc.). Tout autre type d’utilisation est à proscrire. L‘acheteur assume
l‘ensemble des responsabilités, légales ou autres, pour les éventuels dommages ou blessures résultant d‘une utilisation
incorrecte de l‘appareil (c.à.d. toute utilisation non conforme, voir ci-dessus).
3. USAGE CONFORME
Veuillez noter que ce produit n‘a pas été conçu pour être utilisé dans un environnement industriel ou commer-
cial. Nous déclinons toute responsabilité et toute garantie à partir du moment où l‘appareil est utilisé dans un
environnement industriel et/ou commercial.
4. RESTRICTIONS
5. DONNÉES TECHNIQUES
-
6. VALEURS D‘ÉMISSIONS SONORES
1 - Couronne ajustable
2 - Piston
3 - Douille pour poignée
4 - Poignée
5 – Valve de décharge
6 - Soupape de sécurité (NE PAS AJUSTER !)
7. INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
Voir Utilisation.
Attention:
Conformément à la réglementation en vigueur dans l’UE, ce produit est équipé d’un mécanisme de décharge lente
qui empêche toute charge de s’abaisser trop rapidement! (max. 0,15 m/s)
Capacité de charge maximale :
Hauteur minimale du piston :
Hauteur maximale du piston :
Hauteur maximale de la couronne :
Poids :
03267
2t
168mm
268mm
316mm
2,0kg
03268
3t
188mm
303mm
363mm
2,8kg
03269
5t
207mm
332mm
402mm
3,7kg
03270
8t
222mm
367mm
447mm
4,8kg
03271
12t
227mm
377mm
457mm
6,06kg
03272
15t
227mm
377 mm
457mm
7,0kg

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
MODE D‘EMPLOI
03267-03272
Édition: 01/2019
Sous réserve de modifications, différences!
Page 13
FR - MODE D‘EMPLOI
9. ENTRETIEN/PIÈCES DE RECHANGE
Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.
Tous droits réservés. Ce mode d‘emploi est protégé par copyright. La reproduction sous toutes ses formes
(imprimée, numérique etc.) est strictement interdite sans l‘autorisation écrite d‘ERBA GmbH.
Nos produits sont emballés de manière à prévenir tout risque de dommages pendant le transport. Les ma-
tériaux d‘emballage constituent des ressources de valeur, qui peuvent et doivent être recyclées. Le produit
lui-même est constitué de matériaux variés (métaux, huiles, plastique etc.) et doit donc être éliminé de manière
responsable et conforme aux réglementations locales et régionales.
12. MENTIONS LÉGALES
11. MISE AU REBUT
Les garanties légales s’appliquent.
10. GARANTIE
8. UTILISATION
Assemblez les deux poignées (4) et serrez la valve de décharge (5) (tournez-la dans le sens des aiguilles d‘une
montre) (F)
Placez la poignée dans la douille (3) et exécutez un mouvement de pompage (de haut en bas) (H)
Pompez jusqu‘à ce que le piston ait atteint la hauteur requise.
Ajustez la couronne (1) si nécessaire (G)
Pour abaisser le piston, ouvrez lentement la valve de décharge (dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre)
pour abaisser doucement la charge supportée.
Retirez la poignée.
Attention : Ne laissez jamais le cric bouteille sans surveillance lorsqu‘il soutient une charge quelconque. Il est
conçu pour réduire lentement la pression au fil du temps et abaissera la charge ! Utilisez toujours des supports !

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
MODE D‘EMPLOI
03267-03272
Édition: 01/2019
Sous réserve de modifications, différences!
Page 14
FR - MODE D‘EMPLOI
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Modèles :
03267 Cric bouteille hydraulique 2T
03268 Cric bouteille hydraulique 3T
03269 Cric bouteille hydraulique 5T
03270 Cric bouteille hydraulique 8T
03271 Cric bouteille hydraulique 12T
03272 Cric bouteille hydraulique 15T
ERBA GmbH, Talpagasse 6, 1230 Vienne, Autriche, déclare par la présente que le modèle indiqué
est conforme aux homologations, exigences et normes de qualité CE/RoHS.
Directive machines: 2006/42/CE
– EN1494:2000/A1:2008
Wien, 01.11. 2018
Pour et au nom d‘ERBA GmbH (signature autorisée)
Baumgärtner Christian
CEO
ERBA GmbH, Talpagasse 6, 1230 Vienne, Autriche

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Návod na obsluhu
03267-03272
Vydanie: 01/2019
Zmeny, tlač, interpunkcia a iné chyby vyhraden
Strana 15
SK - NÁVOD NA OBSLUHU
Obsah
1. Bezpečnostné pokyny
2. Popis výrobku
3. Zamýšľané použitie
4. Obmedzenia použitia
5. Technické údaje
6. Hodnoty emisie hluku
7. Dôležité informácie pre uvedenie do prevádzky
8. Návod na obsluhu
9. Servis a náhradné diely
10. Záruka
11. Likvidácia
12. Právne informácie
13. Vyhlásenie ozhode
Strana
15
16
16
16
16
16
16
16
17
17
17
17
18
Pred použitím tohto výrobku si prečítajte tento materiál. Ak tak neurobíte, môže dôjsť k vážnemu zraneniu.
USCHOVAJTE SI TENTO NÁVOD Pri odovzdaní tohto prístroja tretím osobám vždy pribaľte aj tento návod. Nepre-
beráme žiadnu zodpovednosť za nehody alebo škody spôsobené zneužitím. Demontáž / zmena akýchkoľvek
bezpečnostných prvkov alebo prístroja všeobecne bude mať za následok stratu záruky. Kupujúci preberá
všetky riziká a zodpovednosť vyplývajúce z opravy / úpravy pôvodného výrobku alebo náhradných dielov
alebo z inštalácie náhradných dielov.
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Nikdy nepreťažujte hydraulický zdvihák.
Nikdy neprekračujte maximálnu výšku zdvihu hydraulického zdviháku.
Uistite sa, že povrch, na ktorom používate hydraulický zdvihák, je vyrovnaný a stabilný Hydraulický zdvihák nikdy
nepoužívajte na povrchoch, ktoré sa môžu prepadnúť alebo zrútiť.
Vždy udržujte váš pracovný priestor dobre osvetlený, čistý a bez prekážok.
Nikdy nezdvíhajte vozidlo, ak sú vo vnútri osoby. Zastavte motor vozidla a vytiahnite ručnú brzdu. Uistite sa, že sa
vozidlo nemôže prevrátiť. Pri vozidlách s manuálnou prevodovkou použite 1. prevodový stupeň alebo spiatočku.
Pri vozidlách s automatickou prevodovkou použite polohu „P“.
Vždy používajte kliny (A).
Nikdy nenastupujte do vozidla a/alebo neštartujte motor, ak je vozidlo na hydraulickom zdviháku alebo na
podperných stojanoch.
Umiestnite hydraulický zdvihák tak, aby zdvihol vozidlo pomocou určených podperných bodov podľa pokynov
výrobcu vozidla. Uistite sa, že tieto body nie sú hrdzavé, špinavé, mastné alebo inak poškodené.
Uistite sa, že zdvíhacia plocha hydraulického zdviháku je umiestnená v strede podperných bodov vozidla. V
opačnému prípade môže dôjsť k prevráteniu hydraulického zdviháku a prípadnému vážnemu zraneniu alebo
dokonca k smrti!
Uistite sa, že sa vozidlo nemôže pohybovať žiadnym spôsobom pri jeho zdvíhaní pomocou hydraulického zd-
viháku. Hustá doprava (pri použití hydraulického zdviháku v blízkosti alebo na ceste) môže spôsobiť značné
vibrácie - v prípade potreby počkajte na správne načasovanie.
Umiestnite hydraulický zdvihák tak, že pri jeho zdvíhaní nemusíte položiť žiadnu časť tela pod vozidlo. Nikdy
neprechádzajte pod vozidlom, ktoré je zdvihnuté hydraulickým zdvihákom. MUSÍTE použiť minimálne 2 pod-
perné stojany na nápravu (C) a uistite sa, že vozidlo bezpečne dosadá na tieto stojany, kým sa budete môcť
prechádzať pod vozidlom a robiť opravy!
Počas zdvíhania venujte zvláštnu pozornosť hydraulickému zdviháku. Ihneď zastavte zdvíhanie vozidla, ak zistíte
niečo neobvyklého (napr. nestabilný zdvihák, pohyblivé vozidlo atď.).
Pred spustením vozidla sa uistite, že pod vozidlom nie sú žiadne predmety alebo osoby.
Nikdy nemeňte nastavenie na poistnom ventile! Je navrhnutý na zastavenie zdvihu pri preťažení zdviháka.

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Návod na obsluhu
03267-03272
Vydanie: 01/2019
Zmeny, tlač, interpunkcia a iné chyby vyhraden
Strana 16
SK - NÁVOD NA OBSLUHU
2. POPIS VÝROBKU
1 - Nastaviteľná korunka
2 - Piest
3 - Objímka pre rukoväť
4 - Rukoväť
5 - Vypúšťacia skrutka
6 - Poistný ventil (NENASTAVOVAŤ!)
Hydraulický zdvihák je navrhnutý a zdvíhanie záťaže (napr. oceľové nosníky, nápravy, vozidlá) až
do maximálnej nosnosti (pozrite si technické údaje). Vzhľadom na obmedzenú kapacitu prietoku
vzduchu nie je možné používať pneumatické náradia, ktoré vyžadujú veľké prúdenie vzduchu (vzdu-
chové brúsky, pneumatické píly, sekacie kladivá atď.). Akékoľvek iné použitie je zakázané. Kupujúci
prijíma všetky právne a iné záväzky za akékoľvek škody alebo zranenia spôsobené nesprávnym
používaním výrobku (t.j. akékoľvek iné použitie než vyššie uvedený určený účel použitia).
3. ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE
Upozorňujeme, že tento výrobok nie je určený pre komerčné alebo priemyslové použitie. Nepre-
beráme žiadnu zodpovednosť alebo reklamácie, keď sa výrobok používa v priemyslových a/alebo
komerčných prevádzkach.
4. OBMEDZENIA
5. TECHNICKÉ ÚDAJE
-
6. HODNOTY EMISIÍ HLUKU
7. DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Pozrite návod na obsluhu.
Upozornenie:
V súlade s platnými predpismi EÚ je tento výrobok vybavený mechanizmom pomalého spúšťania,
ktorý zabraňuje príliš rýchlemu spúšťaniu nákladu. (max. 0,15 m/s)
Max. nosnosť:
Min. zdvih piestu:
Max. zdvih piestu:
Max. zdvih korunky:
Hmotnosť:
03267
2t
168mm
268mm
316mm
2,0kg
03268
3t
188mm
303mm
363mm
2,8kg
03269
5t
207mm
332mm
402mm
3,7kg
03270
8t
222mm
367mm
447mm
4,8kg
03271
12t
227mm
377mm
457mm
6,06kg
03272
15t
227mm
377 mm
457mm
7,0kg

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Návod na obsluhu
03267-03272
Vydanie: 01/2019
Zmeny, tlač, interpunkcia a iné chyby vyhraden
Strana 17
SK - NÁVOD NA OBSLUHU
9. SERVIS A NÁHRADNÉ DIELY
Všetky práva vyhradené. Táto príručka je chránená autorskými právami. Reprodukcia a úpravy (di-
gitálne, tlač, atď.) sú prísne zakázané bez prechádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti ERBA
GmbH.
Naše výrobky sú balené tak, aby sa zabránilo poškodeniu pri preprave. Obalové materiály sú cenné
zdroje, a preto môžu a mali by byť recyklované. Výrobok sa skladá z rôznych materiálov (kovy, oleje,
plasty, atď.) a musí byť starostlivo zlikvidovaný v súlade s vašimi federálnymi a miestnymi predpismi
pre likvidáciu.
12. PRÁVNE INFORMÁCIE
11. LIKVIDÁCIA
Uplatňujú sa nariadenia pre zákonnú záruku
10. ZÁRUKA
Používajte iba originálne náhradné diely.
8. NÁVOD NA OBSLUHU
Namontujte obe rukoväte (4) a dotiahnite vypúšťací ventil (5) (otočte v smere hodinových
ručičiek) (F)
Dajte rukoväť do objímky (3) a vykonajte pumpovací pohyb (hore a dole) (H)
Pumpujte, kým piest nedosiahne požadovanú výšku.
Ak je to nutné, nastavte korunku (1) (G)
Na spustenie piestu pomaly otvorte vypúšťací ventil (proti smeru hodinových ručičiek), aby sa
náklad ľahko spustil.
Demontujte rukoväť
Upozornenie: Nikdy nenechávajte zdvihák bez dozoru, ak nesie akúkoľvek záťaž. Je navrhnutý tak,
aby pomaly postupne znižoval tlak a spustil náklad! Vždy používajte podporné stojany!

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Návod na obsluhu
03267-03272
Vydanie: 01/2019
Zmeny, tlač, interpunkcia a iné chyby vyhraden
Strana 18
SK - NÁVOD NA OBSLUHU
VYHLÁSENIE O ZHODE
Modely:
03267 Hydraulický zdvihák 2T
03268 Hydraulický zdvihák 3T
03269 Hydraulický zdvihák 5T
03270 Hydraulický zdvihák 8T
03271 Hydraulický zdvihák 12T
03272 Hydraulický zdvihák 15T
ERBA GmbH, Talpagasse 6, 1230 Wien, vyhlasuje, že uvedený model spĺňa nasledujúce
kvalitatívne štandardy CE/RoHS, schválenia a príslušné požiadavky na bezpečnosť:
Smernica pre strojné zariadenia: 2006/42/ES
– EN1494:2000/A1:2008
Wien, 01.11. 2018
Za a v mene ERBA GmbH (ďalej iba podpis oprávnenej osoby)
Baumgärtner Christian
CEO
ERBA GmbH, Talpagasse 6, 1230 Viedeň, Rakúsko

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Návod k obsluze
03267-03272
Vydání: 01/2019
Změny, tisk, interpunkce a jiné chyby
Strana 19
CZ - NÁVOD K OBSLUZE
Obsah
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis výrobku
3. Určené použití
4. Omezení použití
5. Technické údaje
6. Hodnoty emisí hluku
7. Důležité informace pro uvedení do provozu
8. Návod k obsluze
9. Servis a náhradní díly
10. Záruka
11. Likvidace
12. Právní informace
13. Prohlášení o shodě
Strana
19
20
20
20
20
20
20
20
21
21
21
21
22
Před použitím tohoto výrobku si přečtěte tento materiál. Pokud tak neučiníte, může dojít k vážnému zranění.
USCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD Při odevzdání tohoto přístroje třetím osobám vždy přibalte i tento návod.
Nepřebíráme žádnou odpovědnost za nehody nebo škody způsobené zneužitím. Demontáž/změna jakýchko-
li bezpečnostních prvků nebo přístroje obecně bude mít za následek ztrátu záruky. Kupující přebírá veškerá
rizika aodpovědnost vyplývající z opravy / úpravy původního výrobků nebo náhradních dílů nebo z instalace
náhradních dílů.
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Nikdy nepřetěžujte hydraulický zvedák.
Nikdy nepřekračujte maximální výšku zdvihu hydraulického zvedáku.
Ujistěte se, že povrch, na kterém používáte hydraulický zvedák, je vyrovnaný a stabilní. Hydraulický zvedák
nikdy nepoužívejte na površích, které se mohou přepadnout nebo zhroutit.
Vždy udržujte váš pracovní prostor dobře osvětlený, čistý a bez překážek.
Nikdy nezvedejte vozidlo, pokud jsou uvnitř osoby. Zastavte motor vozidla a vytáhněte ruční brzdu. Ujistěte
se, že se vozidlo nemůže převrátit. U vozidel s manuální převodovkou použijte 1. převodový stupeň nebo
zpátečku. U vozidel s automatickou převodovkou použijte polohu „P“.
Vždy používejte klíny (A).
Nikdy nenastupujte do vozidla a / nebo nestartujte motor, pokud je vozidlo na hydraulickém zvedáku nebo
na podpěrných stojanech.
Umístěte hydraulický zvedák tak, aby zvedl vozidlo pomocí určených podpěrných bodů podle pokynů
výrobce vozidla. Ujistěte se, že tyto body nejsou rezavé, špinavé, mastné nebo jinak poškozené.
Ujistěte se, že zdvihací plocha hydraulického zvedáku je umístěna ve středu podpěrných bodů vozidla. V
opačném případě může dojít k převrácení hydraulického zvedáku a případnému vážnému zranění nebo
dokonce ke smrti!
Ujistěte se, že se vozidlo nemůže pohybovat žádným způsobem při jeho zvedání pomocí hydraulického
zvedáku. Silný provoz (při použití hydraulického zvedáku v blízkosti nebo na silnici) může způsobit značné
vibrace - v případě potřeby vyčkejte na správné načasování.
Umístěte hydraulický zvedák tak, že při jeho zvedání nemusíte položit žádnou část těla pod vozidlo. Nik-
dy neprocházejte pod vozidlem, které je zdviženo hydraulickým zvedákem. MUSÍTE použít minimálně 2
podpěrné stojany na nápravu (C) a ujistěte se, že vozidlo bezpečně dosedá na tyto stojany, než se budete
moci procházet pod vozidlem a provádět opravy!
Během zvedání věnujte zvláštní pozornost hydraulickému zvedáku. Okamžitě zastavte zvedání vozidla,
pokud zjistíte něco neobvyklého (např. nestabilní zvedák, pohyblivé vozidlo atd.).
Před spuštěním vozidla se ujistěte, že pod vozidlem nejsou žádné předměty nebo osoby.
Nikdy neměňte nastavení na pojistném ventilu! Je navržen k zastavení zdvihu při přetížení zvedáku.

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Návod k obsluze
03267-03272
Vydání: 01/2019
Změny, tisk, interpunkce a jiné chyby
Strana 20
CZ - NÁVOD K OBSLUZE
2. POPIS VÝROBKU
1 - Nastavitelná korunka
2 - Píst
3 - Objímka pro rukojeť
4 - Rukojeť
5 - Vypouštěcí šroub
6-Pojistnýventil(NESEŘIZOVAT!)
Hydraulický zvedák je navržen pro zvedání zátěže (např. ocelové nosníky, nápravy, vozidla) až do ma-
ximální nosnosti (viz technické údaje a typový štítek). Vzhledem k omezené kapacitě průtoku vzdu-
chu není možné provozovat pneumatické nářadí, které vyžadují velké proudění vzduchu (vzduchové
brusky, pneumatické pily, sekací kladiva atd.). Jakékoliv jiné použití je zakázáno. Kupující přijímá
všechny právní a jiné závazky za jakékoli škody nebo zranění způsobené nesprávným používáním
výrobku (tj. jakékoli jiné použití než výše uvedený určený účel použití).
3. URČENÉ POUŽITÍ
Upozorňujeme, že tento výrobek není určen pro komerční nebo průmyslové použití. Nepřebíráme
žádnou odpovědnost nebo reklamace, když se výrobek používá v průmyslových a / nebo komerčních
provozech.
4. OMEZENÍ
5. TECHNICKÉ ÚDAJE
-
6. HODNOTY EMISÍ HLUKU
7. DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UVEDENÍ DO PROVOZU
Viz návod k obsluze.
Pozor:
VsouladusplatnýmipředpisyEUjetentovýrobekvybavenmechanismemspomalýmspouštěním,
který zabraňuje příliš rychlému spouštění zátěže. (max. 0,15 m/s)
Max. nosnost:
Min. zdvih pístu:
Max. zdvih pístu:
Max. zdvih korunky:
Hmotnost:
03267
2t
168mm
268mm
316mm
2,0kg
03268
3t
188mm
303mm
363mm
2,8kg
03269
5t
207mm
332mm
402mm
3,7kg
03270
8t
222mm
367mm
447mm
4,8kg
03271
12t
227mm
377mm
457mm
6,06kg
03272
15t
227mm
377 mm
457mm
7,0kg
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other ERBA Jack manuals
Popular Jack manuals by other brands

Daytona
Daytona DS300SB Owner's manual & safety instructions

MGTS
MGTS 2262070-NO6874 Installation Manual and Security Information

Performance Tool
Performance Tool W1621 owner's manual

NORAUTO
NORAUTO B20S Installation Manual and Security Information

Enerpac
Enerpac Saf-T-Lite JHA Series instruction sheet

Napa
Napa 791-5222 manual