Erikkila PROSYSTEM User manual

PROSYSTEM®
Little John
Jib Cranes
PROSYSTEM®
B
w
d
p
1
1
4
4
7
7
5
5
9
9
2
2
-
-
3
3
2x M16-100
1
1
4
4
7
7
6
6
2
2
3
3
(
(
1
1
)
)
147623-2
147623-3
Jib Crane
Schwenkkran
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
MONTAGE– UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Zwenkkraan

2
1
1
4
4
7
7
5
5
9
9
2
2
-
-
3
3
1
1
4
4
7
7
6
6
2
2
3
3
(
(
1
1
)
)
M20 400 Nm
M24 600 Nm
M27 900 Nm
M30 1450 Nm
M36 2520 Nm
M6 10 Nm
M8 25 Nm
M10 49 Nm
M12 86 Nm
M16 195 Nm
JIB CRANES INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SCHWENKKRAN MONTAGE- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
1. COLUMN AND WALL MOUNTED JIB CRANES - GENERALL
Get familiar with the installation place and the drawings of the crane and the building. Check the clearance of the
working area of the jib. A clearance of 100 mm is recommended. Check also the path through which the power
cables will run to the crane.
Check that the mounting surface (floor/cast bed/concrete wall/column) is strong enough for the jib crane to
be installed. Check also that the possible bolts on the bolt cage match the base plate of the crane column.
Check that the crane delivery is complete.
The installation order:
1. Measure the place of the column or the console.
2. Check the possible obstacles concerning the operating area or the installation.
3. Install the column or the console.
4. Straighten the axle line of the column or the console.
5. Install the jib.
6. Install the hoist, cables and accessories.
7. Test the crane with load at all positions.
Tightening torques:
Column Jib Crane Wall Jib Crane
For chemical anchors use the torques specified by the manufacturer, see section floor mounting.
ZWENKKRAAN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES

33
M20 400 Nm
M24 600 Nm
M27 900 Nm
M30 1450 Nm
M36 2520 Nm
M6 10 Nm
M8 25 Nm
M10 49 Nm
M12 86 Nm
M16 195 Nm
1
1
4
4
7
7
5
5
9
9
2
2
-
-
3
3
1
1
4
4
7
7
6
6
2
2
3
3
(
(
1
1
)
)
JIB CRANES INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SCHWENKKRAN MONTAGE- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
1. ALLGEMEINE MONTAGEVORBEREITUNG
MachenSie sichvertraut mitderMasszeichnung sowiedemMontageplatz unddem Kranarbeitsbereich.
Bestimmen Sie auch die Zuführung des Stromanschlusses. Die in der Masszeichnung angegebenen
Abmessungen für Spannweite, Stützabstand und Reichweite müssen umbedingt eingehalten werden.
Abweichungen sind nur mit Einverständnis des Herstellers zulässig.
Prüfen Sie alle die für den Schwenkkran erforderliche Festigkeit der Montagefläche (Boden/
Fundament/Betonwand/Säule). Vergewissern Sie sich ebenfalls, dass das Lochbild des Ankerkorbes
mit dem des Fussflansches der Säule übereinstimmt.
Prüfen Sie, ob alle in den Packlisten aufgeführten Teile vorhanden sind.
Reihenfolge der Montage:
1. Abmessungen der Standorte für Säule bzw. Konsole festlegen.
2. Eventuelle Hindernisse im Funktions- oder Montagebereich ermitteln.
3. Säule bzw. Konsole montieren.
4. Säule bzw. Konsole ausrichten.
5. Ausleger montieren.
6. Hebezeug, Kabel und Zübehör montieren
7. Kran unter Last in allen Positionen prüfen.
Säulenschwenkkran
Anzugsmomente:
Wandschwenkkran
Für Chemische Anker sind die vom Hersteller vorgeschriebenen Momente gültig, siehe Bodenbefestigung.
ZWENKKRAAN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES

4
M20 400 Nm
M24 600 Nm
M27 900 Nm
M30 1450 Nm
M36 2520 Nm
M6 10 Nm
M8 25 Nm
M10 49 Nm
M12 86 Nm
M16 195 Nm
1
1
4
4
7
7
5
5
9
9
2
2
-
-
3
3
1
1
4
4
7
7
6
6
2
2
3
3
(
(
1
1
)
)
JIB CRANES INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SCHWENKKRAN MONTAGE- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
ZWENKKRAAN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
1. ZWENKKRANEN VOOR KOLOM- OF WANDBEVESTIGING – ALGEMEEN
Maak u vertrouwd met de plaats van installatie en de tekeningen van kraan en gebouw. Controleer de speling
van de zwenkarm binnen het werkterrein. Een speling van 100 mm wordt aanbevolen. Controleer ook de leiding
waarlangs de stroomkabels naar de kraan lopen.
Controleer of het montageoppervlak (vloer/gegoten fundering/betonnen muur/kolom) voldoende sterk is
voor de installatie van de zwenkkraan. Controleer ook of de mogelijke bouten op de boutbehuizing overeenkomen
met de grondplaat van de kraankolom. Controleer of de levering van de kraan volledig is.
Installatievolgorde:
1. Meet de plaats op voor de kolom of de console.
2. Controleer of er geen obstakels zijn voor het werkbereik of de installatie.
3. Installeer de kolom of console.
4. Trek de aslijn van kolom of console recht.
5. Installeer de zwenkarm.
6. Installeer de takel, de kabels en de toebehoren.
7. Test de kraan in alle posities met een belasting.
Zwenkkraan voor kolombevestiging Zwenkkraan voor wandbevestiging
Aanspankoppels:
Voor chemische ankers moet u de door de fabrikant opgelegde aanspankoppels hanteren, raadpleeg hiervoor ook het
hoofdstuk “Vloerbevestiging”.

55
1
1
2
2
4
4
3
3
6
6
5
5
7
7
8
8
9
9
1
1
0
0
1
1
1
1
1
1
6
6
1
1
5
5
1
1
2
2
1
1
3
3
1
1
7
7
1
1
4
4
H
H
R
R
m
m
a
a
x
x
k
k
r
r
±135
Øp
D
B
±135°
w
p
d
A
800
t
50
140
147592-5
147592-1
1
1
4
4
7
7
5
5
9
9
2
2
-
-
2
2
147592-4
147592-6
JIB CRANES INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SCHWENKKRAN MONTAGE- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
1. Boltcage
2. Mains switch
3. Column
4. Identification sign
5. Jibs shaft
6. Flat cable 4x 1.5mm2
7. Cable slide/trolley
8. Hoist
9. Trolley
10. Two trolley suspension
11. Yellow/black stripes
12. Trolley stop
13. Name sign
14. Jib
15. Capacity sign
16. End plate
17. Pendant controller
2. COLUMN JIB CRANE
The column (pillar) with a round base plate is mounted on a bolt cage and the column with a square base plate is
mounted on the floor surface or on a bolt cage.
2. SÄULENSCHWENKKRAN
Säulendrehkrane mit einem angeschweissten runden Fussflansch werden auf einem einbetonierten Ankerkorb
befestigt und Säulendrehkrane mit einer quadratischen Fussplatte entweder ebenfalls auf einem einbetonierten
Ankerkorb oder mittels Dübeln auf einer geeigneten Betonplatte.
Säulenbefestigung auf Ankerkorb
1. Ankerkorb
2. Hauptschalter
3. Säule
4. Typenschild
5. Auslegerachse
6. Flachkabel 4x 1.5mm2
7. Kabelgleiter/Kabelwagen
8. Hebezeug
9. Fahrwerk
10. Zweifachfahrwerk mit Traverse
11. Gelb-/Schwarzstreifen
12. Anschlagbolzen
13. Namensschild
14. Ausleger
15. Traglastschild
16. Endplatte
17. Steuergerät
The column mounted on a bolt cage
ZWENKKRAAN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
2. ZWENKKRAAN VOOR KOLOMBEVESTIGING
De kolom (zuil) met ronde grondplaat wordt gemonteerd op een boutbehuizing en de kolom met vierkanten
grondplaat wordt gemonteerd op het vloeroppervlak of op een boutbehuizing.
1. Boutbehuizing
2. Hoofdschakelaar
3. Kolom
4. Identificatieplaatje
5. Zwenkarmas
6. Platte kabel 4x 1.5mm²
7. Kabelslede/-kat
8. Takel
9. Loopkat
10. Dubbele katophanging
11. Geel/zwarte strepen
12. Kataanslag
13. Naamplaatje
14. Zwenkarm
15. Capaciteitsplaatje
16. Eindplaat
17. Tegengewichtregelaar
De kolom bevestigd op een boutbehuizing.

6
1
2
4
3
6
5
789
10 11
161512 13
17
14
H
Rmaxk
r
±135
Øp
D
B
±135°
w
p
d
A
800
t
50
140
147592-5
1
1
4
4
7
7
5
5
9
9
2
2
-
-
1
1
147592-2
147592-4
147592-6
JIB CRANES INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SCHWENKKRAN MONTAGE- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
2.1 Installing the column on a bolt cage
Check that the bolt cage fits the base plate of the column. Cast the bolt cage so that the rotating angle of the jib
covers the desired area. Casting needs to be done in good time before the crane installation since the concrete
has to be well hardened at the time of installation.
Screw the lower nuts and washers to the threads. Adjust all nuts to the same level. Lift the column to its place
and tension the nuts just so that the column does not swing. Install the shaft between the brackets and adjust the
shaft absolutely vertical by adjusting the column. Tighten the nuts to the given torques. Next see Installing the
Jib.
Cast the concrete underneath the base plate only after the jib and hoist have been installed and the rotation of the
jib has been tested. Do not load the crane untill the concrete is fully hardened.
2.1 Säulenbefestigung auf Ankerschrauben
Bitte, prüfen Sie, ob das Lochbild des Ankerkorbes (Schrauben-Anzahl, -Abstand, -Durchmesser) mit dem
Lochbild des Fussflansches übereinstimmt und dass die Ausrichtung desAnkerkorbes dem gewünschten
späteren Schwenkbereich des Auslegers entspricht. Die Einbetonierung dessAnkerkorbs muss so frühzeitig
geschehen, dass der Beton ausgehärtet ist, bevor die Säule montiert und belastet werden kann.
Untere Mutter (Stellmutter) mit Unterlegscheibe auf dass Gewinde schrauben. Sämtliche Stellmuttern auf gleiche
Höhe einstellen. Säule aufstellen und Muttern soweit anziehen, dass die Säule nicht schwankt. Die Achse
zwischen die Halterungen montieren und die Achse durchAusrichten der Säule unbedingt ins Lot bringen.
Muttern gemäss angegebenem Moment anziehen.
Abschliessend wird der Betonunterguss durchgeführt, d.h. der Spalt zwischen der Bodenplatte und dem
Fussboden wird mit Beton ausgefüllt. Erst wenn dieser sich gefestigt hat, darf der Kran belastet werden.
Ankerkorbmontage; untere und obere Mutter.
Bolt cage installation; the lower and the upper nuts.
ZWENKKRAAN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Installatie van boutbehuizing: onderste en bovenste
moeren.
2.1 Installatie van de kolom op de boutbehuizing
Controleer of de boutbehuizing op de grondplaat van de kolom past. Giet de boutbehuizing zodanig dat de
draaihoek van de zwenkarm het gewenste bereik dekt. Het gieten moet geruime tijd voor de installatie van de
kraan gebeuren omdat het beton op het ogenblik van de installatie goed gehard moet zijn.
Schroef de onderste moeren en sluitringen op de schroefdraad. Draai alle moeren tot op hetzelfde niveau in.
Hef de kolom op en zet deze op zijn plaats en draai de moeren zodanig aan dat de kolom niet langer zwenkt.
Installeer de as tussen de beugels en zet deze volledig verticaal door de kolom bij te stellen. Draai de moeren
volgens de opgegeven aanhaalkoppels aan. Ga vervolgens naar “Installatie van de zwenkarm”.
Giet het beton onder de grondplaat pas na de installatie van de zwenkarm en de takel en na het testen van de
rotatie van de zwenkarm. Belast de kraan niet alvorens het beton volledig gehard is.

77
1
2
4
3
6
5
789
10 11
161512 13
17
14
H
Rmaxk
r
±135
Øp
D
B
±135°
w
p
d
A
800
t
50
140
147592-5
147592-1
147592-2
1
1
4
4
7
7
5
5
9
9
2
2
-
-
4
4
147592-6
JIB CRANES INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SCHWENKKRAN MONTAGE- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
2.2 Installing the column directly to the floor with chemical anchors
The base plate of the column must ot the large square type. Use chemical or other suitable anchors.
The concrete must be strong enough to take the weight of the crane and the pull force of the anchors.
Both these forces are given in the drawings/technical material. The conrete needs to be of strength class K30
(300N/mm2). The floor thickness and the drilling distance from the edge must be at least 1.5 times the depth of
the drill hole (see the tables for technical data).
Check the swinging angle of the jib and put the column to its place. Drill the first hole and put an anchor to its
place. Tension the nut so that the plate does not move when drilling the second hole. Drill the rest of the holes.
Tension the nuts so that the column does not swing. Install the shaft and adjust it straight vertical by adding
adjusting plates between the floor and the base plate. When the shaft is straight, tension the nuts to the torque
given by the manufacturer of the anchors (for example HILTI HAS M20 240Nm). Next see Installing the Jib.
Round base plate for bolt cage installation and the square one for floor installation.
2.2 Direkte Bodenbefestigung der Kransäule
In diesem Fall ist die Kransäule mit der grösseren quadratischen Bodenplatte auszurüsten. Für die Befestigung
wählt man chemische oder andere passende Anker.
Der Beton muss die Festigkeit haben, um das Gewicht des Krans und die am Anker wirkenden Kräfte
auszuhalten. Beide Kräfte sind in den Zeichnungen bzw. technischen Unterlagen angegeben. Der Beton muss
der Festigkeitsgüteklasse K30 (300N/mm2) entsprechen. Wegen der erforderlichen Festigkeit der Bohrungen
muss die Betonplatte 1.5-mal dicker sein als die Bohrtiefe und entsprechend der Abstand der Bohrung vom Rand
der Bodenplatte (siehe Tabelle der technischen Daten).
Säule an ihrem Platz aufstellen und erste Ankerbohrung durchführen.Anker einsetzen und Mutter leicht
anziehen, so dass die Säule sich während der weiteren Bohrungen nicht bewegen kann. Übrige Anker einsetzen.
Ausleger montieren und genau vertikal ausrichten mittels Unterlegscheiben zwischen Estrich und Bodenplatte.
Nach erfolgter Ausrichtung desAuslegers Muttern gemäss vom Ankerhersteller angegebenem Moment fest
anziehen (z.B. HILTI HAS M20 240Nm). Als nächstes siehe „Montage des Auslegers“.
Runde Bodenplatte für Ankerkorbmontage und quadratische Platte für Bodenmontage.
ZWENKKRAAN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
2.2 Installatie van de kolom rechtstreeks op de vloer met behulp van chemische ankers
De grondplaat van de kolom moet van het grote vierkanten type zijn. Gebruik chemische of andere geschikte
ankers.
Het beton moet voldoende sterk zijn om het gewicht van de kraan en de trekkracht van de ankers te
dragen. Beide krachten worden vermeld in de tekeningen/technische gegevens. Het beton moet van sterkteklasse
K25 (250N/mm²) zijn. De vloerdikte en de afstand van het boorgat tot de rand moet minstens 1,5 keer de diepte
van het boorgat bedragen (zie technische gegevenstabellen).
Controleer de draaihoek van de zwenkarm en zet de kolom op zijn plaats. Boor het eerste gat en bevestig een
anker. Draai de moer zover in dat de plaat niet beweegt bij het boren van het tweede gat. Boor de andere gaten.
Draai de moeren zodanig aan dat de kolom niet zwenkt. Installeer de as en maak deze volledig verticaal door
toevoeging van verstelplaten tussen de vloer en de grondplaat. Wanneer de as recht is, draai dan de moeren
volgens het door de fabrikant van de ankers opgegeven aanhaalkoppel aan (bijvoorbeeld HILTI HAS M20
240Nm). Ga vervolgens naar “Installatie van de zwenkarm”.
Ronde grondplaat voor installatie op boutbehuizing en vierkanten grondplaat voor vloerinstallatie.

8
2x M16-100
147623(1)
1
1
4
4
7
7
6
6
2
2
3
3
-
-
2
2
147623-3
JIB CRANES INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SCHWENKKRAN MONTAGE- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
3. INSTALLING THE JIB
Take off the jib shaft from the brackets. Install the jib between the brackets. Be sure that the bearings are located
straight. Grease the shaft lightly before installing it. Put the jib between the brackets and push in the shaft. Lock
the shaft with the bolt. Check the rotation and the vertical adjustment of the jib - it must stay at the place it is
stopped at.
Install the cable, the cable slides and the hoist. A fixed cable sadle is installed underneath the profile. The
necessary length of the cable is the total travel distance of the hoist x 1.3. The recommended distance between
the cable slides is 1.3 m. Make sure that the cable doesn’t get too tight when the jib is rotated.
Then install the end plate and the trolley stop. The trolley stop (bolt stop) is to keep the trolley from running into
the cable slides that are at the end of the profile.
Cable slides:
prof.125 B = number of slides x 40 mm
prof. 200, 260 B= number of slides x 65 mm
Cable trolleys: B = number of cable trolleys x 110 mm
The column jib crane delivery includes an electrics main switch that is installed to the side of the column. Wall jib
crane delivery includes an electrics connections box that will be installed on the wall near the jib console.
ZWENKKRAAN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES

99
JIB CRANES INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SCHWENKKRAN MONTAGE- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
3. MONTAGE DES AUSLEGERS
Auslegerachse abziehen und Ausleger zwischen die Halter heben. Richtige Lage der Lager prüfen.Achse leicht
schmieren. Auslegerachse einschieben.Achse mittels mitgeliefertem Bolzen sichern. Schwenkbewegung und
vertikale Ausrichtung desAuslegers prüfen - dieser darf sich selbsttätig nicht von der Stelle bewegen, wo er
angehalten wird.
Als nächstes Kabel, Kabelgleiter und Hebezeug montieren. Eine feste Kabelklemme ist unter dem Profil installiert.
Die erforderliche Kabellänge ergibt sich aus dem 1.3-fachen Gesamtfahrweg des Fahrwerks. Der empfohlene
Abstand zwischen den Kabelgleitern beträgt 1.3 m. Beachten Sie, dass das Kabel bei Bewegen des Auslegers
nicht zu sehr gespannt wird.
Anschliessend werden Endplatte und Fahrwerkanschlagbolzen montiert. Dieser verhindert, dass das Fahrwerk
am Profilende auf die Kabelgleiter stösst.
Kabelgleiter:
Profil 125 B = Anzahl Kabelgleiter x 40 mm
Profil 200, 260 B= Anzahl Kabelgleiter x 65 mm
Kabelwagen: B = Anzahl Kabelwagen x 100 mm
Die Säulenkranlieferung enthält einen abschliessbaren Netzanschlussschalter, der an der Seite der Kransäule
angebracht ist. Die Lieferung des Wandschwenkkranes enthält einen Klemmenkasten für Wandmontage neben
der Auslegerkonsole.
ZWENKKRAAN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
3. INSTALLATIE VAN DE ZWENKARM
Haal de zwenkarmas uit de beugels en installeer de zwenkarm tussen de beugels. Let erop dat de lagers recht
zitten. Smeer de as lichtjes met vet in alvorens deze te installeren. Plaats de zwenkarm tussen de beugels en
duw de as in. Zet de as met de bout vast. Controleer de rotatie en de verticale uitlijning van de zwenkarm – deze
moet op de plaats blijven hangen waar ze wordt gestopt.
Installeer de kabel, de kabelsledes en de takel. Onder het profiel is een vast kabelzadel geïnstalleerd. De
noodzakelijke kabellengte is gelijk aan de totale rijafstand van de takel x 1,3. De aanbevolen afstand tussen de
kabelsledes bedraagt 1,3 meter. Let erop dat de kabel niet te strak gespannen wordt wanneer de zwenkarm wordt
gedraaid.
Installeer vervolgens de eindplaat en de kataanslag. De kataanslag (boutaanslag) verhindert dat de kat tot in de
kabelsledes aan het einde van het profiel loopt.
Kabelsledes:
prof. 125 B = aantal sledes x 40 mm
prof. 200, 260 B= aantal sledes x 65 mm
kabelkatten: B = aantal kabelkatten x 110 mm
De zwenkkraan voor kolombevestiging is uitgerust met een elektrische hoofdschakelaar aan de zijkant van de
kolom. De zwenkkraan voor wandbevestiging is uitgerust met een elektrische aansluitdoos die aan de wand in de
buurt van de zwenkarmconsole wordt gemonteerd.

10
2
2
1
1
5
5
1
1
3
3
1
1
4
4
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
0
0
8
8
6
6
9
9
4
4
5
5
3
3
7
7
1
1
1
1
7
7
1
1
6
6
a5
1
1
4
4
7
7
6
6
2
2
3
3
-
-
4
4
147623-5
JIB CRANES INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SCHWENKKRAN MONTAGE- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
4. WALL JIB CRANE
The jib console can be mounted on the wall or around a column. Check that the installation surface can take take
the forces applied by the mounting screws. These forces are given in the table ‘walljibs’.
1.Console
2. Jib shaft
3. Identification sign
4. Flat cable 4x 1.4mm2
5. Cable slide/trolley
6. Hoist
7. Pendant controller
8. Trolley
9. Two trolley suspension
10. Stripes
11.End plate
12. Jib
13. Capacity sign
14. Name sign
15. Trolley stop
16. Security latch
17. Connections box
4. WANDSCHWENKKRAN
Die Auslegerkonsole kann an der Wand oder an einer Säule angebracht werden. Man vergewissere sich, dass
die Montagefläche die durch die Befestigungsschrauben übertragenen Kräfte aufnehmen kann. Die Kräfte sind in
der Tabelle „Wandausleger“ angegeben.
1. Konsole
2. Auslegerachse
3. Typenschild
4. Flachkabel 4x 1.5 mm2
5. Kabelgleiter/Kabelwagen
6. Hebezeug
7. Steuergerät
8. Fahrwerk
9. Zweifachfahrwerk mit Traverse
10. Gelb-/Schwarzstreifen
11. Endplatte
12. Ausleger
13. Traglastschild
14. Namensschild
15. Anschlagbolzen
16. Rutschsicherung
17. Klemmenkasten
ZWENKKRAAN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
4. KRAAN VOOR WANDBEVESTIGING
De zwenkarmconsole kan aan de wand of rond een kolom worden gemonteerd. Controleer of het installatievlak
de door de bevestigingsschroeven uitgeoefende krachten kan dragen. Deze krachten worden aangegeven in de
tabel “wandzwenkarmen”.
1. Console
2. Zwenkarmas
3. Identificatieplaatje
4. Platte kabel 4x 1.5mm2
5. Kabelslede/-kat
6. Takel
7. Tegengewichtregelaar
8. Loopkat
9. Dubbele katophanging
10. Strepen
11. Eindplaat
12. Zwenkarm
13. Capaciteitsplaatje
14. Naamplaatje
15. Kataanslag
16. Veiligheidsgrendel
17. Aansluitdoos

11 11
2
2
x
x
M
M
1
1
6
6
-
-
1
1
0
0
0
0
147623(1)
147623-2
1
1
4
4
7
7
6
6
2
2
3
3
-
-
3
3
JIB CRANES INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SCHWENKKRAN MONTAGE- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
4.1 Installing on the wall
Lift the console on the wall. Drill a hole for an anchor. Tension the anchor so that the console neither falls nor
swings. Drill the other holes. Install the shaft and straighten the console by using adjustment plates. Tension the
nuts and install the security glide latch under the console (necessary to keep the console precisely at it’s position).
Take off the shaft and install the jib as described in section Installing the jib.
4.1 Wandmontage:
Konsole auf gewünschte Höhe an der Wand anheben. Ankerbohrung durchführen. Ankermutter soweit anziehen,
dass Konsole sich nicht lösen kann und auch nicht schwingt. Übrige Bohrungen durchführen. Achse der Konsole
einführen und Konsole mittels Unterlegscheiben ausrichten. Muttern festziehen und Rutschsicherung unterhalb
der Konsole installieren (erforderlich, um die Konsole in genauer Position zu halten). Achse abnehmen und
Montage des Auslegers gemäss „Montage desAuslegers“ durchführen.
ZWENKKRAAN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
4.1 Wandbevestiging
Hef de console op en hou deze tegen de wand. Boor een gat voor een anker. Zet het anker zo vast dat de
console valt noch zwenkt. Boor de andere gaten, installeer de as en zet de console recht met behulp van de
verstelplaten. Draai de moeren aan en installeer de veiligheids vergrendeling onder de console (noodzakelijk om
de console exact op zijn plaats te houden).
Verwijder de as en installeer de zwenkarm zoals beschreven in het hoofdstuk “Installatie van de zwenkarm”.

12
2
15 1314 12 11
10
8
69
45
3
7
1
17
16
a
a
5
5
147623-4
1
1
4
4
7
7
6
6
2
2
3
3
-
-
5
5
JIB CRANES INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SCHWENKKRAN MONTAGE- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
4.2 Installing the console around a column
Check that the screw bars fit well on the sides of the column. Mark the height of the console. Lift the console
against the column and push the screw bars through the holes and the back piece. Lift the console to the correct
heigt and tension the nuts so that the console stays firmly up there. Install the shaft and straighten the console
by using adjustment plates. Tension the nuts and take off the shaft. Install the jib and the electrics as described
in the section Installing the jib. Finally weld angle iron pieces to the sides of the console and the column to keep
the console from tilting sideways under any circumstances.
Console installed around a column; the welding of the angle iron pieces.
4.2 Befestigung der Konsole an einer Säule
Hubhöhe bestimmen und entsprechende Montagehöhe der Konsole an der Säule markieren. Konsole,
Gewindestangen und Gegenstück um die Säule legen und auf richtige Höhe bringen. Muttern leicht anziehen
damit die Konsole nicht verrutscht. Achse der Konsole einführen und Konsole mittels Unterlegsscheiben
ausrichten. Muttern fest anziehen und Achse herausnehmen.Ausleger und Elektroausrüstung installieren wie
unter „Montage des Auslegers“ angegeben.Abschliessend Winkeleisen an beiden Seiten der Konsole und Säule
anschweissen, um seitlichem Verschieben unter allen Umständen vorzubäugen.
Montage der Konsole an eine Säule; Schweissen der seitlichen Winkeleisen.
ZWENKKRAAN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
4.2 Installatie van de console rondom een kolom
Controleer of de schroefstaven correct op de zijkanten van de kolom passen. Hef de console op en hou deze
tegen de kolom en duw de schroefstaven doorheen de gaten en het achtergedeelte. Hou de console op de
correcte hoogte omhoog en draai de moeren zo aan dat de console daar vast op zijn plaats blijft. Installeer de as
en zet de console recht met behulp van de verstelplaten. Draai de moeren aan en verwijder de as. Installeer de
zwenkarm en de elektrische aansluiting zoals beschreven in het hoofdstuk “Installatie van de zwenkarm”. Las tot
slot stukken hoekstaal tegen de zijkanten van de console en de kolom om het zijwaarts kantelen van de console
onmogelijk te maken.
Console geïnstalleerd rondom een kolom; het lassen van de stukken hoekstaal.

13 13
JIB CRANES INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SCHWENKKRAN MONTAGE- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
5. OPERATION
Before taken into use the crane installation must be inspected. This includes eg. gereral checking of the
construction and installation, the operation of the jib and the hoist, a load test with 25% overload, measurement of
the deflection with the nominal load at the end of the jib and writing a certificate of this.
When moving the load or the jib pull from the chain or the load, not from the pendant controller
6. MAINTENANCE
1-2 months after the installation:
Checking and tightening all bolt connections
Every 6 months:
Inspection of trolleys, cable slides/trolleys and cables
Inspection of the jib shaft and greasing the bearings
Checking and retightening of bolt connections
Visual inspection of the steel construction
Maintenance of the hoist according to its manual
When the crane is in multi shift or heavy use the service period should be correspondingly shorter.
5. INBETRIEBNAHME
Vor der Inbetriebnahme muss der Schwenkkran
abgenommen werden. Die Abnahme beinhaltet z.B.
Überprüfung der Installationsarbeiten (mechanisch
und elektrisch), Funktion des Auslegers und
Hebezeuges, Probelastprüfung mit 25% Überlast
und Messung der Durchbiegung bei Nennlast mit
Last am Auslegerende sowieAusstellung einer
Bescheinigung über diese Inspektion.
Bewegen der Last oder des Auslegers erfolgt durch
Ziehen an der Last oder Kette, nicht aber durch
Ziehen am Steuergerät.
'
6. WARTUNG
Alle 1-2 Monate nach Installaltion:
Schraubverbindung auf eventuelle Lockerung prüfen
Alle 6 Monate:
Fahrwerk, Kabelgleiter/Kabelwagen und Kabel
prüfen.
Überprüfung der Auslegerachse und Schmieren der
Lager.
Schraubverbindungen prüfen und nachziehen.
Visuelle Überprüfung der Stahlkonstruktion
Hebezeug gemäss Anleitung warten.
Bei schwerem Einsatz des Schwenkkrans oder
Schichtarbeit Wartungsintervalle entsprechend
verkürzen.
ZWENKKRAAN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
5. BEDIENING
Alvorens de kraaninstallatie in gebruik te nemen,
moet deze worden geïnspecteerd. Dit omvat onder
andere een algemene controle van de opbouw en de
installatie, de werking van de zwenkarm en de takel, een
belastingtest met een overbelasting van 25%, de meting
van de doorbuiging met de nominale belasting aan het
uiteinde van de zwenkarm en het opmaken van een attest
hiervan.
Bij het bewegen van de belasting of de zwenkarm, moet
u trekken vanuit de ketting of de belasting, niet vanuit de
tegengewichtregelaar.
6. ONDERHOUD
1-2 maanden na de installatie:
Controleer alle boutverbindingen en draai deze aan.
Om de 6 maanden:
Inspectie van de loopkatten, de kabelsledes/-katten en de
kabels.
Inspectie van de zwenkarmas en invetten van de lagers
Controle en aandraaien van de boutverbindingen
Visuele inspectie van de staalconstructie
Onderhoud van de takel volgens de takelhandleiding
Wanneer de kraan in meerdere ploegen of intensief wordt
gebruikt, moet de onderhoudsperiode dienovereenkomstig
worden ingekort.

14 JIB CRANES INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SCHWENKKRAN MONTAGE- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
7. Intended use
Jib Cranes are intended exclusively
for lifting suspended loads. The
following are prohibited:
- Exceeding the maximum load
capacity.
- Transport of people.
- Pulling loads at angles.
- Persons in areas under
suspended loads.
- Heaving up, dragging or pulling
loads.
Use: Jib Crane facilities may not be
deployed outdoors or in industrial
facilities with profuse accumulation of
conducting deposits (e.g. galvanising
facilities, pickling plants).
8. Safety conscious
operation
- The Jib Cranes are built according
to technical standards. In spite of
this, unintended or inappropriate
use can be potentially dangerous.
- Read the construction manual
before installing or activating the
mechanisms.
- Be aware of “The duties of the
crane operator”. Point 16.
- Always be aware of safety
precautions while working.
- Familiarise yourself with the location
of the EMERGENCY STOP button
before operation.
- Should you become aware of any
damage or faults in the Jib Crane,
immediately notify the responsible
official. Do not use Jib Crane before
the problem has been corrected.
- Do not remove operational signs on
the Jib Crane . Replace any illegible
or damaged signs.
- Inappropriately assembled Jib
Crane components can be
potentially dangerous.
7. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Schwenkkrane sind ausschließlich
zum Heben von frei beweglichen
Lasten bestimmt.
Nicht erlaubt sind:
- Das Überschreiten der zulässigen
Höchstlast.
- Das Befördern von Personen.
- Das Schrägziehen von Lasten.
- Aufenthalt unter schwebenden
oder hängenden Lasten ist
verboten
- Das Losreißen, Ziehen oder
Schleppen von Lasten.
- Einsatz: Die Schwenkkran
Anlagen dürfen nicht in
Betriebsstätten mit aggressiven
leitenden Niederschlägen (z.B.
Verzinkereien, Beizereien, usw.)
und im Freien eingesetzt werden.
8. Sicherheitsbewusstes
Arbeiten
Das Schwenkkrane sind nach dem
Stand der Technik gebaut. Trotzdem
können bei unsachgemäßem
oder nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch Gefahren auftreten.
- Vor der Montage und
Inbetriebnahme die
Montageanleitung lesen.
- Die „Pflichten des Kranführers“
beachten (siehe Punkt 16)
- Immer sicherheitsbewusst und
gefahrenfrei arbeiten.
- Vor dem Arbeiten sich kundig
machen, wo die NOTHALT-
Einrichtung ist.
- Schäden und Mängel am
Schwenkkrane sofort dem
Verantwortlichen melden.
Schwenkkrane bis zur Behebung
der Mängel nicht benutzen.
- Hinweisschilder am
Schwenkkrane nicht entfernen.
Unleserliche oder beschädigte
Schilder erneuern.
- Durch unsachgemäß montierte
Schwenkkran -Bauteile können
Gefahren ausgehen.
ZWENKKRAAN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
7. Bedoeld gebruik
Zwenkkranen zijn uitsluitend
bedoeld voor het opheffen van
opgehangen belastingen. De
volgende zaken zijn verboden:
- Het overschrijden van de
maximale belastingcapaciteit
- Transport van personen.
- Het optrekken van belastingen
onder hoeken.
- Personen in zones onder
opgehangen belastingen.
- Het ophijsen, slepen of
voorttrekken van belastingen.
- Gebruik: Zwenkkranen
mogen niet buiten of in
industriële omgevingen met
een grote accumulatie van
geleidende stofafzettingen
(bijv. galvaniseerinrichtingen,
beitsfabrieken) worden ingezet.
8. Veiligheidsbewust
werken
- De zwenkkranen zijn gebouwd
volgens de geldende technische
normen. Desondanks kan niet
bedoeld of onaangepast gebruik
mogelijk gevaarlijk zijn.
- Lees de constructiehandleiding
alvorens de uitrusting te
installeren of te activeren.
- Hou rekening met “De
verplichtingen van de
kraanoperator” (punt 16).
- Neem tijdens de
bediening altijd de nodige
veiligheidsmaatregelen.
- Zorg ervoor dat u de positie
van de NOODSTOP-knop kent
alvorens met de bediening te
beginnen.
- Indien u weet krijgt
van enige schade of
fout in de zwenkkraan,
moet u onmiddellijk de
verantwoordelijke persoon
informeren. Gebruik de
zwenkkraan dan niet alvorens
het probleem werd hersteld.
- Verwijder geen
bedieningswaarschuwingen
van de zwenkkraan. Vervang
onleesbare of beschadigde
waarschuwingen.
- Niet correct gemonteerde
zwenkkraancomponenten
kunnen mogelijk gevaar
opleveren.

15 15
JIB CRANES INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SCHWENKKRAN MONTAGE- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
9. Organisational safety
measures
- Only trained personnel may be
allowed to operate the machinery.
Be aware of the legal minimum
age!
- Regularly check that the machinery
is employed in a safety conscious
manner.
- Be aware that regular inspection
times are to be followed precisely.
Keep the inspection logs up-to-
date.
- Keep the instruction manual
ready at all times at the place of
deployment of the Jib Crane.
10. General regulations
- Safety regulations and measures
for preventing accidents.
- Country-specific regulations.
- The proof test must be carried out
by authorised personnel.
- The crane operator must be
familiar with operating regulations.
- Safety clearances must be
observed.
11. Installation
- While installing the Jib Crane the
operator must make certain that
unauthorised persons do not have
access to the immediate area.
- Installations performed 2 m or
more above the ground may only
be carried out using scaffoldings.
- Installers working outside
scaffoldings must use safety rigs.
- Safety measures must be taken
when working with electricity.
9. Organisatorische
Maßnahmen zur Sicherheit
- Nur geschulte oder unterwiesene
Personen mit der Bedienung
beauftragen. Gesetzliches
Mindestalter beachten!
- In regelmäßigen
Abständen überprüfen, ob
sicherheitsbewusst gearbeitet
wird.
- Vorgeschriebene Fristen für
die wiederkehrende Prüfung
einhalten. Prüfprotokolle im
Prüfbuch aufbewahren.
- Betriebsanleitung am Einsatzort
der Schwenkkrane griffbereit
aufbewahren.
10. Allgemeine Vorschriften
- Sicherheits- und Unfallverhütungs
vorschriften
- Länderspezifische Vorschriften
- Die Abnahmeprüfung muss
von einem Sachverständigen
durchgeführt werden
- Der Kranführer muss die
Betriebsvorschriften beachten
- Die Sicherheitsabstände müssen
eingehalten werden
11. Montage
- Während der Montage der
Schwenkkrane hat der Betreiber
dafür zu sorgen, dass Unbefugte
keinen Zutritt haben.
- Montagen über 2,0 m über
dem Boden dürfen nur von
Arbeitsbühnen aus gemacht
werden.
- Monteure, die außerhalb von
Arbeitsbühnen arbeiten, müssen
mit einem Höhensicherheitsgerät
gesicherte sein.
- Es ist darauf zu achten, dass die
elektrischen Schutzmaßnahmen
eingehalten werden.
ZWENKKRAAN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
9. Veiligheidsmaatregelen
vanuit de organisatie
- Alleen daartoe opgeleid
personeel mag de machine
bedienen. Hou rekening met
de wettelijke minimumleeftijd!
- Controleer regelmatig
of de machine op een
veiligheidsbewuste wijze
wordt gebruikt.
- Let erop dat de regelmatige
onderhoudsbeurten strikt
worden opgevolgd. Hou de
inspectielogboeken up-to-
date.
- Bewaar de
bedieningshandleiding op
elk moment op de plaats van
inzet van de zwenkkraan.
10. Algemene regels
- Veiligheidsvoorschriften en
maatregelen ter preventie
van ongevallen.
- Landspecifieke reglementen.
- De keuringsproef moet
worden uitgevoerd door
geautoriseerd personeel.
- De kraanoperator moet
vertrouwd zijn met de
bedieningsvoorschriften.
- Veiligheidsspelingen moeten
worden nageleefd.
11. Installatie
- Bij het installeren van
de zwenkkraan moet de
operator er zeker van zijn
dat niet bevoegde personen
geen toegang hebben tot de
onmiddellijke omgeving.
- Installaties uitgevoerd op 2
meter of meer van de grond,
mogen enkel met behulp van
stellingen worden uitgevoerd.
- Installateurs die op
stellingen werken, moeten
veiligheidstuig dragen.
- Bij het werken met elektriciteit
moeten de noodzakelijke
veiligheidsmaatregelen
worden genomen.

16 JIB CRANES INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SCHWENKKRAN MONTAGE- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
12. Safety regulations for Jib
Crane components
Only original parts may be used for
Jib Crane mechanisms.
- Screw fittings must be firmly
attached. The normally intended
locking elements may not be
replaced by other types of
elements. Mandatory tightening
torques must be strictly
observed.
- All fittings with threaded bolts
must be secured, depending on
respective specifications, with a
spring cotter or a locking pin.
- Screw fittings may not be
greased – the given values will
then be too high.
- Grease all joints with resin-free
roller bearing grease.
- The movement of joints may not
be hindered.
- Rigid fittings may cause stress in
the structures and lead to fatigue
failure. Mobility will be hindered.
13. Commissioning
According to the EC Machinery
Directive, the Jib Cranes may only be
engaged when its serviceability has
been confirmed. This requires the
following:
- the machinery has an existing
CE conformity certificate,
- the CE marking is affixed to the
Jib Cranes and,
- when applicable, the proof test
has been performed.
The CE conformity certificate and the
CE marking are only valid when the
proof test has been performed.
12. Sicherheitsvorschriften
für Schwenkkran Bauteile
Für Schwenkkran – Anlagen dürfen
nur Originalteile verwendet werden.
- Die Schraubverbindungen
sind fest anzuziehen. Die
planmäßig vorgesehenen
Sicherungselemente dürfen nicht
durch andere Sicherungstypen
ersetzt werden.
Die vorgeschriebenen
Anzugsmomente sind
unbedingt einzuhalten.
- Alle Verbindungen mit den
Gewindestangen sind je nach
Ausführung mit dem Federstecker
bzw. nach Vorgabe mit einem
Sicherungsstift zu sichern.
- Schraubverbindungen dürfen
nicht geschmiert sein, da sonst
die angegebenen Werte zu
hoch sind!
- Sämtliche Gelenke mit harzfreiem
Wälzlagerfett fetten.
- Die Beweglichkeit von Gelenken
darf nicht behindert werden
- Starre Verbindungen leiten
unkontrolliert Kräfte ein und
führen zum Dauerbruch.
Die Leichtgängigkeit wird
eingeschränkt.
13. Inbetriebnahme
Nach den EG-Maschinenrichtlinien
darf der Schwenkkran erst in Betrieb
gehen, wenn die Einsatztauglichkeit
festgestellt wurde. Das setzt voraus,
dass:
- die CE-Konformitätserklärung
vorhanden ist,
- das CE-Zeichen am
Schwenkkran angebracht ist,
- gegebenenfalls die
Abnahmeprüfung durchgeführt
ist.
Die CE-Konformitätserklärung
und das CE-Zeichen haben ihre
Gültigkeit, wenn die Abnahmeprüfung
durchgeführt ist.
ZWENKKRAAN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
12. Veiligheidsvoorschriften
voor swenkkraancomponenten
Enkel originele Erikkilä Nostotekniikkaa
Oy onderdelen mogen voor de
zwenkkraanmechanismen worden
gebruikt.
- Geschroefde onderdelen
moeten vast bevestigd
worden. De normaal bedoelde
borgelementen mogen niet door
andere types worden vervangen.
De verplichte aanspankoppels
moeten strikt worden
nageleefd.
- Alle onderdelen met
schroefbouten moeten,
afhankelijk van de betreffende
specificaties, met een splitpen
met veer of een borgpen worden
vastgezet.
- Onderdelen met schroefdraad
mogen niet worden ingevet – de
opgegeven waarden zouden dan
te hoog zijn.
- Smeer alle scharnierpunten in
met een harsvrij rollagervet.
- De beweging van de
scharnierpunten mag niet
worden belemmerd.
- Te strak aangedraaide
onderdelen kunnen spanningen
veroorzaken in de structuren en
tot vermoeidheidsverschijnsel
en leiden. De mobiliteit zal dan
worden verstoord.
13. Inwerkingstelling
Volgens de EG Machinerichtlijn mogen
zwenkkranen enkel worden gebruikt
wanneer de geschiktheid ervan is
bevestigd. Hiervoor is het volgende
vereist:
- de machine heeft een bestaand
CE-conformiteitsattest.
- het CE-label is aangebracht op
de zwenkkraan, en
- indien van toepassing, de
keuringsproef werd uitgevoerd.
Het CE-conformiteitsattest en het CE-
label zijn slechts geldig wanneer de
keuringsproef werd uitgevoerd.

17 17
JIB CRANES INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SCHWENKKRAN MONTAGE- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
14. Proof testing by an
authorised agent
Authorised agents are experts that
have been licensed e.g. by the
trade union. Testing by an expert
is necessary when an additional
movement besides hoisting,
(travelling, trolleying, or rotating) is
powered, e.g. electrically driven. This
also applies for hand-operated cranes
with a maximum load capacity of
1000 kg.
15. Periodic testing
- May only be carried out by
authorised personnel.
The following must be regularly
inspected:
- All screw fittings must be
inspected 1 – 2 months after
commissioning; thereafter, an
interval of 6 months is sufficient.
- Cables, trolleys, all suspension
components, spring cotters,
locking pin and threads shall be
inspected every 6 months.
- Maintenance information about
the hoist can be found in its
separate instruction manual.
- All maintenance work must be
entered into a log, so that it can
be later proven.
14. Abnahmeprüfung durch
den Bevollmächtigten
Bevollmächtigte sind z.B. durch die
Berufsgenossenschaften ermächtigte
Sachverständige.
Eine Prüfung durch einen
Sachverständigen ist erforderlich,
wenn außer der Hubbewegung
noch eine weitere Bewegung
(Kran-, Katzfahren oder Drehen)
kraftbetrieben, z.B. elektrisch
angetrieben wird. Dies gilt ebenso
für handverfahrbare Krane mit einer
Tragfähigkeit von über 1.000 kg.
15. Wiederkehrende
Prüfungen
- Diese Arbeiten dürfen nur
Fachkräften durchgeführt werden.
Folgendes ist regelmäßig zu
überprüfen:
- Nach Inbetriebnahme
sind in einem Zeitraum
von 1 – 2 Monaten alle
Schraubverbindungen zu
überprüfen, danach genügt eine
Intervalle von 6 Monate
- Alle 6 Monate sind Kabel,
Fahrwerke, alleAufhängungsteile,
Federstecker, Sicherungsstift
und Spindeln auf Verschleiß zu
überprüfen.
- Informationen zur Wartung des
Hebezeuges finden sich in der
separaten Bedienungsanleitung
des Hebezuges.
- Über alle Wartungsarbeiten ist
Buch zu führen, um sie später
ZWENKKRAAN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
14. Keuringsproef door een
gemachtigd vertegenwoordiger
Gemachtigde vertegenwoordigers
zijn experts die een licentie hebben
verkregen, bijvoorbeeld van een
vakvereniging. Het testen door een
expert is noodzakelijk wanneer een
bijkomende beweging naast het
hijsen (verrijden, katrijden of roteren)
wordt gevoed, bijv. elektrisch wordt
aangedreven. Dit geldt ook voor
handbediende kranen met een
maximale belastingcapaciteit van 1000
kg.
15. Periodieke testen
- Mag enkel worden uitgevoerd
door geautoriseerd personeel.
De volgende zaken moeten
regelmatig worden gecontroleerd:
- Alle schroefonderdelen
moeten 1 – 2 maanden na de
inwerkingstelling ervan worden
gecontroleerd, hierna volstaat
een interval van 6 maanden.
- Kabels, katten, alle
ophangingscomponenten,
splitpennen met veer,
borgpennen en schroefdraden
moeten om de zes maand
worden gecontroleerd.
- Onderhoudsinformatie over
de takel vindt u in de aparte
takelhandleiding.
- Alle onderhoudswerk moet
in een logboek worden
bijgehouden zodat dit later kan
worden aangetoond.

18 JIB CRANES INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SCHWENKKRAN MONTAGE- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
16. Duties of the crane
operator
Guidelines that must be followed while
working with the crane:
- Every day before starting
operation, check the safety
equipment and inspect the system
for any visible defects.
- Discontinue working with the
crane if there are any defects
which might impair safe operation.
- Do not move loads above people.
- Do not leave suspended loads
unattended. The control unit must
be within easy reach.
- The nominal load capacity may
not be exceeded.
- Pulling loads at angles, dragging
loads, or towing vehicles with the
load or the load bearing element
are forbidden.
- Do not heave up any loads that
are jammed.
17. General guidelines for
inspection and maintenance
- Maintenance and repairs may
only be carried out when the Jib
Crane is unloaded.
- Switch off power and lock main
isolator.
- Follow accident prevention
regulations.
18. Repair
- Only use Original Spare Parts
for repairs, otherwise the warranty
will be invalidated.
- Do not make any alterations or
new additions to the structure.
- Safety may not be compromised
in any way by additional
structures.
nachweisen zu können.
16. Pflichten des Kranführers
Beim Arbeite mit dem Kran ist zu
beachten:
- Täglich vor Arbeitsbeginn sind
die Sicherheitseinrichtungen
zu prüfen und den Zustand der
Anlage auf augenfällige Mängel
hin beobachten.
- Bei Mängeln, die die
Betriebssicherheit gefährden,
Kranarbeiten einstellen.
- Lasten nicht über Personen
hinwegführen.
- Angehängte Last nicht
unbeaufsichtigt lassen.
Steuereinrichtung muss im
Handbereich sein.
- Nicht über die Nenntragfähigkeit
belasten.
- Schrägziehen oder Schleifen von
Lasten sowie das Bewegen von
Fahrzeugen mit der Last oder
Lastaufnahmevorrichtung sind
verboten!
- Keine festsitzenden Lasten
losreißen.
17. Allgemeine Hinweise zum
Prüfen und Warten
- Wartungs- und Reparaturarbeiten
nur am unbelasteten
Schwenkkran durchführen.
- Netzanschlussschalter
abschalten und abschließen.
- Die Bestimmungen der Unfallverh
ütungsvorschriften einhalten.
18. Reparatur
- Für die Reparatur ausschließlich
Original-Ersatzteile verwenden,
ansonsten erlicht die
Gewährleistung.
- Keine Änderungen und
Umbauten vornehmen,
- Zusätzliche Anbauten dürfen die
Sicherheit nicht beeinträchtigen.
ZWENKKRAAN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
16. Verplichtingen van de
kraanoperator
Richtlijnen die moeten worden gevolgd
bij het werken met de kraan:
- Elke dag voor aanvang
van het werk moet de
veiligheidsuitrusting worden
gecontroleerd en het systeem
worden geïnspecteerd op
zichtbare gebreken.
- Stop het werk met de kraan
indien er enig defect is dat de
veilige werking in het gedrag
zou kunnen brengen.
- Beweeg geen lasten boven
mensen.
- Laat geen opgehangen lasten
zonder toezicht achter. De
bedieningsunit moet makkelijk
bereikbaar zijn.
- De nominale belastingcapaciteit
mag niet worden overschreden.
- Het optrekken van lasten
onder hoeken, het voortslepen
van lasten of het slepen van
voertuigen met de last of het
lastdragende element zijn
verboden.
- Hijs geen lasten op die
geblokkeerd zitten.
17. Algemene richtlijnen voor
inspectie en onderhoud
- Onderhouds- en
herstellingswerken mogen enkel
worden uitgevoerd wanneer de
zwenkkraan onbelast is.
- Schakel de voeding uit en
vergrendel de hoofdschakelaar.
- Hou u aan de regels inzake
ongevalpreventie.
18. Herstelling
- Gebruik voor herstellingswerken
enkel en alleen originele
wisselstukken, zoniet zal de
garantie vervallen.
- Voer geen wijzigingen uit aan
de structuur en voeg ook geen
zaken aan de structuur toe.
- De veiligheid mag op geen
enkele manier door een
bijkomende structuur in het
gedrang worden gebracht.

19 19
JIB CRANES INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SCHWENKKRAN MONTAGE- UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
19. Technical support
You have made an excellent choice
by choosing this high quality Jib
Crane. Our technical support team
will help you with the correct use of
the machinery. To maintain the safe
and problem free functioning of your
Jib Crane we recommend that you
make a service contract with us for
the maintenance of your machinery.
We will then also take care of all
the necessary regular testing.
Repairs will be carried out quickly
and inexpensively by our qualified
experts.
19. Kundendienst
Sie haben sich mit dem Kauf diesem
Schwenkkran für ein hochwertiges
Transportmittel entschieden. Unser
Kundendienst berät Sie hinsichtlich
eines fach- und sachgerechten
Einsatzes.
Für die Erhaltung der Sicherheit
und stetigen Verfügbarkeit
Ihrem Schwenkkran empfehlen
wir Ihnen den Abschluß
eines Wartungsvertrages, in
dessen Rahmen wir auch die
„Wiederkehrenden Prüfungen“ für
Sie übernehmen. Reparaturen
werden von unserem geschulten
Fachpersonal schnell und preiswert
ausgeführt.
ZWENKKRAAN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
19. Technische
ondersteuning
U hebt met de aankoop van deze
kwaliteitsvolle zwenkkraan een
uitstekende keuze gemaakt.
Ons technisch supportteam zal
u helpen bij het correct gebruik
van de installatie. Om de veilige
en probleemloze werking van uw
zwenkkraan blijvend te garanderen,
raden we u aan om voor het
onderhoud van uw installatie een
onderhoudscontract met ons af
te sluiten. We zullen dan ook alle
noodzakelijke periodieke tests
uitvoeren. Herstellingen zullen snel
en aan een voordelig tarief door onze
hooggekwalificeerde experts worden
uitgevoerd.

www.erikkila.com
[Finland] Sales and Factory
Erikkilä Nostotekniikkaa Oy
Masalantie 225
FI-02430 MASALA
T: +358 9 2219 0530
F: +358 9 297 5021
[Sweden] Sales Office
Erikkila AB
Valhall Park Byggnad 248
SE-262 74 ÄNGELHOLM
T: +46 431 452 650
F: +46 431 802 64
[Estonia] Sales and Factory
OÜ Eesti Kraanavabrik
Tähetorni 21 A
EE-11625 TALLINN
T: +372 6 726 826
F: +372 6 726 827
[Russia] Sales Office
OOO Erikkila
Ul. Vozrogdenia 31 A, Office 204
198188 ST. PETERSBURG
T: +7 812 332 2843
F: +7 812 332 2843
Other manuals for PROSYSTEM
2
Table of contents
Other Erikkila Construction Equipment manuals
Popular Construction Equipment manuals by other brands

Siemens
Siemens SIMOTION D4x5-2 operating instructions

KRAUSE
KRAUSE ProTec XS ECO Assembly instructions and user's manual

Graco
Graco LineLazert 130HS Repair parts list

Greenlee
Greenlee 6036 Triple Sheave instruction manual

Textron
Textron GREENLEE UT4 instruction manual

Parkside
Parkside PDRW 1800 A1 Translation of the original instructions