Esco FA140 Service manual

esco
Metallbausysteme GmbH
Dieselstrasse 2, D-71254 Ditzingen
Telefon: +49(0)7156/3008-0
Web:
E-Mail:
Shop:
h ps://www.esco-online.de
h ps://www.esco24.de
Montage- und Betriebsanleitung
Elek roan rieb FA140
24 V DC
Mounting and operating instruction
elec ric drive FA140
24 V DC
FA140 24V
nhaltsverzeichnis
1
Allgemeine Angaben ........................................ 2
Verwendete Symbole ..................................................... 2
Grundlegende Hinweise ................................................ 2
Allgemeine Sicherheitshinweise .................................... 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................ 3
Beschreibung des Antriebs ............................................ 3
2
Technische Daten für 1 Antrieb ........................ 4
3
Typenschild FA140 Antrieb ................................ 5
4
M ntage mechanisch ....................................... 6
5
Installati n (elektrisch) ...................................... 7
Zuleitung zum Antriebs erteiler ..................................... 7
6
Betrieb/Bedienung ............................................. 8
7
Wartung und Pflege ........................................... 9
8
Hilfe bei Störungen ............................................. 9
9
Dem ntage und Ents rgung ............................. 9
10
Gewährleistung und Kundendienst ................ 10
11
Anschlussplan .................................................. 12
12
Maßblatt............................................................ 13
13
Anbindung zum Oberlichtöffner ..................... 14
Content
1
General inf rmati n .......................................... 2
Symbols used ................................................................... 2
Basic instructions ............................................................. 2
General safety instructions ............................................ 2
Use for the Intended Purpose ....................................... 3
Description of the motor ................................................ 3
2
Technical data f r 1 m t r ................................ 4
3
FA140 electric drive type plate ........................ 5
4
Assembly (mechanical) .................................... 6
5
Installati n (electric) .......................................... 7
Supply line to the dri e junction box ........................... 7
6
Operati n/C ntr l ............................................. 8
7
Maintenance and care ..................................... 9
8
Tr ublesh ting .................................................. 9
9
Disassembly and disp sal ................................. 9
10
Warranty and cust mer service ..................... 10
11
C nnecti n Diagram ....................................... 12
12
Dimensi n sheet ............................................... 13
13
C nnecti n t fanlight pener ....................... 14
Wichtiger Hinweis:
Trotz größtmöglicher Sorgfalt kann für den nhalt dieser
Druckschrift keine Garantie für Fehlerfreiheit übernommen
werden.
Alle angegebenen nformationen sind keine zugesicherten
Eigenschaften im Sinne des § 434 BGB.
mportant note:
Despite the greatest possible care, no guarantee can be
given for the accuracy of the contents of this publication.
All information provided is not warranted characteristics
within the meaning of § 434 BGB (German Civil Code).
D
GB

Allgemeine Angaben
General informa ion
-
2
-
MBA: FA140 / 24V
020-001742A
1 Allgemeine Angaben
Verwendete Symbole
Symbol Signalwort Bedeutung
Gefahr Warnung vor Gefahrenquellen
Hinweis Besondere Funk ionen oder
Anwendungs ipps
✓
Handlungsaufforderung
Grundlegende Hinweise
Die Mon age- und Be riebsanlei ung is wich iger Bes and eil
der Lieferung und is an die Personen gerich e , die den An rieb
mon ieren, be reiben oder war en. Die Anlei ung en häl
Informa ionen über das Produk und seine sichere
Verwendung.
Bi e lesen Sie die Anlei ung sorgfäl ig durch und beach en Sie
insbesondere alle Hinweise, die die Sicherhei be reffen.
Bewahren Sie die Anlei ung auf.
Bei unsachgemäß durchgeführ er Mon age und Ins alla ion
übernimm esco keine Haf ung.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Beach en Sie unbeding die folgenden Sicherhei shinweise.
Zusä zliche Hinweise in den wei eren Kapi eln sind durch die oben
beschriebenen Symbole auffällig gekennzeichne .
Lassen Sie die Mon age, Ins alla ion und Ers inbe riebnahme nur
von geschul en, sachkundigen Personen durchführen.
Beach en Sie alle für den Einsa zor gel enden Regeln und
Bes immungen, wie z.B.
- Arbei sschu zvorschrif en
- Unfallverhü ungsvorschrif en (UVV)
- VDE-Bes immungen, DIN- und EN- Normen
- Technischen Regeln für Arbei ss ä en
- ASR A 1.6 Fens er, Oberlich er, lich durchlässige Wände und
- ASR A 1.7 Türen und Tore
- Maschinenrich linie 2006//42/EG als auch die
Maschinenverordnung 9. GPSGV
- „Merkbla KB.01: Kraf be ä ig e Fens er“ des Verbandes der
Fens er- und Fassadenhers eller (VFF)
(bei Bedarf bi e bei Fa. esco anfordern)
- DIN EN 60335-2-103 "Sicherhei elek r. Gerä e für den
Hausgebrauch und ähnl. Zwecke - Teil 2-103: Besondere
Anforderungen für An riebe für Tore Türen und Fens er."
Verwenden Sie den An rieb nur in echnisch einwandfreiem
Zus and, bes immungsgemäß, sicherhei s- und gefahrenbewuss ,
un er Beach ung der Mon age- und Be riebsanlei ung.
Bringen Sie Sicherhei seinrich ungen, wie z.B. Fangvorrich ungen
oder Sicherhei sscheren sachgerech an und s ellen Sie sicher,
dass diese funk ionsfähig sind.
Die Verarbei ungsrich linien der Profilhers eller sind zu beach en.
Verwenden Sie nur Original-Ersa z eile, Original-Zubehör und
Original-Befes igungsma erial der Firma esco.
1 General information
Symbols used
Symbol Keyword Significance
Danger Possible cause of risk
warning.
Tip Special func ions or user ips
✓
Required ac ion
Basic instructions
This assembly and user guide is an impor an par of he
delivery and is aimed a hose personnel who will be fi ing,
opera ing or servicing he machine. The ins ruc ions include
informa ion abou he produc and i s safe use.
Please read he manual carefully and pay par icular a en ion o all
safe y ins ruc ions.
Keep he manual in a safe place.
esco accep s no liabili y for incorrec assembly and ins alla ion.
General safety instructions
You mus follow all he following safe y ins ruc ions.
Addi ional ins ruc ions in la er sec ions are clearly iden ified wi h
he symbols described above.
Trained, qualified personnel mus carry ou assembly, ins alla ion
and ini ial commissioning.
You are required o comply wi h all rules and regula ions applying
o he ins alla ion loca ion.
- Occupa ional safe y regula ions
- Acciden preven ion direc ives
- VDE regula ions, DIN- and EN-s andards
- Technical rules for workplaces
- ASR A 1.6 Windows, skyligh s, ranslucen Walls and
- ASR A 1.7 Doors and ga es
- Machinery Direc ive 2006//42/EC as well as he
Machinery Ordinance 9 h GPSGV
- Ins ruc ion shee “KB.01: Powered windows“ from he window
and awning manufac urer’s associa ion (VFF)
(can be ob ained from esco on reques )
- DIN EN 60335-2-103 "Safe y of elec rical equipmen Household
and similar appliances Purposes - Par 2-103: Special
requiremen s for opera ors for ga es, doors and windows."
Use his mo or only if i is in full working order, wi h due regard o
correc use, safe y and hazards and adhere o he ins ruc ions in
his assembly and opera ing ins ruc ions manual.
A ach all safe y equipmen , e.g. safe y brakes, safe y clamps
correc ly and make sure hese are working correc ly.
The processing ins ruc ions of he profile manufac urers have o be
kep .
Use only original spare par s, original accessories or original
fas enings from esco.

Allgemeine Angaben
General information
MBA: FA140 / 24V
020-001742A
-
3
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Elek roan rieb FA140 is ausschließlich für das Öffnen und
Schließen von Fens ern vorgesehen.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung gil als
nich bes immungsgemäß.
Für Schäden, die durch andere Verwendung en s ehen, haf e
Fa. esco nich . Die Gewährleis ung erlisch dadurch.
Use for the ntended Purpose
The FA140 elec ric drive is designed exclusively for opening
and closing windows.
Any o her or fur her use is considered as no in accordance
wi h he in ended purpose.
esco is no liable for damages resul ing from o her use.
The warran y will become void as a resul .
Beschreibung des Antriebs
Der Elek roan rieb FA140 is zum Einsa z in rockenen Räumen
bes imm .
Der Einbau kann sowohl in horizon aler als auch in ver ikaler
Lage erfolgen.
Der An rieb is ums euerbar.
Au oma ische Endabschal ung durch eins ellbare
Endlagenschal er.
Dich schluss über Zugkraf des Elek roan riebs.
Ans euerung über ex erne Schal er für Einzel- und
Gruppens euerung.
Mon age auf dem Rahmen
-
Hinweis
Zubehör en nehmen Sie bi e dem esco Ka alog
Gruppe 10 oder der Broschüre „Fens eran riebe und
Zubehör“
Description of the motor
The FA140 elec ric drive is designed for use in dry areas.
The mo or can be ins alled ei her horizon ally or ver ically.
The mo or is reversible.
Au oma ic end-s op via adjus able limi swi ches.
Window igh ness via pulling force of he mo or.
Con rolled via ex ernal swi ches for single and group
con rol.
Moun ed on he frame.
-
Tip
Please find accessories in the esco catalogue
category 10 or in the brochure “Window drives and
accessories”

Technische Daten für 1 Antrieb
Technical da a for 1 motor
-
4
-
MBA: FA140 / 24V
020-001742A
2 Technische Daten für 1 Antrieb 2 Technical data for 1 motor
FA140
-
70
FA140
-
36
Nennspannung
Rated voltage 24V DC
Be riebsspannung
Operating voltage 22 – 26V DC
Nenns romaufnahme
Rated power consumption 1,2A
Leis ungsaufnahme
Power consumption 29W
Einschal dauer
duty ratio
ED 30%
180s ON / 420s OFF
Zugkraf maximal zulässig
Traction ma imum permissible
1400N (über M8-Gewindes ange)
1400N (via M8-threaded rod)
Druckkraf maximal zulässig
Pressure force maximum permissible
1400N (über M8-Gewindes ange)
1400N (via M8-threaded rod))
Geschwindigkei Nennlas max.
running speed, rated force ma . 1,2mm / s
Hub
stroke Max. 70mm
Voreinges ell er Hub
Presetted stroke
Voreins ellung auf 49mm Hub
Presetted at 49mm stroke
Voreins ellung auf 36mm Hub
Presetted at 36mm stroke
Abmessungen Gehäuse
Dimensions Housing: 32.5 x 81.5 x 210mm
Anschlusskabel
Connection cable
Flexibel, Querschni en sprechend
Lei ungslänge /
fle ible, wire cross section according to
cable length
Zwischen / Between
2 x 0,5 mm² und / and 2 x 1,5 mm²
Zwischen / Between
3 x 0,5 mm² und / and 3 x 1,5 mm²
bei Lei ungsüberwachung / for line monitoring.
(maximaler Querschni der Anschlussklemme am An rieb /
ma imum cross section for cable at connection terminal)
Anschlusskabel nicht im Lieferumfang des Antriebs enthalten /
connecting cable not included in delivery
Öffnungs- u. Schließvorgang
Opening and closing operation
Umpolen der Be riebsspannung
pole reversal of operating voltage
Schu zar
Enclosure rating
IP 20, nur für rockene Räume
Umgebungs empera urbereich von -15°C und +50°C
IP 20, for dry conditions only
Tempera ure range of -15°C +50°C.
Bemerkung
Note
Keine Elek ronische Las abschal ung.
Die Endschal er müssen einges ell werden.
No electronic overload cutoff.
Limit switches have to be adjusted.

Typenschild FA140 Antrieb
FA140 electric drive type plate
MBA: FA140 / 24V
020-001742A
-
5
-
3 Typenschild FA140 Antrieb 3 FA140 electric drive type plate
A- Typenbezeichnung
B- Nennspannung / Toleranz
C- Nenns rom
D- Einschal dauer
E- Max. Zugkraf
F- IP-Schu zklasse
G- Seriennummer / Produk ionsda um
H- Tempera urbereich
I- QR-Code esco24
A- Type designa ion
B- Supply vol age
C- Nominal curren
D- Du y cycle
E- Max. pull force
F- IP pro ec ion class
G- Serial number / da e of produc ion
H- Tempera ure range
I- QR-Code esco 24
Hinweis
Typenschild
Das Typenschild ist auf dem Antrieb angebracht. Es ist
in eingebautem Zustand eventuell nicht mehr zu
erkennen.
Tip
Type plate
The data plate is attached to the motor. It eventually
cannot be seen once the system is assembled.

Mon age mechanisch
Assembly (mechanical)
-
6
-
MBA: FA140 / 24V
020-001742A
4 Montage mechanisch
Gefahr
Gefahr
Nur geschulte, sachkundige Personen dürfen die
Montage vornehmen.
Gefahr
Quetschgefahr
Beim automatischen Öffnen oder - Schließen des
Fensters entstehen Zug- und Druckkräfte bis zu
1400 N je Antrieb oder technisch betrachtet sogar
höher. Diese Kräfte können beim Hineingreifen
zwischen Flügel und Rahmen Gliedmaßen
abquetschen. Insbesondere, da der Antrieb wiederholt
versucht den Hub zu beenden.
Greifen Sie nich zwischen Flügel und Rahmen,
wenn der An rieb läuf .
Sichern Sie bei einer Einbaulage des
Fens erflügels un er 2,50 m alle Que sch- und
Schers ellen gegen unbeabsich ig es Hineingreifen.
Verfahren Sie dabei gemäß „Merkbla des VFF
KB.01: Kraf be ä ig e Fens er“.
Gefahr
Verletzungsgefahr
Motorisch betätigte Kippfenster müssen Sie immer mit
einer Fangsicherung ausrüsten, um Verletzungen
durch herunterschlagende Fenster zu verhindern.
Auch bei der Montage am bereits eingebauten Fenster
können Sie sich durch plötzlich aufklappende
Fensterflügel verletzen.
Verwenden Sie geeigne e
Sicherhei seinrich ungen, wie z.B.
Sicherungsscheren als Fangsicherung.
Gefahr
Gefahr von Montagefehlern
Ach en Sie bei der Mon age der Beschlag eile
darauf, dass eine einwandfreie Funk ion gegeben
is .
Beach en Sie genau die der Befes igungsgarni ur
beigefüg en Einbauzeichnungen.
Hinweis
Auslieferungszustand
Erkennen Sie die Posi ion des Mi nehmers beim
Auslieferungszus and (siehe Abs ände „A“ und „B“
Kapi el 12 Maßbla ).
Bi e beach en Sie, dass die Posi ion des
An riebsmi nehmers mi der Posi ion des
Beschlags übereins imm .
4 Assembly (mechanical)
Danger
Danger
Assembly must be carried out by trained technicians.
Danger
Danger of crushing
Traction and pressure forces of up to 1400 N for each
motor, or technically even higher, are produced when
the window is opened or closed automatically. These
forces could cause limbs to be crushed if persons reach
between the window and the frame.
Particularly
because the motor repeatedly attempts to finish the
stroke.
Do no reach be ween he window and he frame
when he mo or is running.
For window ins alla ion openings of less han 2.50 m,
secure all crushing and shearing poin s agains
inadver en reaching. See informa ion shee VFF
KB.01: powered windows.
Danger
Risk of injury
Motorized bottom hung windows always require a safety
brake to prevent falling window from causing injuries.
If fitting to e isting windows be aware that a sudden
opening of the window can cause injury.
Use appropria e safe y equipmen , e.g. a safe y
clamp as a safe y brake.
Danger
Danger fro incorrect asse bly
Make sure when a aching he fi ings ha hese are
all opera ing correc ly.
Pay close a en ion o he ins alla ion drawings
enclosed wi h he fas ening se .
Tip
Delivery status
Iden ify he posi ion of he driving dog a ime of
delivery (see dis ances "A" and "B" chap er 12
Dimension shee ).
Please make sure ha he posi ion of he driving dog
corresponds he posi ion of he fi ing.
Ziehen Sie die beiden s irnsei igen Abdeckungen aus Kuns s off
nach oben weg und en fernen Sie diese.
Befes igen Sie den An rieb mi dem dafür geeigne en
Befes igungsma erial (M5- bzw. Holzschrauben bis d=5mm).
Die Beschlaganbindung erfolg bei Oberlich öffnern über eine M8-
Gewindes ange (siehe 13 Anbindung zum Oberlich öffner) und bei
Lamellenfens ern über einen en sprechenden Mi nehmer.
Mon ieren Sie den An rieb so, dass er jederzei zugänglich is .
Beach en Sie vor der Profilbearbei ung die folgenden Punk e:
- Mindes flügelbrei e
- Mindes flügelhöhe
- maximales Flügelgewich
- Pla zbedarf am Profil un er Berücksich igung der Mon agear
Kon rollieren Sie die erforderlichen Mindes abs ände.
Führen Sie eine Funk ionsprüfung durch.
Bringen Sie den beigefug en Aufkleber „Vorsich Que schgefahr!“
an.
Pull off he plas ic covers on he fron and rear of he drive upwards
and remove hem.
Fas en he elec ric drive using he appropria e fixing ma erial (M5 or
woodscrew up o d=5mm).
Fi ings are connec ed o fanligh openers hrough an M8- hreaded
rod (see 13 Connec ion o fanligh opener) and o louvre windows by
using a sui able driving dog.
Assemble he mo or such ha i is accessible a any ime.
No e he following poin s before cu ing he profile:
- Minimum window wid h
- Minimum window heigh
- Maximum window weigh
- Space requiremen on profile aking in o accoun he ype of
assembly.
Check he required minimum dis ances
Check all func ions.
A ach he “Danger, risk of crushing!” s icker provided.

nstallation (elektrisch)
nstallation (electric)
MBA: FA140 / 24V
020-001742A
-
7
-
5 nstallation (elektrisch)
Gefahr
Gefahr eines elektrischen Schlages
Die bauseitige Elektroinstallation darf nur eine
zugelassene Elektrofachkraft vornehmen.
Beach en Sie für die bausei ige Elek roins alla ion
die VDE-Vorschrif en und die Vorschrif en des
ör lichen Ne zbe reibers.
Schal en Sie alle s romführenden Teile frei, bevor
Sie Arbei en an der Ins alla ion oder der S euerung
ausführen.
Gefahr
Quetsch- und Verletzungsgefahr
Beach en Sie die en sprechenden
Sicherhei shinweise
Durch ferngesteuert schließende Fenster oder durch
unbeabsichtigtes Betätigen der Steuerung kann es zu
Verletzungen kommen.
Treffen Sie en sprechende Maßnahmen gemäß
„Merkbla des VFF KB.01: Kraf be ä ig e Fens er“,
z.B. Sicherung der Schal er gegen unbeabsich ig es
Einschal en.
Gefahr
Gefahr von Zerstörung des Antriebs
Der Antrieb benötigt einen 24 V DC-Anschluss. Andere
Spannungen zerstören den Antrieb.
Schließen Sie den An rieb en sprechend an.
Verlegen Sie das An riebs-Anschlusskabel nich
zusammen mi einer Ne zlei ung.
Für den Anschluss des An riebs is ein zweiadriges flexibles
Anschlusskabel erforderlich. Falls eine Lei ungsüberwachung
erforderlich is , muss ein 3-adriges Anschlusskabel verwende
werden. (siehe Kapi el 2„Technische Da en“).
Beach en Sie den elek rischen Anschlussplan in Kapi el 12
„Anschlussplan“.
Verwenden Sie Kabellängen, Kabelar en und Kabelquerschni e
en sprechend den Angaben des Anschlussplans, den „Technischen
Da en“ und den bausei igen Anforderungen.
S ellen Sie sicher, dass die Kabel im Be rieb nich abscheren,
abknicken oder sich verdrehen.
Zuleitung zum Antriebsverteiler
Beach en Sie die gül igen Vorschrif en und Rich linien
z.B. DIN 4102-12 in Bezug auf den „Funk ionserhal eines
Lei ungssys ems“ (E30, E60, E90) und die „Mus er-
Lei ungsanlagen-Rich linie - MLAR“, als auch die baulich
vorgegebenen Vorschrif en!
Hinweis
E pfehlung
Aus Sicherheitsgründen bei der Auswahl eines
Kabels den nächsthöheren Leitungsquerschnitt
wählen.
Berechnungsfor el (24V DC)
für den erforderlichen Adernquerschnitt einer
Zuleitung.
²)/().(
)()(
²
560,2
2
mmmallSpannungsfzugV
ZuleitungLängemGesamtA
mm
LI
A
5 nstallation (electric)
Danger
Danger of electric shock
The customer’s electrical installation must be carried out
by an authorised electrician.
Observe he VDE direc ives for he cus omer’s
elec rical ins alla ion as well as hose of he local
ne work opera or.
Disconnec all live par s from he elec rici y supply
be- fore working on he ins alla ion or con rol of he
sys em.
Danger
Danger of crushing and injury
Follow he relevan safe y ins ruc ions.
Remotely operated closing windows or inadvertent
actuation of the controller can cause injuries.
Apply measures according o informa ion shee VFF
KB.01: powered windows, i.e. secure he swi ches
agains inadver en ac ua ion.
Danger
Danger of irreparable da age to otor
The motor requires a 24 V DC connection. Other
voltages will damage the motor.
Wire he mo or accordingly.
Do no lay he mo or connec or cable alongside a
power cable.
The mo or is connec ed wi h a wo-core connec or cable. If a line
moni oring is required, a 3-core connec or cable mus be used.
(see chap er 2“Technical da a”).
Follow he elec rical wiring diagram in chap er 12 “Connec ion
diagram”
Use he cable leng hs, ypes and cross sec ions specified in he
wiring diagram, “Technical da a”, si ua ion and requiremen on-si e.
Ensure ha he cables canno be sheared, kinked or wis ed once in
opera ion
Supply line to the drive junction box
Observe curren regula ions and guidelines e.g. DIN 4102- 12
regarding he “Fire behavior of building ma erials-circui in egri y
main enance of elec ric cable sys ems“(E30, E60, E90) and he
“Specimen Guideline on Condui s German designa ion - MLAR“,
and prescribed cons ruc ional regula ions!
Tip
Reco endation
For safety reasons, select the ne t higher core cross-
section when selecting a cable.
Calculation for ula (24V DC)
for the required core cross-section of a supply cable.
²)/()(
)sup()(
²
560,2
2
mmmdropvoltageV
lineplylengthmtotalA
mm
LI
A

Be rieb/Bedienung
Opera ion/Con rol
-
8
-
MBA: FA140 / 24V
020-001742A
6 Betrieb/Bedienung
Vor der ers en Inbe riebnahme überprüfen Sie, ob die
mechanische sowie die elek rische Ins alla ion gemäß den
obens ehenden Vorschrif en durchgeführ wurden.
Gefahr
Gefahr von Zerstörung des Antriebs
In den Endposi ionen darf die Kon rollleuch e nich
aufleuch en! Die Kon rollleuch e signalisier das der
DC-Mo or läuf . Soll e der Beschlag seine Endlage
erreichen und der An rieb nich abschal en führ das
zu einer Blockade und somi Überhi zung des DC-
Mo ors.
Der DC-Mo or wird bei Erreichen einer bes imm en
Tempera ur durch einen in ernen PTC-Widers and
abgeschal e , der eine Schu zmaßnahme des DC-
Mo ors dars ell .
Diese No abschal ung darf un er keinen Ums änden
als normale Abschal ung verwende werden.
Eine wiederhol e Auslösung des PTC-Widers ands
führ zur Zers örung.
S ellen Sie die Endschal er so ein, dass sowohl die
Fens ermechanik als auch der An rieb nich auf
Block belas e werden.
Führen Sie einen ers en Probelauf durch. Soll e in den
Endlagen die Kon rollleuch e nich verlöschen oder der An rieb
die Endlage nich erreichen, vers ellen Sie bi e die
Endschal er.
Die Vers ellung der Endschal er erfolg über das Drehen der
s irnsei igen S ellschrauben in jeweiliger Drehrich ung (siehe
Maßbla ). Soll en Sie nich sicher sein in welche Rich ung Sie
drehen müssen, kann die Haube kurzzei ig en fern werden um
eine direk e Sich auf die Endschal er zu erhal en.
Gefahr
Quetschgefahr
Gefahr von Quetsch- und Scherstellen an den
Schließkanten des Fensters.
Beim automatischen Öffnen oder - Schließen des
Fensters entstehen Zug- und Druckkräfte bis zu 1400 N
oder technisch betrachtet sogar höher. Diese Kräfte
können beim Hineingreifen zwischen Flügel und
Rahmen Gliedmaßen abquetschen. Insbesondere, da
der Antrieb wiederholt versucht den Hub zu beenden.
Hal en Sie Kinder, behinder e Personen oder Tiere
von dem Fens er fern.
Greifen Sie nich zwischen Flügel und Rahmen,
wenn der An rieb läuf .
Informieren Sie sich über die Bedienung von
even uell vorhandenen Schu zeinrich ungen.
Betrieb it eine „Tot annschalter“
Bei Be rieb mi einer „To mannschal ung“
(Tipp as er) muss eine Bes romung bis zum Ende
des Schließvorgangs erfolgen.
Hinweis
Die Nennlast wird nur bei Nennspannung erreicht.
Eine Unterschreitung reduziert die Nennlast!
6 Operation/Control
Before he ini ial opera ion, check ha he mechanical and he
elec ric ins alla ion has been carried ou in accordance wi h he
above-men ioned ins ruc ions.
Danger
Danger of irreparable da age to otor
In he end posi ions he con rol lamp mus no ligh
up! The con rol lamp indica es ha he DC mo or is
running. If he fi ing reaches i s end posi ion and he
elec ric drive does no swi ch off, his leads o a
blockage and herefore o overhea ing of he DC-
mo or.
The DC mo or will be swi ched off by an in ernal PTC
resis or when a cer ain empera ure has been
reached, which is a pro ec ive measure of he DC
mo or.
Under no circums ances should his emergency
shu down be used as a normal swi ch-off. Repea ed
riggering of he PTC resis or will resul in damage.
Se he limi swi ches so ha bo h he window
mechanism and he elec ric driver are no s rained o
block.
Carry ou a firs rial run. If he con rol lamp does no swi ch off a
he final posi ions or he drive does no reach he end posi ion,
please adjus he limi swi ches!
The limi swi ches are adjus ed by urning he se screws on he
fron side in he respec ive direc ion of ro a ion (see dimension
shee ). The cover can be emporary removed o ge a direc view
of he limi swi ches, If you are no sure in which direc ion o urn.
Danger
Danger of crushing
Danger from crushing and sheering points on window’s
closing edges.
Traction and pressure forces of up to 1400 N or
technically even higher are produced when the window
is opened or closed automatically. These forces could
cause limbs to be crushed if persons reach between the
window and the frame. Particularly because the motor
repeatedly attempts to finish the stroke.
Keep children, disabled persons and animals away
from he window.
Do no reach be ween he window and he frame
when he mo or is running.
Familiarize yourself wi h he use of any necessary
safe y equipmen .
Operated by a “Dead an’s control”
If a “Dead man’s con rol” (push bu on) is used, he
bu on has o be pushed un il he end of he closing
opera ion.
Tip
The rated load is only reached at rated voltage.
An insufficient voltage reduces the rated load!

Wartung und Pflege
Maintenance and care
MBA: FA140 / 24V
020-001742A
-
9
-
7 Wartung und Pflege
Um einen s örungsfreien Be rieb zu gewährleis en, müssen Sie
die folgenden Arbei en alle 1000 Öffnungszyklen durchführen:
Prüfen Sie alle Schrauben auf fes en Si z und ziehen Sie diese
nach, falls no wendig.
Kon rollieren Sie den op imalen Si z des Fens erflügels im
Fens errahmen. Jus ieren Sie die Befes igungsgarni ur
en sprechend.
Kon rollieren Sie alle Teile auf Beschädigungen und Verschleiß.
Tauschen Sie, falls erforderlich, die Teile aus.
Verwenden Sie keinesfalls Laugen oder Säuren zum Reinigen.
7 Maintenance and care
Carry ou he following main enance asks every 1000 opening
cycles o ensure problem-free opera ion.
Check all screw fas enings are firmly sea ed and re igh en if
necessary.
Check ha he casemen is si ing snugly in he frame. Adjus he
fi ings accordingly.
Check all par s for damage and wear. Replace par s if necessary.
Never use alkaline or acid solu ions o clean he windows.
8 Hilfe bei Störungen
Die Repara ur eines defek en An riebs is beim Wei erverarbei er
oder beim Endanwender nich sachgerech möglich und daher nich
zulässig. Eine Repara ur kann nur im Hers ellerwerk durchgeführ
werden. Falls Sie den An rieb öffnen oder ihn manipulieren erlisch
der Garan ieanspruch.
Tauschen Sie daher eine/n defek en An rieb/Garni ur aus und
lassen Sie ihn im Hers ellerwerk reparieren.
Reagier der An rieb nich auf die Bedienung des Schal ers/ Tas ers,
lassen Sie bi e die elek rische Versorgung durch eine Fachkraf
überprüfen.
8 Troubleshooting
A defec ive mo or canno ac ually be repaired by a fi er or end user
and his is herefore impermissible. Repairs mus be carried ou a he
manufac urer’s premises. The warran y is void in he even ha you
open or amper wi h he mo or.
Therefore, replace defec ive mo ors/se s and re urn hem for repair o
he manufac urers premises.
If he mo or fails o respond when swi ched on, please have he
elec rici y supply checked by an elec rician.
9 Demontage und Entsorgung
Demontage
Gefahr
Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Der Arbei sablauf is der gleiche, wie für die Mon age
beschrieben, jedoch in umgekehr er Reihenfolge. Die
Eins ellarbei en en fallen.
Entsorgung
Hinweis
Antriebsbestandteile
Aluminium
Eisen
Kunststoff
Kupfer
Zink
En sorgen Sie die Teile en sprechend den vor Or gül igen
gese zlichen Vorschrif en.
9 Disassembly and disposal
Dismantling
Danger
Read through the safety instructions!
To disassemble, follow he assembly ins ruc ions in reverse
order. There are no adjus men s o be made.
Disposal
Tip
Motor co ponents
Aluminium
Iron
Plastic
Copper
Zinc
Disposal of par s according o local legal requiremen s.

Gewährleis ung und Kundendienst
Warran y and
customer service
-
10
-
MBA: FA140 / 24V
020-001742A
10 Gewährleistung und
Kundendienst
Grundsä zlich gel en unsere „Allgemeinen
Geschäf sbedingungen“.
Die Gewährleis ung en sprich den gese zlichen Bes immungen
und gil für das Land, in dem der An rieb erworben wurde.
Die Gewährleis ung ers reck sich auf Ma erial- und
Fer igungsfehler, die bei einer normalen Beanspruchung
auf re en.
Gewährleis ungs- und Haf ungsansprüche bei Personen- und
Sachschäden sind ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder
mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind:
Nich bes immungsgemäße Verwendung des An riebs.
Unsachgemäße Mon age, Inbe riebnahme, Bedienung,
War ung und Repara ur des An riebs.
Be reiben des An riebs bei defek en, nich ordnungsgemäß
angebrach en oder nich funk ionsfähigen Sicherhei s- und
Schu zvorrich ungen.
Nich beach en der Hinweise in der Mon age- und
Be riebsanlei ung.
Eigenmäch ige bauliche Veränderungen am An rieb.
Ka as rophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung und höhere
Gewal .
Verschleiß.
10 Warranty and
customer service
Our “General erms and condi ions of business” apply in
principle.
The warran y complies wi h legal requiremen s and applies for
he coun ry in which he mo or was acquired.
The warran y covers ma erial and manufac uring defec s which
occur during normal use.
Guaran ee claims and claims for liabili y in he case of personal
injury and ma erial damage are excluded if hey resul from one
or more of he following causes:
Incorrec use of he mo or.
Incorrec assembly, commissioning, opera ion and
main enance and repair of he mo or;
Opera ion of he mo or wi h defec ive safe y equipmen or
wi h incorrec ly a ached or non-func ioning safe y or
pro ec ive equipmen .
Non-observance of he ins ruc ions in his assembly and
opera ing ins ruc ions manual.
Unau horized physical al era ions o he mo or.
Ca as rophic inciden s resul ing from he effec s of a foreign
body or force majeure.
Wear.

Gewährleistung und Kundendienst
Warranty and
customer service
MBA: FA140 / 24V
020-001742A
-
11
-
Ansprechpar ner für even uelle Gewährleis ungen, oder wenn Sie Ersa z eile oder Zubehör benö igen, is die für Sie zus ändige
Niederlassung./ Please contact your nearest dealer with any warranty queries or if you require spare parts or accessories.
Niederlassungen esco Me allbausys eme / esco-Metallbausyste e branches:
Gebiet Nord
/
Northern region
esco Berlin
Am Jägerberg 3
+49 (0)3304 / 3995-0
16727 Vel en
+49 (0)3304 / 3995-55
Gebiet Ost
/
Eastern region
esco Chemnitz
An der Wiesenmühle 11
+49 (0)371 / 81560-0
09224 Chemni z
+49 (0)371 / 81560-69
esco Erfurt
Mieles rasse 3
+49 (0)36202 / 289-0
99334 Am Wachsenburg
+49 (0)36202 / 289-30
Gebiet Süd
/
Southern region
esco Ditzingen
Diesels rasse 2
+49 (0)7156 / 3008-0
71254 Di zingen
+49 (0)7156 / 3008-600
Gebiet West
/
Western region
esco Frankfurt
An den drei Hasen 22a
+49 (0)6171 / 20603-0
61440 Oberursel
+49 (0)6171 / 20603-99
@
www.esco-online.de
Österreich
/
Austria
esco
Metallbausysteme
Austria GmbH
Gewerbes raße 14
+43 (0)6225 / 7003-0
A-5301 Eugendorf
+43 (0)6225 / 70030-26
Polen
/
Polskâ
esco Polska SP.z.o.o.
Ul. Rzeczna 10
+48 (0)22 / 67925-22
PL-03794 Warszawa
+48 (0)22 / 67856-67
www.esco.com.pl

Anschlussplan
Connec ion Diagram
-
12
-
MBA: FA140 / 24V
020-001742A
11 Anschlussplan 11 Connection Diagram

Maßblatt
Dimension sheet
MBA: FA140 / 24V
020-001742A
-
13
-
12 Maßblatt 12 Dimension sheet

Anbindung zum Oberlichtöffner
Connec ion o fanlight opener
-
14
-
MBA: FA140 / 24V
020-001742A
13 Anbindung zum Oberlichtöffner
13 Connection to fanlight opener
_______________________________________________________________________________________________________

Einbauerklärung/
Declaration of
Incorporation
esco Metallbausysteme GmbH
Diesels r. 2
71254 Di zingen
Einbauerklärung
Declaration of Incorporation
im Sinne der EG-Rich linie 2006/42/EG über Maschinen (Anhang II B)
according to EC directive 2006/42/EC on machinery (Anne II B)
Name und Anschrift des Herstellers / Na e and address of the anufacturer:
esco Me allbausys eme GmbH
Diesels r. 2
D-71254 Di zingen
Hiermit erklären wir, dass die nachs ehend beschriebene unvolls ändige Maschine
Herewith we declare, that the partly completed machinery described below
Produktbezeichnung /
product deno ination
:
Serien- / Typenbezeichnung / model/type:
Seriennummer, Baujahr / Serial number, Year of
manufacture:
Elektro
antrieb
FA140
siehe Typenschild / see iden ifica ion pla e
alle grundlegenden Anforderungen der Maschinenrich linie 2006/42/EG erfüll , sowei es im Rahmen des Lieferumfangs
möglich is . Ferner erklären wir, dass die speziellen echnischen Un erlagen gemäß Anhang VII Teil B dieser Rich linie
ers ell wurden.
Die unvolls ändige Maschine en sprich zusä zlich den Bes immungen der Rich linie 2014/30/EU über elek romagne ische
Ver räglichkei . Die Schu zziele der Rich linie 2014/35/EU über elek rische Be riebsmi el werden eingehal en.
is complying with all essential requirements of the Machinery Directive 2006/42/EC, as far as the scope of delivery allows.
Additional we declare that the relevant technical documentation is compiled in accordance with part B of Anne VII.
In addition the partly completed machinery is in conformity with the EC Directive 2014/30/EC relating to electromagnetic
compatibility. The safety objectives of the Directive 2014/35/EC relating to electrical equipment are observed.
Wir verpflichten uns, den Mark aufsich sbehörden auf begründe es Verlangen die speziellen Un erlagen zu der
unvolls ändigen Maschine über unsere Dokumen a ionsab eilung zu übermi eln.
We co it to trans it, in response to a reasoned request by the market surveillance authorities, relevant documents on
the partly completed machinery by our documentation department.
Die unvolls ändige Maschine darf ers dann in Be rieb genommen werden, wenn ggf. fes ges ell wurde, dass die Maschine
oder Anlage, in welche die unvolls ändige Maschine eingebau werden soll, den Bes immungen der Rich linie 2006/42/EG
über Maschinen en sprich und die EG-Konformi ä serklärung gemäß Anhang II A ausges ell is .
The partly completed machinery must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has
been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC on Machinery, where appropriate, and until the EC
Declaration of Conformity according to Anne II A is issued..
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der relevanten technischen Unterlagen (EU-Adresse)
The person authorized to co pile the relevant technical docu entation (must be established within EU):
sco Me allbausys eme GmbH
Technologiezen rum
Diesels r. 2
D-71254 Di zingen
Di zingen, 02.11.2020
i.V. Klaus Schmi z,
Lei er Kons ruk ion und En wicklung /
Head of Design and Development

EG
-
Konformi ä serklärung /
Declaration of Conformity
esco Metallbausysteme GmbH
Diesels r. 2
71254 Di zingen
Hers eller /
Manufacturer
esco Metallbausysteme GmbH
Diesels r. 2
71254 Di zingen
Produk ar /
Product type
Elek roan rieb für Fens er
electric drive for windows
Typenbezeichnung /
Type designa ion
FA140 24 VDC
Das bezeichne e Produk erfüll die Bes immungen der folgenden EU-Rich linien und Normen /
The designated product complies with the provisions 16armon following EU directives and standards:
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
Low Voltage Directive 2014/35/EU
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Electro-Magnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
Folgende harmonisier e Normen wurden angewand /
The following 16armonized s andards have been applied:
EN 60335-1 (VDE 0700 Teil 1): 2012-10
EN 60335-2-130 (VDE 0700 Teil 103): 2010-05
EN 55014-1 (VDE 0875-14-1): 2012-05
EN 55014-2 (VDE 0875-14-2): 2016-01
Die Sicherheitshinweise der mitgelieferten Produktdokumentation sind zu beachten!
The safety instructions of the supplied product documentation are to be observed!
Di zingen, 02.11.2020
i.V. Klaus Schmi z,
Lei er Kons ruk ion und En wicklung /
Head of Design and Development
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Esco DC Drive manuals
Popular DC Drive manuals by other brands

Oriental motor
Oriental motor LSD-A operating manual

KEBCO
KEBCO COMBIVERT F5 Applications manual

AutomationDirect
AutomationDirect DURApulse GS20X Series quick start guide

System air
System air FRQS-E-6A operating instructions

Oriental motor
Oriental motor AlphaStep AZ Series user manual

i-MO
i-MO SD1 Series Operation manual