ERMILA 4430 User manual

Type 4430
Gebrauchsanweisung
Keramik-Lockenstab de
Operating instructions
Ceramic Curling Iron en
Mode d‘emploi
Fer à friser en céramique fr
Istruzioni per l‘uso
Arricciacapelli in ceramica it
Instrucciones de uso
Moldeador con recubrimiento cerámico es
Manual de instruções
Barra de ondulação em cerâmica pt
Gebruiksaanwijzing
Keramische krultang nl
Bruksanvisning
Keramisk locktång sv
Bruksanvisning
Krølltang av keramikk no
Käyttöohje
Keramiikkainen hiustenkiharrin fi
Kullanım Rehberi
Seramik ondüle maşası tr
Instrukcja użytkowania
Lokówka ceramiczna pl
Návod k použití
Keramická kulma na vlasy cs
Návod na obsluhu
Keramická kulma sk
Használati útmutató
Kerámia hajsütővas hu
Navodila za uporabo
Keramični navijalnik sl
Instrucţiuni de utilizare
Ondulator cu strat de ceramică ro
Упътване за експлоатация
Керамична маша, за къдрене на коса bg
Инструкция по использованию
Керамические щипцы для завивки волос ru
Інструкція з використання
Керамічна плойка uk
Οδηγίες χρήσης
Κεραμικό ψαλίδι για μπούκλες el
ar
!"#$%&تا)*+"%&ل
-."/0"12&34$1ا-$5
أ*%&ءا89:اءا;<=>?
Aرأس$%رد
B'()*+,-./012$%3,)4ا/)6
C/786
D/,9:
E/;<4=>?2
F<%<@A4ض$1>ريD%?12
Gأزرار=8FدرG@ا3H4ارة
Hزر+7J)K/إMN%ف
I/N8P
JQ8KR%'@/Sود$HU%M@=:اV3W>اء
!"#$%&توA&B$?C&-? M4GYاZW4اما3W\1)U%تا3W%3)@A9:اDW\U%لا_G`Sةا3a`4$%?)@3Wb9*ا3W\4ض3cd%$%تا3b,:M@
وا3e\N%تا3a`4$%?)@:
ADEا*+F/اما3.H&ز،اK1L=اM#NA1اءةا3+"#$%&تا3+&3$?و!PQ/وا-Rا*+$"&ب-T%=>H&!
·V+,W\U1>اا3b`%ز
إV3Wb\):ا37\4.
·VM98J2اDW\U%لا3b`%زإVوfN%ً31J4ضاhiQ>روZ,*ا3W\1)U%تاhW(U9@f2د3)Kاh,W-:م.
·Mb*Zjk/>اد+J1)lا3b`%ز$\):اًAm/W9%ولا_Rj%ل_نذ36':M7aKp04اًA1YDq/W`r)p04
اVpW9%ق!(.
·M,Ut$%DW-:اما3b`%ز/mR4فا_Rj%لا3iMmM81uAU4vr8D9>اتأوأQw4وا_<-%صا3iMmM\%y>ن
/m':راتG,:M@أوZ,)@أوذv9)@/H:ودةأوا3iMmMjWN4ون31-84ةاh01>$@و/أواh\%رفا3qز/@إذا
+Uz/4ا'8W`rأ
وإر<%دvr3104MN@ا3,1)U@VDW\U%لا3b`%زو$\:اDW)\%$`r31U-%R4اh4اfN@
3qDW-:ام.MH{4+9{)lوd)%y@ا3b`%ز/mR4فا_Rj%لf2Z%3@A:م+>اG:vr+HzأM@/4ا'8@.
اZ4d>اA1YأVM1\*ا_Rj%ل$%3b`%ز.
·اZWj{>ا$:3)Kاh,W-:مh4اG\W|A9:ا3(4ورةو+}Q:وا/m+,1)U|317-~ا3iيD)UW1a|أوM,W-:/|
$\:Qr.
·3Wj%ديأM@أ=4ارأو+1l':Me)*ا37\4،+}Q:وا/mA:م+8N2أي/>ادQ)U)%?)@':+a>ن':اDW\U1z
/m'8K31He>ل
A1Y+U>G%تدا?U@أوd8J%ت3W1>Mmا37\4.
·pqلfW4ةاVDW\U%لو/8%<4ة$\:ذ36،+a>نZ4ارة'()*ا3W,-.واh786G:/4+j\@.اZ4d>ا
Z4d%ً+%/ّ%ًA1Y+b9*اV+e%لاh8%<4$.ا3N()*ا3,%pmوا3b1:وG1:ا34أسأوا3\)9.!
·اZ4d>اA1Yإ$N%ء'()*ا3W,-.واh786$U9}ىAmاh9%RÇا3H,%D@31H4ارة.
·V+W4Q>اا3b`%زأ$:اً$:ون/4ا'8@إذاQ%ن/ُ7Jّqً.
·اZ4d>اA1Yر$Fا3b`%ز$Ue:ر+)%ر/W4دد)AC(واyW8`>اإ3Y')U@ا3b`:اÑDU
2اhiQ>رةA1Y3>Z@
ا3`>M@.
!UD$V!
·اZ4d>اA1YأنM8NYا3b`%ز$U9}ىAmأZ>اضاVDWHU%موا3:شوا_واy2اhUW1Ü@$%h%ء.
+b98>ااDW-:اما3b`%ز$%_/%Qmا3W2+WU)S$:رG@رR>$@A%3)@.اySA>اا3N%$á/m/e:ر
ا3W)%را3a`4$%?2/8%<4ة$\:اDW\U%لا3b`%زذ36أن+>اG:ا3b`%ز'4باh%ءM7aKp04اً
ZWYوإنQ%ن/W>'j%ًAmا3\UK.
·اZ4d>اA1YA:مháا_G`Sةا3a`4$%?)@f2Z%لو'>A`%$%h%ء.
اfe1>اا3N%$áf>راًAm/e:را3W)%را
3a`4$%?2f2Z%لو'>عذ36.
·V+,W\U1>اا3b`%زf2Z%لو'>A|f2اh%ءأوDN>R|A1Yا_رض.
·+b98>اا+e%لا3b`%ز$%h%ءأوأيy>عآp4/mا3,>ا?K.
·V+1U,>اا3b`%زإذاQ%yzأM:Marأوأ':ا/ar/8W1@.
·V+,W\U1>اا3b`%زإذاQ%yzأ':ا/arZ%f)@.
·3(U%ناhSM:/mا3HU%M@وا_/%ن،Mُ9eَt$W4Q)*'%Råدورة)RCD(ذو+)%رإAW%قVMWb%وز':ره30
/12أ/8)4$%3:ا?4ةا3a`4$%?)@f2ا3HU%م.M4GYا3W>G|إ3Y+N92/W-e~31He>لA1Y
اhSM:اh\1>/%ت
$`iاا37}ن.
·اySA>اا3N%$á'8Kا374وعf2+9{)lأوd)%y@ا3b`%ز.
·VM98J2اDW\U%لviاا3b`%زإذا+\4ض31W1lأوf2Z%3@DN>R|أر=%ًأوإذاQ%نQ8Kا30%'@+%3j%ً.f2
Z%3@+1lQ8Kا3>dK،Mb*اDW8:ا3|$a8Kأd12آp4/mR4ف/4QS/4p~3-:/@ا3S$%?mأو/mR4ف
<-~آp4ذو+a>Mm/q?r،وذ363Wb9*أيأp0%ر/HWU1@.
·VMُ,Ut$%3N)%م$}AU%لا3e)%y@إV3WN9)2/4اQSا3e)%y@اh\W4ف$`%،QU%VM,Ut$%DW
\U%لأي'0å
أp4ى/ُJ%M4ة31N0åا_d1)@.VM98J2إdqحا_G`Sةا3a`4$%?)@إV/mR4ف+N9).ذوي+a>Mm/q?r
$Ub%لا3a`4$%ءواÑ3aW4وy)6.
·V+,W-:/>اأي3>ازمأو/1HN%تأp4ىè)4+16ا3W2M9etا3e%yå$%DW\U%3`%.
·A9:feKا3b`%زAm/e:را3W)%را3a`4$%?2،اZ4d>اA1YA:مDH*Q8Kا30%'@أوا3b`%ز$9j,|.
·اZ4d>اA1YA:مZUKا3b`%ز/mpqلQ8Kا30%'@وV+,W\U1>اا3a8KQUN8P.
·V+N>/>ا$12ّا3a8KZ>لا3b`%ز.
·اZ4d>
اA1Yإ$N%ءQ8Kا30%'@$\):اًAmأي/,%Z@أو/90N@D%p9@.
·+}Q:وا/mأنQ8Kا30%'@è)4/ُ1W>أو/َ0>يّA9:اDW\U%لا3b`%زأواVZWj%ظ$|f2/a%ن/%.
·V+,W\UKا3b`%زf2أ/%QmاDW-:اما34<%<%ت)$-%p%ت(أوإRqقا_وQ,b..
·V+,W-:/>اا3b`%زh:ةR>M1@f2ا_/%Qmا3W2+NKf)`%درG@ا3H4ارةAm0درG@D1,)>سأو+j>ق40
درG@D1,)>س.+b98>+\4ضا3b`%ز$7aK/8%<4_<\@ا37Uá.
·viاا3b`%زMW>f4A1YZU%M@A%ز3@وVM
e:رأي=>=%ءVD1a)@.+W0%$Ç/>اdj%تviاا3b`%ز/å
/\%M)4و+\1)U%تاV+H%دا_ورو$2اhW\1N@$%3W>اfÇا3a`4و/J9%R),22004/108/EGوا3j>3W)@اh9-j(@
2006/95/EG.
·=U%yW9%V+J02أي=4رy%GrAmاVDW\U%لè)4اh9%D*31b`%زأوAmA:ماZW4اما3W\1)U%تاhW(U9@
f2viها3>ر'@.
ا*+"%&لا3.H&ز
·=\>ا/,9:ا3b`%زوv>/9J1ÇA1YD0t/,WN)rوy%Ar/N%وم31H4ارة.
·أدp1>اا3N%$áf2/}piا3W)%را3a`4$%?2.
·<J1>اا3b`%ز/mpqلا3(JFA1Yزر+7
J)K/إMN%فا3b`%ز)H(h:ةë%y)@واZ:ةQU%v>/>=tf2
ا3e>رةا3W>=)H)@ر'r1.
·ا=80>ادرG@ا3H4ارةاh01>$@$>اD0@زريا3Sا?:وا39%'~)G(QU%v>/>=tf2ا3e>رةا3W>=)H)@
ر'r2.D>فM{`4/,W>ىا3H4ارةاh01>بA1Y<%<@ا3\4ضا381>ريا3,%?12)F(.
MW>f4ا3b`%زA1Yأر$å/,W>M%ت31H4ارة:
Setting 1 = Fine:<\4pj)l
Setting 2 = Normal:<\4A%دي
Setting 3 = Thick:<\4Qw)l
Setting 4 = Coarse:<\4p7m
·D>فM>/Pاh;<4ا3(>?2ا_ZU4pqلfW4ةا3W,-..
·$Ub4د$1>غ/,W>ىا3H4ارةاh01>ب،D>ف
M(2ءاh;<4ا3(>?2ا_ZU4$7aK/,WU4،QU%D)e:ر
ا3b`%زإ<%رةd>+)@ëqث/4ات/WW%3)@.viها3\q/%ت+:لA1Yأنا3b`%زG%vS3qDW-:ام.
·$\:اVyW`%ء/mاDW-:اما3b`%ز،'>/>ا$îMN%f|QU%v>/>=tf2ا3e>رةا3W>=)H)@ر'r1.31N)%م$i36،
ا=J0>اA1Yزر+7J)K/إMN%فا3b`%زh:ةë%y)@واZ:ة.$\:$i36،D>فM90jïاh;<4ا3(>?2ا_ZU4.
+98)|:MW>'lا3b`%ز$7aKأو+>/%+)a2$\:/:ة+7J)K+N%ربا3,%A@ا3>اZ:ة.+{`4/:ةا3W7J
)KA1Y
<%<@ا3\4ضا381>ريا3,%?12QU%v>/>=tf2ا3e>رةا3W>=)H)@ر'r4.'8Kاy0j%ءا3b`%ز،D>ف
Me:رviاا_p)4إ<%رةd>+)@pUá/4ات/WW%3)@.
·اDH8>اا3N%$á/m/e:را3W)%را3a`4$%?2.
·ا+4Q>اا3b`%زM84د$\:ذ36.
3#WX=لM#N!XY$Z*#[
·G4$>ادا?U%ًpe1@<\4واZ:ة'8Kا374وع$%3\U1)@$7aK+%م.
·',U>اا37\4إ3YأGSاءM81uDUa`%2DrوA4=`%4Dr.
·اfWH>ا/786ا3b`%ز)ا3e>رةر'r3(و=\>اR4فpe1@ا37\4A1Yا3N
()*.
·+J1Ç$\:ذ36QU%<@ا3b`%زوMU,6'()*ا3Wb\):/mاhN%$Për'r$1lا37\4Z,*ا34è8@و3amدون
أنMUáا3N()*ا3,%pmf4وةا34أس.Mb*أنMa>نDH*ا37\4$7:ّة.
·31He>لA1Y<\4ذوpeqتpj)j@،دA>اا3-eqت/1j>f@A1Y'()*ا3W,-.h:ةZ>ا3220ë%y)@.
·3WH4M4pe1@ا37\4/mG:M:،'>/>ا$îدارةا3b`%زf2اV+b%هاh\%QáV+b%ها31lا_d12.
·اfWH>ااh786)ا3e>رةر'r3(وZ4رواا3b`%ز$Hiر/mpe1@ا37\4.
·اyW{4واإ3Y
أن+84دا3-eqت'8Kا374وعf2/7Fا37\4.
!U\$ZوL$&>?ا3.H&ز
·اDH8>اا3N%$áوا+4Q>اا3b`%زM84د'8Kا374وع$%3W9{)l.
·V+J0,>اا3b`%زf2اh%ء.
·V+9{j>اا3b`%زإV$%DW\U%ل'0\@'U%شy%AU@و/811@'1)qً.V+,W\U1>اأي/>اد/iM8@أو/e9j4ة!
3#+F#]-Rا3.H&ز2/ولا)!W&دا8ور2` MH{4ر/2ا3b`%ز/å$%'2ا39j%M%تاh9S3)@.+>G)|اV+H%دا_ور$2اhW\1Ç$%_G`Sةا3a`4$%?)@و
اÑ3aW4وy)@M,Ut3ar$%3W-1~/b%y)%ً/mا
3b`%ز$>اZ:ة/myN%طGUåا_G`Sةا3W%$\@3181:M@أو
$U4QS/m/4اQSإA%دة+:وM4ا39j%M%ت.ا3W-1~/mا3b`%ز$7aK/9%D*MH%fkA1Yا38)Ü@وMH>ل
دون+\4ضاÑy,%نوا38)Ü@_يأ=4ار/HWU1@.
ا3+F#]-Rا3.H&ز2&3/ولا;+=ا9/ةa&رb>c&dا)!W&دا8ور2` M4GYا3W-1~/mا3b`%ز$\:اyW`%ء/:ةاDW\U%3|$7aKMH%fkA1Yا38)Ü@وMW>اfÇ/åاh\%M)4ا3N%y>y)@
ا3,%رM@f2viااhb%ل.
Operating instructions
Ceramic Curling Iron

de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
2
SETTING I
FINE
SETTING 2
NORMAL
THICK COARSE
SETTING 3SETTING 4
A
B
D
C
E
G
H
I
F
J
F

de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
3
2
4
SETTING 2
NORMAL
SETTING 2
NORMAL
1
+
–
3
60 Min

DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
4
Bezeichnung der Teile
A Kühle Spitze
B Keramikbeschichteter Heizstab
C Zange
D Ablageständer
E LED
F LCD-Anzeige
G Tasten für Temperatureinstellung
H Ein-/Ausschalter
I Griff
J Netzkabel mit Verdrehsicherung
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und
Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten:
Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanweisung vollständig gelesen und ver-
standen werden!
· Das Gerät dient ausschließlich zum Formen von Haarlocken.
· Das Gerät nur zu dem in der Gebrauchsanweisung beschriebenen, bestimmungsgemäßen
Zweck verwenden.
· Die Geräteverpackung nicht in die Hände von Kindern gelangen lassen, da hiervon Gefahren
ausgehen können (Erstickungsgefahr!).
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzier-
ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht oder unterwiesen wurden, bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Überwachung durchgeführt
werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
· Die Gebrauchsanweisung ist zum späteren Nachlesen aufzubewahren und an jeden nachfol-
genden Besitzer oder Benutzer des Gerätes weiterzugeben.
· Um Schädigungen des Haares zu vermeiden, sicherstellen, dass sich keine chemischen
Substanzen mehr aus Dauerwellen oder Kolorierungen im Haar befinden.
· Der Heizstab und die Zange sind während und direkt nach Gebrauch sehr heiß. Niemals mit
der Haut, Kopfhaut oder Augen in Berührung bringen!
· Heizstab und Zange sind stets außer Reichweite von hitzeempfindlichen Flächen zu halten.
· Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
· Das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom mit der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung betreiben.
WARNUNG!
· Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen
Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Ebenfalls nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit benutzen. Nach jedem Gebrauch den Netzstecker ziehen, da die
Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
· Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren.
Sofort den Netzstecker ziehen.
· Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, darf es danach nicht wieder benutzt
werden.

DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
5
· Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten unbedingt VERMEIDEN.
· Das Gerät niemals berühren, wenn Hände oder Füße nass sind.
· Das Gerät niemals barfüßig benutzen.
· Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in
den Badezimmerstromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann um Rat.
· Vor der Gerätereinigung oder Wartung den Netzstecker ziehen.
· Das Gerät niemals verwenden, wenn es defekt ist, nachdem es zu Boden gefallen ist, oder
wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein beschädigtes Netzkabel, darf nur von einem autori-
sierten Service Center oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
· Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten Service Center unter Verwendung von
Originalteilen durchführen lassen. Elektrogeräte dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebil-
dete Fachkräfte repariert werden.
· Ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör verwenden.
· Beim Ausstecken des Gerätes niemals am Netzkabel oder am Gerät selbst ziehen.
· Das Gerät zum Tragen nicht am Netzkabel festhalten, und das Kabel nicht als Griff
verwenden.
· Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
· Das Netzkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten.
· Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Netzkabel aufbewahren und benutzen.
· Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen Aerosol- (Spray-) Produkte verwen-
det werden, oder in denen Sauerstoff freigesetzt wird.
· Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen unter 0°C oder über +40°C aussetzen. Direkte
Sonneneinstrahlung vermeiden.
· Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie
Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/
EG.
· Für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder Zuwiderhandlung gegen diese
Gebrauchsanweisung wird nicht gehaftet.
Betrieb
· Das Gerät mit ausgeklapptem Ablageständer auf eine glatte, gerade, nicht hitzeempfindliche
Fläche stellen.
· Netzstecker in die Steckdose stecken.
· Zum Einschalten den Schalter (H) für 1 Sekunde gedrückt halten (Abb. 1).
· Gewünschte Temperaturstufe mit den Plus- und Minus-Tasten (G) einstellen (Abb. 2). Die
gewählte Temperaturstufe wird im LCD-Display (F) angezeigt.
Das Gerät besitzt 4 Temperaturstufen:
Setting 1 = Fine: feines Haar
Setting 2 = Normal: normales Haar
Setting 3 = Thick: dickes Haar
Setting 4 = Coarse: krauses Haar
· Die rote LED blinkt während der Aufheizphase.
· Sobald die gewählte Temperaturstufe erreicht ist leuchtet die rote LED ständig und es ertönt
dreimal ein akustisches Signal. Das Gerät ist somit betriebsbereit.

DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
6
· Nach Gebrauch Gerät mit dem Ein-/Ausschalter ausschalten (Abb. 1). Dazu den Ein-/
Ausschalter für 1 Sekunde gedrückt halten. Die rote LED muss erloschen sein.
Hinweis: Das Gerät schaltet nach einer Betriebsdauer von ca. 1 Stunde automatisch ab. Die
Betriebsdauer wird im LCD-Display angezeigt (Abb. 4). Vor dem Ausschalten ertönt fünfmal
ein akustisches Signal.
· Netzstecker ziehen.
· Gerät abkühlen lassen.
KERAMIK-Beschichtung
Negative Ionen wirken antistatisch und haarschonend. Negative Ionen schließen die Schuppen-
schicht der Haare und bewirken eine glatte, seidige Haaroberfläche. Sie schließen die natürli-
che Feuchtigkeit der Haare ein und sorgen damit für ultimativen Glanz.
Hinweise für ein erfolgreiches Styling
· Es sollte immer erst eine Probe an einer Haarsträhne durchgeführt werden.
· Das Haar in ca. 2 cm dicke und 4 cm breite Strähnen teilen.
· Die Zange des Gerätes öffnen (Abb. 3) und die Spitze der Haarsträhne auf den Stab legen.
· Die Zange schließen. Den Lockenstab an den Griffen halten und das Haar aufrollen. Rollen
Sie das Haar je nach Wunsch ein, ohne jedoch mit dem heißen Stab die Kopfhaut zu berüh-
ren. Darauf achten, dass das Haar straff gezogen wird.
· Für leicht gelocktes Haar lassen Sie die Strähne etwa 20 Sekunden um den Heizstab
gewickelt.
· Mit einer leichten Drehung des Heizstabes entgegen der Wickelrichtung wird das Haar
gelöst.
· Zange öffnen (Abb. 3) und den Heizstab vorsichtig aus der Locke ziehen.
· Wenn alle Locken ausgekühlt sind, kann das Haar gekämmt werden.
Reinigung und Pflege
· Vor dem Reinigen des Gerätes Netzstecker ziehen und abkühlen lassen.
· Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
· Das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht feuchten Tuch abwischen.
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden!
Entsorgung EU-Länder
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten wird das Gerät bei den kom-
munalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Die ord-
nungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schäd-
liche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
Entsorgung Nicht-EU-Länder
Das Gerät am Ende seiner Lebensdauer bitte umweltgerecht und den gesetzlichen
Bestimmungen entsprechend entsorgen.

ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
7
Description of parts
A Cool tip
B Ceramic-coated heating element
C Tongs
D Base stand
E LED
F LCD display
G Temperature setting buttons
H On/off switch
I Handle
J Mains cable with anti-twist device
Important safety information
For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be
observed when using electrical equipment:
Read these operating instructions carefully and make sure you understand them before
using the appliance!
· The appliance should only be used to curl hair.
· Only use the appliance for the proper use as described in the operating instructions.
· Keep packaging away from children because it can pose a danger (danger of suffocation).
· This appliance may be used by children (at least 8 years of age), and also by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, if
they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully
understand all dangers and safety precautions involved. Children must not be permitted to
play with the appliance.
· The operating instructions should be retained so that they can be referred to at a later date
and should be passed on to all subsequent owners or users of the appliance.
· In order to prevent damage to the hair, ensure that there are no chemical residues in the hair
after perming or colouring.
· The heating element and tongs are very hot during and also directly after use. Never allow
them to come into contact with the skin, scalp or eyes!
· Always keep the heating element and tongs away from heat-sensitive surfaces.
· Never leave the appliance unattended during use.
· Only operate the appliance with an alternating current and with the voltage stated on the
nameplate.
WARNING!
· Do not use the appliance near bath tubs, showers or other water-filled containers.
It should also not be used in areas of high humidity. Always disconnect from the
mains power supply after use since water can pose a hazard, even when the appli-
ance is switched off.
· Never touch electrical equipment that has fallen into water.
Disconnect from the mains immediately.
· If the appliance is dropped into water, it may not be used again subsequently.
· It is essential to PREVENT electrical equipment from coming into contact with water
or other liquids.
· Never use the appliance with wet hands or feet.
· Never use the appliance when barefoot.

ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
8
· As an additional safety measure, it is recommended that a tested residual current appliance
(RCD) with a residual operating current of no more than 30 mA be installed in the bathroom
circuit. Ask your electrician for advice.
· Disconnect from the mains before cleaning or servicing the appliance.
· Never use the appliance if it is defective, if it has fallen onto the floor or if the mains cable
is damaged. A damaged mains cable may only be replaced with an original replacement
cable by an authorised service centre or another similarly qualified person, in order to avoid
hazards.
· Repairs may only be performed at an authorised service centre using original parts. Only
specialists properly trained in the handling of electrotechnical appliances may repair electrical
equipment.
· Only use accessories recommended by the manufacturer.
· When disconnecting the appliance from the mains, never pull on the mains cable or on the
appliance itself.
· Do not hold the appliance by the mains cable to carry it and do not use the cable as a
handle.
· Do not wind the mains cable around the appliance.
· Keep the mains cable and appliance away from hot surfaces.
· Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when used and stored.
· Never use the appliance where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being released.
· Do not expose the appliance to temperatures below 0°C or above +40°C for any length of
time. Avoid direct exposure to sunlight.
· The appliance is safety-insulated and radio-screened. It meets the requirements of EU
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC and Low Voltage Directive 2006/95/EC.
· We are not liable for damage caused as a result of improper use or failure to observe these
operating instructions.
Operation
· Unfold the base stand and place the appliance on a flat, smooth, non-heat-sensitive surface.
· Connect to the mains power supply.
· Hold the on/off switch (H) for 1 second to switch on the appliance (Fig. 1).
· Set the desired temperature using the plus and minus buttons (G) (Fig. 2). The selected tem-
perature is shown on the LCD display (F).
The appliance has 4 temperature settings:
Setting 1 = Fine: fine hair
Setting 2 = Normal: normal hair
Setting 3 = Thick: thick hair
Setting 4 = Coarse: coarse hair
· The red LED flashes whilst the appliance heats up.
· As soon as the selected temperature setting has been reached, the red LED remains lit and
the appliance will beep three times. The appliance is now ready to use.
· After use, switch off the appliance with the on/off switch (Fig. 1). Hold the on/off switch for 1
second to do this. The red LED must go out.
Note: The appliance switches off automatically after it has been operating for 1 hour. The
operating time is shown on the LCD display (Fig. 4). The appliance beeps five times before
switching off.

ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
9
· Disconnect from the mains power supply.
· Allow the appliance to cool down.
CERAMIC coating
Negative ions have an antistatic effect and are gentle to the hair. They close the scale layer,
creating a smooth, silky hair surface and lock in the natural moisture of the hair, thereby creat-
ing the ultimate shine.
Tips for successful styling
· Always test the curling tongs on a small section of hair first.
· Divide your hair into sections about 2cm thick and 4cm wide.
· Open the tongs (Fig. 3) and place the tips of your section of hair onto the heating element.
· Close the tongs. Hold the curling iron by the handle and wind hair. Curl the hair as desired
without the hot heating element touching the scalp. Ensure that the hair is pulled taut.
· For looser curls, leave the hair wrapped around the tongs for about 20 seconds.
· Release the hair by gently rotating the tongs in the opposite direction.
· Open the tongs (Fig. 3) and carefully remove them from your hair.
· Once all your curls have cooled, you can comb your hair.
Cleaning and care
· Before cleaning the appliance, disconnect from the mains and allow it to cool down.
· Do not immerse the appliance in water.
· Use only a soft cloth, which may be dampened slightly, for wiping the appliance.
Do not use solvents or abrasives!
Disposal in EU countries
Do not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the EU Directive
governing the disposal of electrical and electronic equipment, the appliance is
accepted free of charge by local waste collection points or recycling centres. Correct
disposal will ensure environmental protection and prevent any potentially harmful
impacts on people and the environment.
Disposal in non-EU countries
At the end of its service life, please dispose of the appliance in accordance with statutory
requirements.

FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
10
Désignation des éléments
A Pointe froide
B Fer chauffant à revêtement céramique
C Pince
D Socle
E DEL
F Écran LCD
G Touches pour le réglage de la température
H Interrupteur marche/arrêt
I Manche
J Cordon d’alimentation avec sécurité anti-vrillage
Consignes de sécurité importantes
Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils
électriques, afin d’éviter toutes blessures et chocs électriques.
Avant d’utiliser l’appareil, il convient de lire et comprendre intégralement le mode
d’emploi !
· L’appareil sert exclusivement à la mise en forme des boucles de cheveux.
· N’utilisez l’appareil que pour l’utilisation conforme décrite dans le mode d’emploi.
· Ne laissez pas l’emballage de l’appareil à portée de main des enfants, ceci pouvant s’avérer
dangereux (risques d’asphyxie !).
· Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans ou plus ainsi que par les personnes
à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et/ou
de connaissances, dès lors qu’ils sont surveillés ou ont été instruits au sujet de l’utilisation
sûre de l’appareil et des dangers qui y sont liés. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur
ne doivent pas être confiés à des enfants sans surveillance. Ne laissez pas les enfants jouer
avec l’appareil.
· Le mode d’emploi doit être conservé pour référence ultérieure et remis aux prochains pro-
priétaires ou utilisateurs de l’appareil.
· Pour éviter d’abîmer les cheveux, assurez-vous que la chevelure ne contient plus de subs-
tances chimiques suite à une permanente ou une coloration.
· Le fer chauffant et la pince sont très chauds pendant et immédiatement après utilisation.
Ne les mettez jamais en contact avec la peau, le cuir chevelu ou les yeux lorsqu’elles sont
chaudes !
· Maintenez toujours le fer chauffant et la pince éloignés des surfaces sensibles à la chaleur.
· Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
· Utilisez l’appareil exclusivement sur du courant alternatif avec la tension indiquée sur la
plaque signalétique.
AVERTISSEMENT :
· N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de bacs à douches ou d’autres
récipients contenant de l’eau. Ne l’utilisez pas non plus dans des endroits à forte
humidité ambiante. Débranchez la prise secteur après chaque utilisation, car il
existe un danger à proximité de l’eau, même lorsque l’appareil est éteint.
· Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l’eau.
Débranchez immédiatement la prise secteur.
· Si l’appareil est tombé dans l’eau, il ne doit plus être utilisé par la suite.
· ÉVITEZ impérativement tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.

FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
11
· Ne touchez jamais l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
· N’utilisez jamais l’appareil pieds nus.
· La mise en place d’un dispositif de protection contrôlé à courant différentiel résiduel (RCD)
ayant un courant de déclenchement n’excédant pas 30 mA est recommandée à titre de
mesure de sécurité supplémentaire dans le circuit électrique de la salle de bain. Renseignez-
vous auprès de votre électricien spécialiste.
· Débranchez la prise avant nettoyage ou maintenance de l’appareil.
· N’utilisez jamais l’appareil s’il est défectueux, après qu’il soit tombé par terre ou si le cordon
d’alimentation est endommagé. Afin de prévenir tous risques, le câble d’alimentation endom-
magé ne doit être remplacé que par un centre de service agréé ou une personne qualifiée
similaire, et uniquement par un câble de rechange d’origine.
· Faites effectuer les réparations exclusivement par un SAV autorisé et avec des pièces d’ori-
gine. Les appareils électriques ne doivent être réparés que par des spécialistes ayant une
formation en électrotechnique.
· Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
· Lorsque vous débranchez l’appareil, ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation ou l’appareil.
· Ne portez pas l’appareil à l’aide du câble, ne vous servez pas du câble comme poignée.
· N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil.
· Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation éloignés des surfaces chaudes.
· N’utilisez et ne rangez pas l’appareil avec un câble vrillé ou pincé.
· N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement dans lequel des aérosols sont utilisés ou
dans lequel de l’oxygène est libéré.
· N’exposez pas l’appareil pendant une durée prolongée à des températures inférieures à 0 °C
ou supérieures à +40 °C. Évitez l’exposition aux rayons directs du soleil.
· L’appareil est équipé d’une double isolation et d’un antiparasitage. Il satisfait aux exigences
de la directive de l’UE relative à la Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE et de la
directive Basse Tension 2006/95/CE.
· Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs à une utilisation inap-
propriée ou au non-respect de ce mode d’emploi.
Fonctionnement
· Posez l’appareil avec le socle déplié sur une surface lisse, plane et résistante à la chaleur.
· Branchez la fiche dans la prise électrique.
· Mettez l’appareil en marche en appuyant pendant 1 seconde sur l’interrupteur (H) (Fig. 1).
· Réglez le niveau de température souhaité au moyen des touches Plus et Moins (G) (Fig. 2).
Le niveau de température sélectionné s’affiche à l’écran LCD (F).
L’appareil dispose de 4 niveaux de température :
Setting 1 = Fine : Cheveux fins
Setting 2 = Normal : Cheveux normaux
Setting 3 = Thick : Cheveux épais
Setting 4 = Coarse : Cheveux frisés
· La DEL rouge clignote pendant la phase de chauffe.
· Dès que le niveau de température sélectionné est atteint, la DEL rouge s’allume en continu
et un triple signal sonore est émis. L’appareil est alors opérationnel.
· Après utilisation, éteignez l’appareil avec l’interrupteur marche / arrêt (Fig. 1). Appuyez à cet
effet pendant 1 seconde sur l’interrupteur marche/arrêt. La DEL rouge doit être éteinte.

FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
12
Conseil : l’appareil s’éteint automatiquement après une durée de fonctionnement d’environ
1 heure. La durée de fonctionnement s’affiche à l’écran LCD (Fig. 4). Avant la désactivation,
un quintuple signal sonore est émis.
· Retirez la prise secteur.
· Laissez refroidir l’appareil.
Revêtement CÉRAMIQUE :
Les ions négatifs ont un effet antistatique tout en protégeant les cheveux. Les ions négatifs
referment la cuticule et permettent d’obtenir un cheveu lisse et soyeux. Ils permettent de retenir
l’humidité naturelle du cheveu pour une brillance maximale.
Conseils pour une mise en forme réussie
· Effectuez toujours un essai préalable sur une mèche de cheveux.
· Séparez les cheveux en mèches de 2 cm d’épaisseur et 4 cm de largeur.
· Ouvrez la pince de l’appareil (Fig. 3) et placez la pointe de la mèche sur le fer.
· Fermez la pince. Tenez le fer à friser par les poignées et enroulez les cheveux. Enroulez les
cheveux comme vous le souhaitez sans toutefois toucher le cuir chevelu avec le fer chaud.
Veillez à ce que les cheveux soient tirés fermement.
· Pour des cheveux légèrement bouclés, laissez les mèches enroulées autour du fer chauffant
pendant environ 20 secondes.
· Les cheveux sont relâchés en tournant légèrement le fer chauffant dans le sens contraire de
l’enroulement.
· Ouvrez la pince (Fig. 3) et retirez prudemment le fer chauffant de la boucle.
· Les cheveux peuvent être peignés une fois toutes les boucles refroidies.
Nettoyage et entretien
· Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la prise secteur et laissez-le refroidir.
· Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
· Essuyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux, éventuellement légèrement humide.
N’utilisez pas d’abrasifs ou de dissolvants !
Traitement des déchets des pays de l’UE
L’appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Dans le cadre de la direc-
tive UE relative à la mise au rebut d’appareils électriques et électroniques, l’appareil
sera repris gratuitement dans les points de collecte ou déchetteries municipaux. Le
traitement conforme des déchets protège l’environnement et empêche les impacts
possibles sur l’homme et l’environnement.
Traitement des déchets hors pays de l’UE
En fin de vie, veuillez mettre l’appareil au rebut conformément aux dispositions légales et en
veillant à respecter l’environnement.

ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
13
Denominazione dei componenti
A Punta antiscottature
B Tubo riscaldante rivestito di ceramica
C Pinza
D Supporto
E LED
F Indicatore LCD
G Tasti per la regolazione della temperatura
H Interruttore On/Off
I Impugnatura
J Cavo di rete con sistema antitorsione
Importanti avvertenze di sicurezza
Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elet-
trici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche:
Prima dell’utilizzo dell’apparecchio è necessario aver letto per intero ed aver compreso
le istruzioni per l’uso!
· L’apparecchio serve esclusivamente per modellare i ricci.
· Impiegare l’apparecchio solo per lo scopo conforme alla destinazione, descritto nelle istru-
zioni per l’uso.
· Non lasciare la confezione dell’apparecchio in mano a bambini, in quanto può essere fonte di
pericoli (pericolo di soffocamento!).
· Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o, ancora, che non abbiano esperienza o
competenza nell’uso del medesimo, a meno che non vengano sorvegliati o ricevano istru-
zioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli risultanti. La pulizia e la
manutenzione dell’utente non devono essere effettuate da bambini non sorvegliati. Bambini
non devono giocare con l’apparecchio.
· Le istruzioni per l’uso devono essere conservate per una rilettura in un secondo momento e
trasmesse ad ogni proprietario o utente successivo dell’apparecchio.
· Per evitare danni al capello, accertarsi che nei capelli non siano più presenti sostanze chimi-
che utilizzate per permanenti o tinte.
· Il tubo riscaldante e la pinza sono molto calde durante l’uso e subito dopo. Non portarle mai
a contatto con la pelle, il cuoio capelluto o gli occhi!
· Il tubo riscaldante e la pinza devono essere tenute sempre lontano da superfici sensibili al
calore.
· Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
· Usare l’apparecchio esclusivamente con corrente alternata e con la tensione indicata sulla
targhetta dell’apparecchio.
AVVERTENZA!
· Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, piatti doccia
o altri recipienti che contengono acqua. Non utilizzarlo nemmeno in luoghi con
un’elevata umidità dell’aria. Staccare la spina elettrica dopo ogni utilizzo, poiché la
vicinanza dell’acqua rappresenta un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
· Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua.
Staccare subito la spina dalla rete.
· Qualora l’apparecchio dovesse cadere nell’acqua, è vietato continuare ad
utilizzarlo.

ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
14
· EVITARE assolutamente il contatto con l’acqua o con altri liquidi.
· Non toccare mai l’apparecchio se le mani o i piedi sono bagnati.
· Non utilizzare mai l’apparecchio a piedi nudi.
· Come ulteriore misura di sicurezza si raccomanda l’installazione, nell’impianto elettrico del
bagno, di un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD) testato, con una corrente di
intervento non superiore a 30 mA. Consultare il proprio elettrotecnico specializzato.
· Prima della pulitura o della manutenzione dell’apparecchio, staccare la spina elettrica.
· Non utilizzare mai l’apparecchio se si è danneggiato dopo essere caduto a terra o se il cavo
di rete è danneggiato. Per evitare pericoli, un cavo di rete danneggiato deve essere sostituito
con un cavo di ricambio originale solo da un centro di assistenza autorizzato o da una per-
sona con una qualifica equivalente.
· Fare eseguire le riparazioni esclusivamente in un centro di assistenza autorizzato e utiliz-
zando di parti di ricambio originali. Gli apparecchi elettrici devono essere riparati esclusiva-
mente da personale specializzato con formazione elettrotecnica.
· Utilizzare soltanto gli accessori consigliati dal costruttore.
· Non tirare mai il cavo di rete o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di
corrente.
· Non reggere l’apparecchio tenendolo per il cavo, e non usare il cavo come impugnatura.
· Non avvolgere il cavo di rete attorno all’apparecchio.
· Tenere il cavo di rete e l’apparecchio lontani da superfici calde.
· Non conservare o far funzionare l’apparecchio con il cavo attorcigliato o piegato.
· Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti in cui si fa uso di prodotti aerosol (spray) o nei
quali si liberi ossigeno.
· Non esporre l’apparecchio per un tempo prolungato a temperature inferiori ai 0° o superiori ai
+40°C. Evitare l’irradiazione solare diretta.
· L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della direttiva UE in materia di com-
patibilità elettromagnetica 2004/108/CE e la direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE.
· Il produttore non risponde dei danni derivanti da un uso improprio o dalla mancata osser-
vanza delle presenti istruzioni d’uso.
Funzionamento
· Collocare l’apparecchio con il supporto aperto su una superficie liscia, piana e insensibile al
calore.
· Collegare la spina alla presa di corrente.
· Per l’accensione, tenere premuto l’interruttore (H) per 1 secondo (fig. 1).
· Regolare il livello di temperatura con i tasti più e meno (G) (fig. 2). Il livello di temperatura
selezionato viene visualizzato nel display LCD (F).
L’apparecchio possiede 4 livelli di temperatura:
Setting 1 = Fine: capelli fini
Setting 2 = Normal: capelli normali
Setting 3 = Thick: capelli spessi
Setting 4 = Coarse: capelli crespi
· Il LED rosso lampeggia durante la fase di riscaldamento.
· Non appena è raggiunto il livello di temperatura selezionato, il LED rosso è acceso costan-
temente e risuona tre volte un segnale acustico. L’apparecchio pertanto è pronto per
l’esercizio.

ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
15
· Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio (fig. 1) con l’interruttore On/Off. A tale scopo tenere pre-
muto l’interruttore On/Off per 1 secondo. Il LED rosso deve essere spento.
Avvertenza: L’apparecchio si spegne automaticamente dopo una durata di esercizio di 1
ora. La durata di esercizio viene visualizzata nel display LCD (fig. 4). Prima dello spegni-
mento risuona cinque volte un segnale acustico.
· Staccare la spina.
· Lasciare raffreddare l’apparecchio.
Rivestimento in CERAMICA
Gli ioni negativi hanno un effetto antistatico e delicato sui capelli. Gli ioni negativi chiudono le
squame dei capelli e fanno sì che la superficie dei capelli sia liscia e setosa. Preservano l’umi-
dità naturale dei capelli e assicurano la massima lucentezza.
Indicazioni per uno styling perfetto
· È consigliabile effettuare sempre prima una prova su una ciocca di capelli.
· Suddividere i capelli in ciocche spesse circa 2 cm e larghe circa 4 cm.
· Aprire la pinza dell’apparecchio (fig. 3) ed appoggiare la punta di una ciocca
sull’arricciacapelli.
· Chiudere la pinza. Tenere l’arricciacapelli per le impugnature ed arrotolare i capelli. Lo si può
fare nel modo desiderato, senza però toccare il cuoio capelluto con l’arricciacapelli caldo. I
capelli devono essere ben tirati.
· Per un’arricciatura leggera, lasciare le ciocche avvolte sul tubo riscaldante per circa
20 secondi.
· Liberare i capelli ruotando leggermente il tubo riscaldante in senso contrario a quello di
avvolgimento.
· Aprire la pinza (fig. 3) e sfilare con cautela il tubo riscaldante dal ricciolo.
· Pettinare i capelli quando tutti i ricci si sono raffreddati.
Pulizia e manutenzione
· Prima di pulire l’apparecchio staccare la spina elettrica e lasciarlo raffreddare.
· Non immergere l’apparecchio nell’acqua
· Pulire l’apparecchio solo con un panno morbido, eventualmente leggermente umido. Non
utilizzare solventi o detersivi abrasivi!
Smaltimento per i paesi dell’UE
L’apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. In conformità a
quanto previsto dalla direttiva europea in materia di smaltimento dei dispositivi elet-
trici ed elettronici, l’apparecchio può essere gettato e smaltito gratuitamente presso
i punti di raccolta previsti dal comune nonché negli appositi contenitori per i diversi
materiali da riciclare. Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di legge garantisce
la tutela dell’ambiente ed impedisce possibili effetti dannosi sull’uomo e sull’ambiente
medesimo.
Smaltimento per i paesi all’infuori dell’UE
Smaltire l’apparecchio dismesso in modo ecologico e nel rispetto delle disposizioni di legge.

ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
16
Componentes
A Punta fría
B Varilla térmica con recubrimiento cerámico
C Pinza
D Soporte
E LED
F Indicador LCD
G Teclas de control de temperatura
H Interruptor de conexión/desconexión
I Mango
J Cable de red con sistema antitorsión
Indicaciones importantes para la seguridad
Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas
cuando se utilizan aparatos eléctricos:
Antes de utilizar el aparato se deben haber leído y comprendido en su totalidad estas
instrucciones de uso.
· El aparato debe utilizarse exclusivamente para rizar el cabello.
· Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la finalidad de uso descrita en las instruccio-
nes de uso.
· Mantenga el envase del aparato fuera del alcance de los niños para evitar cualquier riesgo
(peligro de asfixia).
· Este aparato está indicado para el uso por parte de niños a partir de 8 años de edad y
personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o que no posean
los conocimientos o experiencia necesarios para tal uso siempre que dichas personas sean
supervisadas o hayan sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y de los posibles
riesgos asociados. Las tareas de limpieza y mantenimiento no pueden ser llevadas a cabo
por niños sin supervisión. Los niños no deben jugar con el aparato.
· Conserve estas instrucciones de uso para su consulta posterior y entréguelas al siguiente
propietario o usuario del aparato.
· Para no dañar el cabello asegúrese de que no tiene restos de productos químicos para per-
manente o coloración.
· La varilla térmica y la pinza están muy calientes durante el uso y justo después de éste. No
las ponga nunca en contacto con la piel, el cuero cabelludo o los ojos.
· Mantenga la varilla térmica y la pinza siempre a una distancia prudencial de superficies sen-
sibles al calor.
· No pierda nunca de vista el aparato cuando esté encendido.
· Utilice sólo corriente alterna para alimentar el aparato con la tensión nominal especificada en
el mismo.
ADVERTENCIA
· No utilice el aparato cerca de la bañera, la ducha o recipientes que contengan
agua. No lo utilice tampoco en lugares con mucha humedad. Desenchufe siempre
el aparato de la red eléctrica cuando termine de usarlo, puesto que la proximidad
de agua supone un peligro aunque el aparato esté apagado.
· No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al
agua.
Desconecte inmediatamente el enchufe de red.
· Si el aparato se ha sumergido accidentalmente en agua, no se puede utilizar más.

ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
17
· EVITE siempre el contacto con agua u otros líquidos.
· No toque nunca el aparato si tiene las manos o los pies mojados.
· No utilice nunca el aparato con los pies descalzos.
· Como medida adicional de seguridad, se recomienda incluir en el circuito del baño un inte-
rruptor diferencial tipo RCD con una corriente de disparo de no más de 30 mA. Consulte a
su electricista.
· Desconecte el enchufe de red antes de limpiar el aparato o llevar a cabo su mantenimiento.
· No utilice nunca el aparato en caso de que no funcione debidamente, se haya caído al suelo
o el cable de red esté dañado. Si el cable de red se ha dañado deberá ser sustituido por un
cable de recambio original a fin de evitar cualquier riesgo. La sustitución debe correr a cargo
de un servicio técnico autorizado o de otro personal igualmente cualificado.
· Encargue siempre las reparaciones a un servicio técnico autorizado que utilice recambios
originales. Los aparatos eléctricos sólo pueden ser reparados por personal técnico con for-
mación electrotécnica.
· Deben utilizarse exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
· No tire nunca del cable de red o del aparato para desenchufarlo.
· No sujete el aparato por el cable de red ni utilice el cable como si fuera el mango.
· No enrolle el cable alrededor del aparato.
· Mantenga el aparato y el cable de red alejados de superficies calientes.
· No utilice ni guarde el aparato con el cable de red retorcido o doblado.
· No utilice nunca el aparato en entornos en los que se usen aerosoles (sprays) o en los que
se haya liberado oxígeno.
· No someta el aparato a temperaturas inferiores a 0 °C o superiores a 40 °C de forma prolon-
gada. Evite la exposición directa a la luz del sol.
· El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de eliminación de parásitos.
Cumple con las disposiciones de la directiva de la UE 2004/108/CE sobre compatibilidad
electromagnética y de la directiva 2006/95/CE sobre baja tensión.
· El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por un uso indebido del aparato o
por no haber respetado estas instrucciones de uso.
Modo de funcionamiento
· Coloque el aparato con el soporte desplegado sobre una superficie plana, recta y resistente
al calor.
· Conecte el enchufe de red a la toma de corriente.
· Para conectar el aparato, mantenga pulsado el interruptor (H) durante 1 segundo (fig. 1).
· Seleccione el nivel de temperatura deseado con las teclas + y - (G) (fig. 2). El nivel de tem-
peratura seleccionado se mostrará en el indicador LCD (F).
El aparato ofrece 4 niveles de temperatura:
Setting 1 = Fine: cabello fino
Setting 2 = Normal: cabello normal
Setting 3 = Thick: cabello grueso
Setting 4 = Coarse: cabello rizado
· El LED rojo parpadea mientras el aparato se calienta.
· Al alcanzar la temperatura seleccionada, el LED rojo se queda fijo y se emite una triple señal
acústica. Esto significa que el aparato está listo para el uso.

ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
18
· Después del uso apague el aparato con el interruptor de conexión/desconexión (fig. 1). Para
ello, mantenga pulsado el interruptor de conexión/desconexión 1 segundo. El LED rojo tiene
que apagarse.
Nota: El aparato se apaga automáticamente después de aprox. 1 hora de funcionamiento.
El tiempo de funcionamiento se muestra en el indicador LCD (fig. 4). Antes de apagarse, el
aparato emite una señal acústica que suena cinco veces.
· Desenchufe el aparato.
· Deje enfriar el aparato.
Recubrimiento CERÁMICO
Los iones con carga negativa poseen un efecto antiestático y reparador del cabello. Sellan
las escamas de la cutícula capilar dejando lisa la superficie del cabello y proporcionando un
aspecto suave y sedoso. Asimismo, mantienen la humedad natural del cabello y le confieren un
brillo perfecto.
Instrucciones para un look perfecto
· Realice siempre una prueba en un mechón de cabello.
· Reparta el cabello en mechones de unos 2 cm de espesor y 4 cm de ancho.
· Abra la pinza del aparato (fig. 3) y coloque la punta del mechón sobre la varilla.
· Cierre la pinza. Sostenga el moldeador por el mango y enrolle el cabello como desee sin
tocar en ningún momento el cuero cabelludo con la varilla caliente. Procure mantener el
cabello bien estirado.
· Si desea un moldeado suave, mantenga el mechón enrollado unos 20 segundos.
· Gire la varilla térmica en sentido contrario al del rizado para desenrollar el cabello.
· Abra la pinza (fig. 3) y retire con cuidado la varilla del rizo.
· Una vez finalizado el moldeado, espere a que los rizos se enfríen para peinar el cabello.
Limpieza y cuidados
· Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe de red y déjelo enfriar.
· No sumerja el aparato en agua.
· Limpie el aparato únicamente con un paño suave y, en caso necesario, ligeramente humede-
cido.
No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
Eliminación de residuos en los países de la UE
El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme a la Directiva
europea sobre reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los puntos
de recogida y reciclaje municipales se harán cargo del aparato sin coste alguno. Con
una eliminación de residuos adecuada se protege el medio ambiente y se evitan posi-
bles efectos perjudiciales para la salud y el entorno.
Eliminación de residuos en países de fuera de la UE
Al término de su vida útil el aparato debe ser eliminado de forma respetuosa con el medio
ambiente y conforme a las disposiciones legales aplicables.

PORTUGUÊS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
19
Designação das peças
A Ponta refrigerada
B Encaracolador revestido a cerâmica
C Pinça
D Suporte
E LED
F Indicação LCD
G Botões para ajustar a temperatura
H Interruptor ligar/desligar
I Pega
J Cabo eléctrico que não se torce
Notas de segurança importantes
Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos
e choques eléctricos:
Antes da utilização do aparelho deve ler e compreender por completo o manual de
instruções!
· O aparelho serve unicamente para moldar caracóis de cabelo.
· Utilizar o aparelho apenas para os fins descritos no manual de instruções.
· Não deixar a embalagem ao alcance de crianças, porque pode causar perigo (perigo de
asfixia!).
· Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capa-
cidades físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas ou que não tenham experiência e conhe-
cimentos suficientes logo que estejam a ser supervisionadas ou tenham sido instruídas cor-
rectamente relativamente à utilização segura do aparelho e que tenham entendido os riscos
possíveis provenientes. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser efectuadas
por crianças sem vigilância. As crianças não podem brincar com o aparelho.
· O manual de instruções deve ser guardado para posterior consulta e entregue ao seguinte
proprietário ou utilizador do aparelho.
· Para evitar danos no seu cabelo, verificar que não se encontram substâncias químicas de
permanentes ou de colorações no cabelo.
· O encaracolador e a pinça estão muito quentes durante e logo após a utilização. Nunca
colocar em contacto com a pele, o couro cabeludo ou os olhos!
· O encaracolador e pinça devem ser colocados longe de áreas sensíveis ao calor.
· Nunca operar o aparelho sem vigilância.
· Utilizar o aparelho exclusivamente com corrente alternada com a tensão indicada na placa
de características.
AVISO!
· Não manter este aparelho perto de banheiras, duches ou outros recipientes que
possa conter água. Também não utilizar em locais com elevada humidade no ar.
A seguir a cada utilização retirar sempre a ficha de rede, porque a proximidade de
água significa perigo mesmo com o aparelho desligado.
· Nunca toque num aparelho eléctrico que tenha caído dentro de água.
Retire de imediato a ficha de rede.
· Se o aparelho cair à água não pode ser usado de seguida.
· EVITAR obrigatoriamente o contacto com água ou outros líquidos.
· Nunca tocar no aparelho quando tiver as mãos ou os pés molhados.
· Nunca utilizar o aparelho descalço.

PORTUGUÊS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
20
· Como medida de segurança adicional aconselhamos a montagem de um dispositivo de pro-
tecção de correntes residuais (RCD) com um valor de corrente de actuação não superior a
30 mA no circuito eléctrico da casa de banho. Consulte o seu electricista.
· Antes da limpeza ou manutenção do aparelho, retirar a ficha de rede.
· Nunca utilizar o aparelho, avariado, após ter caído no chão ou se o cabo eléctrico estiver
danificado. Um cabo de rede danificado pode ser substituído apenas pelo serviço de assis-
tência autorizado ou uma pessoa qualificada por um cabo de rede de substituição original,
para evitar riscos.
· As reparações devem ser feitas exclusivamente num centro de serviço autorizado e sob utili-
zação de peças originais. Os aparelhos eléctricos só podem ser reparados por técnicos com
formação electrotécnica.
· Utilizar exclusivamente acessórios recomendados pelo fabricante.
· Ao retirar a ficha de rede nunca puxe pelo cabo eléctrico ou pelo próprio aparelho.
· Para transportar o aparelho, nunca segurá-lo no cabo eléctrico e não utilizar o cabo eléctrico
como pega.
· Não enrolar o cabo eléctrico à volta do aparelho.
· Manter o cabo eléctrico e o aparelho à distância de superfícies quentes.
· Não utilizar nem guardar o aparelho com o cabo eléctrico torcido ou dobrado.
· Nunca utilize o aparelho em zonas em que tenham sido utilizados produtos aerossóis
(sprays) ou onde tenha sido libertado oxigénio.
· Não colocar o aparelho por longos períodos de tempo a temperaturas inferiores a 0°C ou
superiores a +40°C. Evite irradiação solar directa.
· O aparelho está isolado e protegido contra interferências. O aparelho está conforme a
directiva de compatibilidade electromagnética 2004/108/CEE e a directiva para equipamento
eléctrico de baixa tensão 2006/95/CEE.
· Não nos responsabilizamos por danos consequentes de indevida utilização do aparelho ou
contra as indicações aqui referidas.
Funcionamento
· Colocar o aparelho com o suporte aberto em cima de uma superfície lisa, direita e resistente
ao calor.
· Colocar a ficha de rede na tomada.
· Para ligar manter premido o interruptor (H) durante 1 segundo (fig. 1).
· Ajustar o nível de temperatura pretendido com os botões mais e menos (G) (fig. 2). O nível
de temperatura pretendido é visualizado no ecrã LCD (F).
O aparelho possui 4 níveis de temperatura:
Setting 1 = Fine: cabelo fino
Setting 2 = Normal: cabelo normal
Setting 3 = Thick: cabelo grosso
Setting 4 = Coarse: cabelo crespo
· Durante o processo de aquecimento o LED vermelho acende.
· Quando o nível de temperatura seleccionado for atingido o LED vermelho fica aceso perma-
nentemente e soa um sinal acústico três vezes. O aparelho está agora operacional.
· Após a utilização desligar o aparelho com o interruptor de ligar e desligar (Fig. 1). Para isso,
manter o interruptor ligar/desligar premido por 1 segundo. O LCD vermelho tem de estar
apagado.
Table of contents
Languages:
Other ERMILA Styling Iron manuals