Erikkila PROSYSTEM User manual

www.erikkila.com LIFTING EXPECTATIONS
PROSYSTEM Light Crane System
of steel and aluminium | Operator‘s Manual
Original instructions
EN
PROSYSTEM
Lehký jeřábový system
z oceli a hliníku
|Návod k obsluze
Překlad z anglického originálu
CZ

2PROSYSTEM Light Crane System of steel and aluminium |Operator‘s Manual
Table of content
1 General ...................................................... 3
1.1 Manufacturer / authorized representative .....................3
1.2 Scope of the manual ...................................................3
1.3 Information on the instructions ....................................3
1.4 Disclaimer.....................................................................4
1.5 Symbols, terms, and abbreviations...............................5
2 Safety ........................................................ 7
2.1 General safety instructions ...........................................7
2.2 Intended use.................................................................8
2.3 Operating environment .................................................8
2.4 Crane operator‘s requirements .....................................9
2.5 Pictograms and safety signs used on the crane..........11
3 Technical information................................... 12
3.1 Control system ...........................................................12
3.2 Stop button................................................................. 14
3.3 Limiting and indicating devices ..................................15
4 Operation.................................................. 17
4.1 Instructions before operating the LCS ........................17
4.2 Instructions for operating the LCS..............................18
4.2.1 Slinging of the load..................................................... 18
4.2.2 Loading and unloading ...............................................19
4.2.3 Verticality of hoist line ...............................................20
4.2.4 Starting and stopping motions ...................................21
4.2.5 Load control and balancing the load...........................22
4.3 Instructions to be followed when finishing work with
the LCS.......................................................................23
4.4 Taking the LCS out of service when fault occurs .......23
4.4.1 Servicing and troubleshooting ...................................24
Attachments...................................................... 25
Obsah
1 Obecně ....................................................3
1.1 Výrobce / zplnomocněný zástupce ...........................3
1.2 Rozsah příručky .................................................... 3
1.3 Informace o pokynech............................................ 3
1.4 Zřeknutí se odpovědnosti .......................................4
1.5 Symboly, termíny a zkratky .....................................5
2 Bezpečnost ..............................................7
2.1 Obecné bezpečnostní pokyny..................................7
2.2 Určené použití ......................................................8
2.3 Provozní prostředí .................................................8
2.4 Požadavky na obsluhu jeřábu ..................................9
2.5 Piktogramy a bezpečnostní značky
používané na jeřábu..............................................11
3 Technické informace............................... 12
3.1 Řídicí systém...................................................... 12
3.2 Tlačítko Stop...................................................... 14
3.3 Omezovací a indikační zařízení .............................. 15
4 Provoz.................................................... 17
4.1 Pokyny před použitím LCS .................................... 17
4.2 Pokyny pro provoz LCS......................................... 18
4.2.1 Vázání a zavěšování břemen.................................. 18
4.2.2 Nakládka a vykládka ............................................ 19
4.2.3 Svislost zvedacího lana ....................................... 20
4.2.4 Spouštění a zastavování pohybů ............................ 21
4.2.5 Ovládání břemene a vyvážení břemene.................... 22
4.3 Pokyny, které je třeba dodržovat při
skončení práce s LCS .......................................... 23
4.4 Vyřazení LCS z provozu při výskytu poruchy ............ 23
4.4.1 Údržba a odstraňování problémů ........................... 24
Přílohy ..........................................................25

3
1 General
1.1 Manufacturer / authorized representative
The manufacturer of the PROSYSTEM Light Crane System is
ERIKKILA OY.
ERIKKILA OY
Masalantie 225
FI-02430 Masala
Finland
Sales: +358 9 2219 0530
Email: [email protected]
A list of ERIKKILA OY authorized representatives is shown on
the website: www.erikkila.com.
1.2 Scope of the manual
These operation instructions apply to PROSYSTEM Light
Crane Systems (LCS). LCS are either suspended or
freestanding systems. Depending on the LCS type, they are
made of steel, aluminum or both.
LCS that are covered by this manual are bridge cranes and
hoist tracks, also known as monorails. For different types of
LCS, this manual may not be applicable. For illustrations of
different variations of LCS covered by this manual and their
components, see the attachments.
1.3 Information on the instructions
This manual describes:
• Essential requirements for operators
• Safe use of LCS
CAUTION
– All personnel responsible
for operation and servicing must be
familiar with safe working principles.
PROSYSTEM Lehký jeřábový system z oceli a hliníku
|
Návod k obsluze
1 Obecně
1.1 Výrobce / zplnomocněný zástupce
Výrobcem lehkého jeřábového systému PROSYSTEM je
ERIKKILA OY.
ERIKKILA OY
Masalantie 225
FI-02430 Masala
Finsko
Odbyt: +358 9 2219 0530
Email: [email protected]
Seznam pověřených zástupců ERIKKILA OY je uveden na
webové stránce: www.erikkila.com
1.2 Rozsah příručky
Tyto provozní pokyny se vztahují na lehké jeřábové systémy
PROSYSTEM (LCS). LCS jsou buď zavěšené, nebo samonosné
systémy. Podle typu LCS jsou vyrobeny z oceli, hliníku nebo z
obou materiálů.
LCS, na které se vztahuje tato příručka, jsou mostové jeřáby
a závěsné dráhy, také známé jako jednokolejnicové dráhy.
Pro různé typy LCS nemusí být tato příručka použitelná.
Pro ilustraci různých variant LCS, na které se vztahuje tato
příručka a jejich součásti, viz přílohy.
1.3 Informace o pokynech
Tato příručka popisuje:
•Základní požadavky na obsluhu
•Bezpečné používání LCS
UPOZORNĚNÍ
– Všichni pracovníci
odpovědní za provoz a údržbu musí
být seznámeni se zásadami bezpečné
práce

4PROSYSTEM Light Crane System of steel and aluminium |Operator‘s Manual
1.4 Disclaimer
The PROSYSTEM Light Crane System complies with the
European light crane standard EN 16851.
ERIKKILA OY assumes no liability for:
• any damage which results from non-compliance with these
instructions
• damage incurred due to natural disasters (e.g. fire caused
by a third party)
• inappropriate use
• use exceeding the operation conditions
• use by unauthorized personnel
• use of unauthorized spare parts
• other unauthorized technical modifications
ERIKKILA OY will not be liable for any incidental damage
due to the use or non-use of the product, such as the loss of
business profits or damage caused to the lifted load.
The warranty of the LCS will be invalidated if these operating
instructions are not followed.
CAUTION
— Keep this manual
always available to operating
personnel in the immediate vicinity
of the LCS.
The original manual is provided in English. In case of conflict
between different language versions, the English text will
apply.
Původní příručka je k dispozici v angličtině. V případě
rozporu mezi různými jazykovými verzemi se použije
anglický text.
UPOZORNĚNÍ
– Mějte tuto
příručku vždy k dispozici pro
obsluhující personál v bezprostřední
blízkosti LCS.
1.4 Zřeknutí se odpovědnosti
Systém lehkých jeřábů PROSYSTEM splňuje evropskou normu
pro lehké jeřáby EN 16851.
ERIKKILA OY nepřebírá žádnou odpovědnost za:
• jakékoli škody, které vzniknou nedodržením těchto pokynů
• škody způsobené přírodními katastrofami (např. požár
způsobený třetí stranou)
• nevhodné používání
• používání překračující provozní podmínky
• používání neoprávněnými osobami
• použití neautorizovaných náhradních dílů
• další neautorizované technické úpravy
ERIKKILA OY neodpovídá za žádné náhodné škody způsobené
použitím nebo nepoužíváním produktu, jako je ztráta
obchodních zisků nebo poškození způsobené zvednutým
nákladem.
Pokud nebudete dodržovat tyto provozní pokyny, záruka LCS
zanikne.

5
PROHIBITION
– Indicates prohibited
actions.
1.5 Symbols, terms, and abbreviations
Used symbols:
Safety information and instructions are marked by the
corresponding symbols:
CAUTION
– Indicates information of
the appropriate use of LCS. Ignoring
these instructions may result in
hazards, injury, or material damage.
WARNING
– Indicates a hazardous
situation that may result in
significant material damage and
serious or fatal injury.
PROSYSTEM Lehký jeřábový system z oceli a hliníku
|
Návod k obsluze
ZÁKAZ
– Označuje zakázané akce.
UPOZORNĚNÍ
– Označuje
informace o vhodném použití LCS.
Ignorování těchto pokynů může mít
za následek nebezpečí, zranění nebo
materiální škody.
VAROVÁNÍ
– Označuje
nebezpečnou situaci, která může mít
za následek významné poškození
materiálu a vážné nebo smrtelné
zranění.
1.5 Symboly, termíny a zkratky
Použité symboly:
Bezpečnostní informace a pokyny jsou označeny
odpovídajícími symboly:

6PROSYSTEM Light Crane System of steel and aluminium |Operator‘s Manual
Terms and abbreviations used:
• Authorized person = a person authorized by the owner of
the LCS
• Bridge = a beam carrying lifting device(s) and supported
on trolleys running on tracks
• Freestanding = floor-mounted light crane system
• Hoist = device used for lifting and lowering a load
• LCS = abbreviation of Light Crane System
• Lift plan = pre-made plan to account for risks posed by
abnormal lifting conditions
• Light crane system = assembly of lifting devices, bridges,
trolleys and/or tracks with their suspensions for lifting
operations
• Monorail = a track on which lifting device(s) or trolley(s)
are running. A monorail is a type of light crane.
• Operator = the person using the crane. The operator must
be authorized and sufficiently trained in use of cranes.
• RC = rated capacity. The maximum load permitted to be
lifted with the lifting device. The rated capacity is a gross
load and includes the weight of any lifting attachments or
non-fixed lifting devices below the crane hook.
• Suspension = necessary clamps, hanger rods and other
fittings from which a track is suspended from a building
construct or other supporting structure
• Track = stationary beam on which a bridge(s) or lifting
device(s) are running
• Trained personnel = a person who has been properly
instructed in safe use of a specific device for a specified
task. They have been advised on the necessary safety
devices, precautions, applicable regulations, and have
proven their competence in use of cranes and hoists.
• Trolley = wheel assembly that runs inside a crane profile.
Supports either a lifting device or a crane bridge.
Použité termíny a zkratky:
• Oprávněná osoba = osoba pověřená vlastníkem LCS
•Most = nosník nesoucí zdvihací zařízení a uložený na
kočkách běžících po kolejích
• Samonosný = lehký jeřábový systém namontovaný na
podlaze
• Kladkostroj = zařízení používané ke zvedání a spouštění
břemene
• LCS = zkratka lehkého jeřábového systému
• Zdvihací plán = předem připravený plán, který
zohledňuje rizika spojená s neobvyklými podmínkami
zvedání
• Lehký jeřábový systém = sestava zdvihacích zařízení,
mostů, koček a / nebo kolejí s podvěsy pro zvedací operace
• Jednokolejka = dráha, po které běží zdvihací zařízení
nebo kočky. Jednokolejka je typ lehkého jeřábu.
• Obsluha = osoba používající jeřáb. Obsluha musí být
oprávněna a dostatečně vyškolena v používání jeřábů.
• RC = jmenovitá nosnost. Maximální povolené zatížení
zdvihacího zařízení. Jmenovitá nosnost je hrubá hmotnost
a zahrnuje hmotnost všech zvedacích zařízení nebo
nefixovaných zvedacích zařízení pod jeřábovým hákem.
• Zavěšení = nezbytné svorky, závěsné tyče a jiná zařízení,
na kterých dráha visí z budovy nebo jiné nosné konstrukce
• Dráha = stacionární nosník, po kterém pojíždí most (y)
nebo zdvihací zařízení
• Vyškolený personál = osoby, které byly řádně poučeny
o bezpečném používání konkrétního zařízení pro zadaný
úkol. Byli poučeni o nezbytných bezpečnostních zařízeních,
bezpečnostních opatřeních, platných předpisech a prokázali
svou způsobilost v používání jeřábů a kladkostrojů.
• Kočka = kolová sestava, která pojíždí v jeřábovém profilu.
Zabezpečuje buď zvedací zařízení, nebo jeřábový most.

7
2 Safety
2.1 General safety instructions
Installation, test loading, test drive and commissioning
inspection must be carried out before commissioning.
Safe operation can only be ensured by periodic inspections
and maintenance. Inspections and maintenance must be
documented.
PROHIBITION
– Unauthorized
modifications and additions to the
LCS are prohibited.
CAUTION
– Always follow operating
instructions. If instructions are not
followed, it may result in hazards,
injury, or material damage.
WARNING
– Unauthorized
modifications and additional
components can be potentially
dangerous and result in significant
material damages and serious or
fatal injury.
For safe operation of the LCS, safety instructions and
nationally and locally applicable regulations must be followed.
Useful lifetime of LCS depends significantly on whether it
is correctly used or not. The LCS may be damaged due to
inappropriate use.
PROSYSTEM Lehký jeřábový system z oceli a hliníku
|
Návod k obsluze
2 Bezpečnost
2.1 Obecné bezpečnostní pokyny
UPOZORNĚNÍ
– Vždy se řiďte
návodem k obsluze. Pokud nebudete
postupovat podle pokynů, může
to vést k nebezpečným situacím,
zranění nebo materiální škodě.
Pro bezpečný provoz LCS je třeba dodržovat bezpečnostní
pokyny a celostátní a místní předpisy.
Užitečná životnost LCS značně závisí na tom, zda je správně
používán nebo ne. LCS může být poškozen nevhodným
použitím.
ZÁKAZ
– Neoprávněné změny a
doplňky LCS jsou zakázány.
VAROVÁNÍ
– Neoprávněné úpravy
a další komponenty mohou být
potenciálně nebezpečné a mohou mít
za následek značné materiální škody
a vážné nebo smrtelné zranění.
Před uvedením do provozu musí být provedena instalace,
zkušební zatížení, zkušební jízda a kontrola uvedení do
provozu. Bezpečný provoz lze zajistit pouze pravidelnými
prohlídkami a údržbou. Kontroly a údržba musí být
zdokumentovány.

8PROSYSTEM Light Crane System of steel and aluminium |Operator‘s Manual
2.2 Intended use
LCS is intended and designed for:
• lifting, lowering and moving non-fixed stationary loads
• light and intermittent use
Consult the manufacturer if higher duty rates are required.
2.3 Operating environment
LCS is designed for:
• indoor operation
• ambient temperatures between 0 °C and 50 °C
• normal atmospheric conditions
LCS may not be deployed:
• outdoors
• industrial facilities with profuse accumulation of conducting
deposits (e.g. galvanizing facilities and pickling plants).
• for high-risk applications such as transporting molten
metal or use related to nuclear safety
LCS is only designed for normal indoor conditions as
specified under section 2.3.
PROHIBITION
– Never exceed the
rated capacity of the crane after initial
test loading.
PROHIBITION
– Do not lift, support or
transport people.
2.2 Určené použití
LCS je určen a navržen pro:
• zvedání, spouštění a přemísťování nehybných pevných
břemen
•lehké a občasné používání
Pokud jsou vyžadovány vyšší pracovní výkony, kontaktujte
výrobce.
2.3 Provozní prostředí
LCS je určen pro:
• vnitřní provoz
• okolní teploty mezi 0 °C a 50 °C
• normální povětrnostní podmínky
LCS nesmí být nasazen:
•venku
•průmyslová zařízení s nadměrnou akumulací vodivých
sedimentů (např. zinkovny a mořírny).
•pro vysoce rizikové aplikace, jako je přeprava roztaveného
kovu nebo použití související s jadernou bezpečností
ZÁKAZ
– Nikdy nepřekračujte
jmenovitou nosnost jeřábu po
počátečním testovacím zatížení.
ZÁKAZ
– Nezvedejte, nesnášejte ani
nepřenášejte osoby.
LCS je navržen pouze pro normální vnitřní podmínky, jak je
uvedeno v oddíle 2.3.

9
CAUTION
– Safe operation of the
LCS can only be ensured under the
specified operating environment.
CAUTION
– Ensure adequate lighting,
proper equipment for the working
site and appropriate working
procedures.
Operating environment must correspond to the conditions for
which the LCS is designed for, including:
• indoor use
• ambient temperature
• radiance
• dust
• humidity
• handling hazardous materials
• fire risks
etc.
Consult the manufacturer before deploying the crane if
conditions deviate from the standard operating conditions
(e.g. harsh environment or high temperatures).
2.4 Crane operator‘s requirements
• read these operating instructions before use
• make sure that you are familiar with all the signs and
warnings marked on the LCS
• make sure that you are familiar with the crane controls and
any related safety devices
PROSYSTEM Lehký jeřábový system z oceli a hliníku
|
Návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
– Bezpečný provoz
LCS může být zajištěn pouze v
předepsaném provozním prostředí.
UPOZORNĚNÍ
– Zajistěte
odpovídající osvětlení, vhodné
vybavení pro pracoviště a vhodné
pracovní postupy.
Provozní prostředí musí odpovídat podmínkám, pro které je
LCS navržen, včetně:
•vnitřního použití
•teploty okolí
•záření
•prachu
•vlhkosti
•manipulace s nebezpečnými materiály
•nebezpečí požáru
atd.
Před použitím jeřábu se poraďte s výrobcem, pokud se
podmínky liší od standardních provozních podmínek (např.
drsné prostředí nebo vysoké teploty).
2.4 Požadavky na obsluhu jeřábu
•před použitím si přečtěte tento návod k obsluze
•ujistěte se, že jste obeznámeni se všemi značkami a
varováními uvedenými na LCS
•ujistěte se, že jste obeznámeni s ovládacími prvky jeřábu a
souvisejícími bezpečnostními zařízeními

10 PROSYSTEM Light Crane System of steel and aluminium |Operator‘s Manual
PROHIBITION
– Do not use the LCS
if the operating site poses a risk of
accident.
PROHIBITION
– Do not give the
crane control unit to unauthorized
personnel.
CAUTION
– Only authorized and
trained personnel are allowed to
operate the LCS. Inappropriate use
may result in hazards, injury, or
material damage.
Risk of accident must be minimized, or cause removed before
using the LCS. An appropriate lift plan must be drawn up to
account the risk of accident if the cause cannot reasonably be
dealt with.
CAUTION
– The operator must be
competent and physically able to
operate the crane.
UPOZORNĚNÍ
– Obsluhu LCS
smí provádět pouze oprávněný a
vyškolený personál. Nesprávné použití
může mít za následek nebezpečí,
zranění nebo materiální poškození.
ZÁKAZ
– Nepoužívejte LCS, pokud
provozní místo představuje riziko
nehody.
ZÁKAZ
– Řídicí jednotku jeřábu
nedávejte neoprávněným osobám.
Před použitím LCS musí být minimalizováno riziko nehody nebo
odstraněna příčina. Musí být vypracován vhodný zdvihací plán,
který zohlední riziko nehody, pokud nelze příčinu přiměřeně
vyřešit.
UPOZORNĚNÍ
– Obsluha musí
být kvalifikovaná a fyzicky schopná
obsluhovat jeřáb.

11
1. 2. 3.
2.5 Pictograms and safety signs used on
the crane
1) Every crane has its own machine shield. Machine shield is
usually attached near one of the ends of the crane.
2) LCS is usually fitted with company brand shields
3) The rated capacity of the crane is marked with a load
shield. Load shields are installed on both sides of the
crane bridge or track in case of hoist tracks.
See Figure 1 for illustrations.
Figure 1. Pictograms used on the crane
Labels showing the rated capacity must show identical values.
This includes the hook of the crane which may be stamped
with the rated capacity. If a crane with two hoists is rated for
1,000 kg + 125 kg, then hooks must have labels indicating
1,000 kg and 125 kg respectively.
Follow all pictograms and signs displayed on the crane.
Replace damaged labels without any delay.
PROHIBITION
– Do not remove or
obscure any signage on the LCS.
PROSYSTEM Lehký jeřábový system z oceli a hliníku
|
Návod k obsluze
ZÁKAZ
– Neodstraňujte ani
nezakrývejte žádné značení na LCS.
2.5 Piktogramy a bezpečnostní značky
používané na jeřábu
1) Každý jeřáb má svůj vlastní štítek stroje. Štítek stroje je
obvykle připevněn poblíž jednoho z konců.
2) LCS je obvykle vybaven štítky se značkou firmy
3) Jmenovitá nosnost jeřábu je označena štítkem zatížení.
Štítky zatížení jsou instalovány na obou stranách
jeřábového mostu nebo dráhy v případě závěsných drah.
Viz ilustrace na obrázku 1.
Obrázek 1. Piktogramy použité na jeřábu
Štítky s jmenovitou nosností musí vykazovat stejné hodnoty. To
zahrnuje hák jeřábu, na kterém může být vyražena jmenovitá
nosnost. Je-li jeřáb se dvěma kladkostroji dimenzován na 1
000 kg + 125 kg, musí mít háky štítky s označením 1 000 kg a
125 kg.
Dodržuje všechny piktogramy a značky uvedené na jeřábu.
Poškozené štítky neprodleně vyměňte.

12 PROSYSTEM Light Crane System of steel and aluminium |Operator‘s Manual
3 Technical information
3.1 Control system
Controls of LCS are designed according to EN60204-1
standard. LCSs can be divided into three groups according to
control:
1) Manual / Manual: For a manually operated LCS, all the
horizontal and vertical movements of loads are manually
operated. Hoisting can be done using a manual chain
hoist.
2) Manual / Electric: If an LCS with manually operated
horizontal movements is equipped with an electric hoist,
the hoist is controlled with a pendant or radio remote
control.
Manual /
Manual /
Manual /
Electric /
3 Technické informace
3.1 Řídicí systém
Ovládací prvky LCS jsou navrženy podle normy EN60204-1.
LCS lze podle ovládání rozdělit do tří skupin:
1) Ruční / ruční: U ručně ovládaného LCS jsou všechny
vodorovné a svislé pohyby břemen ovládány ručně. Zvedání
lze provádět pomocí ručního řetězového kladkostroje.
2) Ruční / elektrické: Pokud je LCS s ručně ovládanými
horizontálními pohyby vybaveno elektrickým kladkostrojem,
je kladkostroj ovládán pomocí závěsného nebo rádiem
řízeného dálkového ovladače.
Ruční
Ruční
Ruční
Elektrické

13
3) Electric / Electric An LCS with electric hoist and motorized
horizontal movements is controlled by a pendant or radio
remote control.
See the manual of the hoist and the radio remote control
supplied with the device for specific instructions.
Examples of radio and pendant controllers are shown in Figure
2.
Figure 2. Radio and pendant controllers
Direction symbols of the motions are the same as the symbols
marked on the controller. Symbols are presented in Figure 3.
Electric /
Electric /
PROSYSTEM Lehký jeřábový system z oceli a hliníku
|
Návod k obsluze
3) Elektrické / elektrické: LCS s elektrickým zvedáním a
horizontálními motorizovanými pohyby je ovládán závěsným
nebo rádiem řízeným dálkovým ovladačem.
Konkrétní pokyny naleznete v příručce kladkostroje a u rádiem
řízeného ovladače dodávaného se zařízením.
Příklady rádiem řízeného a závěsného ovladače jsou uvedeny
na obrázku 2.
Obrázek 2. Rádiem řízený a závěsný ovladač
Symboly směru pohybu jsou stejné jako symboly uvedené na
ovladači. Symboly jsou uvedeny na obrázku 3.
Elektrické
Elektrické

14 PROSYSTEM Light Crane System of steel and aluminium |Operator‘s Manual
CAUTION
– Always check the
direction symbol alignment on the
crane.
Figure 3. Direction symbol shield of the crane
By default, the symbols are aligned so that the circle is nearest
to the control box of the crane. The circle and rectangle
control the trolley movement. The square and triangle control
the actual crane movement on the track. Always check the
alignment on the crane because symbol usage may vary.
Up and down movements of the hoist are indicated by arrows
pointing upwards or downwards.
3.2 Stop button
Pendant controllers and radio controllers have a red stop
button. Use the stop button to lock-out controls and to stop
all movements of the LCS in a situation causing immediate
risk of injury or damage. Stop button locks in place when it is
pressed.
UPOZORNĚNÍ
– Vždy zkontrolujte
polohu symbolu směru na jeřábu.
Obrázek 3. Štítek jeřábu se směrovým symbolem
Ve výchozím nastavení jsou symboly zarovnány tak, že kruh
je nejblíže ovládací skříni jeřábu. Kruh a obdélník řídí pohyb
jeřábové kočky. Čtverec a trojúhelník řídí skutečný pohyb
jeřábu na dráze. Vždy zkontrolujte vyrovnání na jeřábu, protože
způsob používání symbolu se může lišit.
Pohyby kladkostroje nahoru a dolů jsou označeny šipkami
směřujícími nahoru nebo dolů.
3.2 Tlačítko Stop
Závěsné ovladače a rádiem řízené ovladače mají červené
tlačítko. Tlačítko Stop použijte k blokování ovládacích prvků
a k zastavení všech pohybů LCS v situaci, která představuje
bezprostřední riziko zranění nebo poškození. Tlačítko Stop se
po stisknutí uzamkne na místě.

15
Release the locking by rotating the button clockwise.
PROHIBITION
– Do not unlock stop
button before it is safe to continue
the use.
CAUTION
– Keep the stop button
pressed whenever the LCS or hoist
is not used to avoid accidental
movements.
PROHIBITION
– Do not use safety
devices for routine stopping of
motion.
3.3 Limiting and indicating devices
Using safety devices for routine stopping of motion reduces
the useful lifetime of the LCS. This may result in malfunctions
and possible hazards.
Limit switch
• Most hoists are supplied with upper and lower limit
switches.
• Do not use limit switches for routine stopping of motion.
• When the crane is supplied with electrical movements it
is usually fitted with limit switches, see figure 4. The limit
switch has two breakers at each end, one for slowing the
movement and the other for stopping it.
PROSYSTEM Lehký jeřábový system z oceli a hliníku
|
Návod k obsluze
Blokování uvolněte otočením tlačítka ve směru hodinových
ručiček.
UPOZORNĚNÍ
– Tlačítko Stop
držte stisknuté vždy, když se LCS
nebo kladkostroj nepoužívá, abyste
zabránili náhodným pohybům.
ZÁKAZ
– Nepoužívejte bezpečnostní
zařízení k běžnému zastavení pohybu.
Používání bezpečnostních zařízení pro běžné zastavení pohybu
snižuje životnost LCS. To může vést k funkčním poruchám a
případným nebezpečím.
Koncový spínač
• Většina kladkostrojů je vybavena koncovými spínači horní a
dolní polohy.
•Koncové spínače nepoužívejte pro běžné zastavení pohybu.
•Je-li jeřáb vybaven elektricky ovládanými pohyby, je
obvykle vybaven koncovými spínači, viz obrázek 4. Koncový
spínač má na každém konci dva vypínače, jeden pro
zpomalení pohybu a druhý pro zastavení.
ZÁKAZ
– Tlačítko Stop
neodemykejte, dokud nebude
bezpečné pokračovat v používání.
3.3 Omezovací a indikační zařízení

16 PROSYSTEM Light Crane System of steel and aluminium |Operator‘s Manual
PROHIBITION
– Do not use hoist
overload limiter for weighing the load
or as operating control.
Bumpers
LCS trolleys are fitted with bumpers to absorb the shock of
impact from potential collisions.
End plates
LCS is always fitted with end plates. End plates operate as a
safety device. Do not use end plates for routine stopping of
motion.
See the hoist manual for information on hoist performance
limiters and safety devices.
Figure 4. Limit switch
ZÁKAZ
– Omezovač přetížení
kladkostroje nepoužívejte pro vážení
břemene ani jako provozní ovládání.
Nárazníky
Kočky LCS jeřábu jsou vybaveny nárazníky, které absorbují
účinek z případných kolizí.
Koncové desky
LCS je vždy vybaven koncovými deskami. Koncové
desky fungují jako bezpečnostní zařízení. Koncové desky
nepoužívejte k běžnému zastavení pohybu.
Informace o omezovačích výkonu a bezpečnostních zařízeních
naleznete v příručce ke kladkostroji.
Obrázek 4. Koncový spínač

17
PROHIBITION
– Do not use the LCS
if there are any visible defects in the
crane, hoist, hoisting chain, crane
structure, or crane function.
PROHIBITION
– Do not use the hoist
with twisted, kinked, damaged, or
worn chain.
PROHIBITION
– All conversions and
modifications to the crane or hoist
(e.g. lengthening the load chain)
are prohibited unless approved by
equipment supplier.
4 Operation
4.1 Instructions before operating the LCS
1) Read all operating instructions. This includes any potential
lifting equipment.
2) Learn the controls
3) Learn the operating procedures for safe use of LCS
4) Check the rated capacity of the crane that you are using
5) Ensure that the combined weight of the load to be lifted and
any lifting equipment does not exceed the rated capacity of
the LCS
6) Keep view of the load and operational area clear and
unrestricted
7) Be sure that you control the right LCS
8) Ensure correct operation of controls
9) Check functionality of the stop button of the control unit
daily
PROSYSTEM Lehký jeřábový system z oceli a hliníku
|
Návod k obsluze
4 Provoz
4.1 Pokyny před použitím LCS
1) Přečtěte si všechny provozní pokyny. To zahrnuje jakékoli
případné zvedací zařízení.
2) Poznejte ovládací prvky
3) Naučte se provozní postupy pro bezpečné používání LCS
4) Zkontrolujte jmenovitou nosnost jeřábu, který používáte
5) Zajistěte, aby celková hmotnost břemena, které má být
zvedáno, a jakéhokoli zdvihacího zařízení nepřesáhla
jmenovitou nosnost LCS
6) Dbejte na to, aby břemeno a provozní oblast byla volná a
bez překážek
7) Ujistěte se, že ovládáte správný LCS
8) Zajistěte správnou funkci ovládacích prvků
9) Denně kontrolujte funkčnost tlačítka Stop ovládací jednotky
ZÁKAZ
– Nepoužívejte LCS, pokud
jsou nějaké viditelné vady v jeřábu,
kladkostroji, zvedacího řetězu,
konstrukci jeřábu nebo funkci jeřábu.
ZÁKAZ
– Nepoužívejte kladkostroj
se zkroucenými, zauzlenými,
poškozenými nebo opotřebovanými
řetězy.
ZÁKAZ
– Veškeré přeměny a úpravy
na jeřábu nebo kladkostroji (např.
prodlužování nosného řetězu) jsou
zakázány, pokud nejsou schváleny
dodavatelem zařízení.

18 PROSYSTEM Light Crane System of steel and aluminium |Operator‘s Manual
4.2 Instructions for operating the LCS
WARNING
– Always follow the
operating instructions. Ignoring
instructions may result in significant
material damage and serious or fatal
injury.
WARNING
– Always follow the
operating instructions. Ignoring
instructions may result in significant
material damage and serious or fatal
injury.
4.2.1 Slinging of the load
1) Check that the lifting equipment are securely positioned on
the bearing surface of the hook.
2) Make sure that the safety latch on the hook is closed
3) Check that the load is balanced, centered under the hoist
and safely fastened at the lifting points
4) Make sure that the load cannot slide, slip or detach itself
during hoisting and travel motions
PROHIBITION
– Do not operate
the crane or hoist if you know that
medication, an illness or injury
impairs your alertness or working
ability.
PROHIBITION
– Do not allow
your attention to be diverted from
operating the LCS.
VAROVÁNÍ
– Vždy dodržujte
provozní pokyny. Ignorování pokynů
může mít za následek významnou
materiální škodu a vážné nebo
smrtelné zranění.
VAROVÁNÍ
– Vždy dodržujte
provozní pokyny. Ignorování pokynů
může mít za následek významnou
materiální škodu a vážné nebo
smrtelné zranění.
4.2 Pokyny pro provoz LCS
ZÁKAZ
– Nepoužívejte jeřáb nebo
kladkostroj, pokud víte, že léky,
nemoc nebo zranění nepříznivě
ovlivňují vaši bdělost nebo pracovní
schopnost.
ZÁKAZ
– Nedovolte, aby byla vaše
pozornost odváděna od provozu LCS.
4.2.1 Vázání a zavěšování břemen
1) Zkontrolujte, zda je zvedací zařízení bezpečně umístěno na
nosné ploše háku.
2) Ujistěte se, že bezpečnostní západka na háku je zavřená
3) Zkontrolujte, zda je břemeno vyvážené, vystředěné pod
kladkostrojem a bezpečně upevněno v místech zvedání
4) Zajistěte, aby se břemeno nemohlo během zvedání a
pojíždění pohybovat

19
CAUTION
– Make sure that you know
the weight of the load to be lifted.
Lifting loads of irregular shapes:
If the load‘s center of gravity is not balanced, determine the
proper lifting position of the load by lightly lifting and then
adjusting the slings.
4.2.2 Loading and unloading
PROHIBITION
– Do not use load
chain as a sling or wrap load chain
around a load.
PROHIBITION
– Do not overload the
LCS.
WARNING
– Poorly secured load may
result in significant material damage
and severe or fatal injury.
Test the holding breaks of the hoist before each lift
operation:
1) Lift the load slightly off the ground
2) Stop by releasing the hoist button
3) Hold the load for long enough for any dynamics to dampen
PROSYSTEM Lehký jeřábový system z oceli a hliníku
|
Návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
– Ujistěte se, že
znáte hmotnost břemene, které má
být zvedáno.
Zvedání břemen nepravidelných tvarů:
Pokud těžiště břemene není vyvážené, určete správnou polohu
zvedání břemene lehkým zvednutím a následnou úpravou
vázacích prostředků.
4.2.2 Nakládka a vykládka
VAROVÁNÍ
– Špatně zajištěné
břemeno může mít za následek
významnou materiální škodu a vážné
nebo smrtelné zranění.
Před každou operací zvedání odzkoušejte přídržné brzdy
kladkostroje:
1) Zvedněte břemeno mírně ze země
2) Zastavte uvolněním tlačítka kladkostroje
3) Přidržujte břemeno dostatečně dlouho, aby se mohla
zklidnit jakákoli dynamika
ZÁKAZ
– Nepřetěžujte LCS.
ZÁKAZ
– Nepoužívejte nosný řetěz
jako vázací popruh nebo řetěz ovinutý
kolem břemene.

20 PROSYSTEM Light Crane System of steel and aluminium |Operator‘s Manual
PROHIBITION
– Do not lift or lower
the load abruptly.
PROHIBITION
– Do not go under the
hoist hook, lifting equipment or the
load.
PROHIBITION
– Do not move a lifted
load above persons nor to a position
that it might cause injuries in case of
falling.
PROHIBITION
– Do not lift the load at
an angle or drag the load.
PROHIBITION
– Do not try to lift a
load that is stuck.
Maintain proper clearances between the load and any
obstacles while moving the load.
4.2.3 Verticality of hoist line
Place the hoist directly above the load to prevent the load from
swinging when it is lifted.
Při přenášení břemene udržujte mezi břemenem a případnými
překážkami patřičný volný prostor.
ZÁKAZ
– Nezvedejte ani
nespouštějte břemeno prudce.
ZÁKAZ
– Nevcházejte pod hák,
zvedací zařízení ani břemeno.
ZÁKAZ
– Nepřemísťujte zvednuté
břemeno nad osoby nebo do polohy,
která by při pádu mohla způsobit
zranění.
ZÁKAZ
– Nezvedejte břemeno pod
úhlem ani jej netahejte.
ZÁKAZ
– Nepokoušejte zvedat
břemeno, které uvízlo.
4.2.3 Svislost zvedacího lana
Umístěte kladkostroj přímo nad břemeno, aby se zabránilo
rozhoupání břemene při zvedání.
Other manuals for PROSYSTEM
2
Table of contents
Other Erikkila Construction Equipment manuals
Popular Construction Equipment manuals by other brands

Siemens
Siemens SIMOTION D4x5-2 operating instructions

KRAUSE
KRAUSE ProTec XS ECO Assembly instructions and user's manual

Graco
Graco LineLazert 130HS Repair parts list

Greenlee
Greenlee 6036 Triple Sheave instruction manual

Textron
Textron GREENLEE UT4 instruction manual

Parkside
Parkside PDRW 1800 A1 Translation of the original instructions