
.1
.1
.1
.1
.1
.1
.1
.1
.1
.1
.1
.1
.1
.1
.1
.1
.1
.1
.1
.1
Nr.: Betriebszustand Füllstand im LED-Lichtsignal Kontakte
Prismenschauglas (rot A gelb A grün)
No.: Working state Oil level at the LED light signal Contacts
prism sight glass (red A yellow A green)
Funktionsbeschreibung Operation instruction
!"#$%&'(#)*(#%)+,%*-./0(%(
10*(/+2#3)((%#4-./5,0/*
# 6%7)-%#*8)(-.%2#9+
0):5)2#0%7%0#)*#;)220%#*),.(#,0/**
<"#10*(/+2#*)+=(#5+(%)((%#4-./5,0/*#
>3%**?5+=(#3@AB
# C.%#9)0#0%7%0#2%-&%/*%*#D%+%/(.#
(.%#;)220%#9E#(.%#*),.(#,0/**#
>;%/*5&)+,#?9)+(#3@AB
A"#10*(/+2#E'00(#(&9(F#GH0079&,/+,#8%)(%&#
DF8"#10*(/+2#D%)#4(/&(#2%&#I+0/,%
## J)0#0%7%0#2%-&%/*%*#)+#*?)(%#9E#
(.%#&%E)00)+,#9&#*(/&()+,#9)0#0%7%0
K"#10&H-=EH.&5+,#/5*#2%&#I+0/,%#%&.L.(#DF8"#
%&.L.(%&#M5&D%0,%.'5*%NGH00*(/+2#/5E,&5+2#
79+#M'0(%;)((%07%&0/,%&5+,
# O+-&%/*%2#9)0#&%(5&+#(.&95,.#(.%#*P*(%;#
9&#.),.%&#-&/+=-/*%#9)0#0%7%0#25%#(9#(.%#
&%E&),%&/+(#2)*?0/-%;%+(
Q"#R%&5+&%)+),5+,#);#S%&%)-.#3@#<#T#3@#A#
5+2#10*(/+2#*)+=(#5+(%@K#U#
V9(0/5ED%(&)%D#*(/&(%(#>*)%.%#W&=0'&5+,B
# X9+(/;)+/()9+#)+#(.%#/&%/#9E#3@#<#T#3@#A#
/+2#(.%#9)0#0%7%0#2%-&%/*%*#5+2%@K#U#
%;%&,%+-P#;92%#*(/&(*#>4%%#%Y?0/+/()9+B
M%)+#Z)-.(*),+/0# [# \#
V9#0),.(#*),+/0# ]# !^#
$&H+%#ZW6#0%5-.(%(_#@&9F%**9&#*-./0(%(#3/,+%(7%+()0_#
,%(/=(%(%&#GH0079&,/+,#>GH00%+#5+2#3%**%+B#D%,)++(
$&%%+#ZW6#*.)+%*_#?&9-%**9	?%+*#(.%#*90%+9)2## [# \
7/07%"#C.%#?50*%2#9)0#&%E)00)+,#?&9-%**#>E)00)+,#/+2#
;%/*5&)+,B#)*#*(/&(%2# ]# !^
V/-.#<#3)+5(%+#`+(%&EH005+,#D0)+=(#&9(%#ZW6# [# \
a%2#ZW6#*(/&(*#D0)+=)+,#/E(%&#
(89#;)+5(%*#9E#5+2%&E)00)+,# ]# !^
$%0D%#ZW6#D%,)++(#F5#D0)+=%+#>bD%&EH005+,B# [# \
c%0098#ZW6#*(/&(*#D0)+=)+,#>.),.#0%7%0B# ]# !^
a9(%#5+2#,%0D%#ZW6*#D0)+=%+#U#
,%(/=(%(%&#GH0079&,/+,#D%,)++(# [# \
a%2#/+2#P%0098#ZW6*#*(/&(*#D0)+=)+,#U#
C.%#?50*%2#9)0#&%E)00)+,#?&9-%**#)*#*(/&(%2# ]# !^
Der Notlaufbetrieb
Durch verunreinigtes Öl (zum Beispiel nach einem Motorschaden oder
Wicklungsbrand am Verdichter) können sich am Prismenschauglas Ver-
schmutzungen absetzen.
Treten, bedingt durch die Verschmutzung, Störungen an einem oder meh-
reren Messpunkten auf, wird ein Notlaufbetrieb aktiviert, der die Ölversor-
gung des Verdichters übernimmt.
Dass sich der Regulator im Notbetrieb befindet, wird durch das gleichzei-
tige Blinken der roten und gelben LEDs signalisiert. Die Kontakte [T\ und
]T!^ sind dabei permanent geöffnet. Das Öffnen des Magnetventils zeigt
die grüne LED an.
Der Ölstand im Verdichter wird je nach Verschmutzungsgrad des Prismen-
schauglases zwischen den Messpunkten 3@A und 3@K gehalten.
Der Notlaufbetrieb gewährleistet einen minimalen Füllstand und verhin-
dert so bis zum Eintreffen des Service den Ölnotstand.
Alarm » ÜBERFÜLLUNG« : Es wird empfohlen, den Verdichter
NICHT mittels dieser Funktion abzuschalten, denn:
befindet sich der Verdichter im Stillstand und die Überfüllungsanzeige
leuchtet, kann dieser nicht gestartet werden. Ein Reset ist nicht möglich.
gelangt während des Betriebs zusätzlich Öl über die Saugseite in das
Kurbelwannengehäuse, so dass Überfüllung signalisiert wird, wird der
Verdichter abgeschaltet.
Das Signal kann verwendet werden, um weitere Informationen
über den Anlagenzustand zu bekommen.
The emergency operation
Dirt at the surface of the prism sight glass, for example caused by engine
damage or a burn out of the motor winding, maybe generate failure mal-
functions on one or more points of measurement.
In such conditions a emergency operation will be activated. This operating
mode ensures the oil supply of the compressor.
The emergency operating mode is signalized by simultaneously blinking
of the red and the yellow LEDs. The contacts [T\ and ]T!^ of the relays are
open. The opening of the solenoid valve is signalized by the green LED.
In subject to the degree of pollution the oil level inside the crankcase of
the compressor will be adjusted between the measuring points 3@A and
3@K.
The emergency operation mode warranted a minimum oil level and pre-
vents hazardous oil deficiency until the arrival of a refrigeration service
technician.
Alarm » HIGH LEVEL« : It is recommended NOT TO USE this
function to switch off the compressor because:
the compressor can‘t start, if the high level alarm is activated. A reset is
not possible.
the compressor will switch off during working, if you have oil carry over
the suction line in the crankcase and the level increasing the high level
alarm.
The signal can be used to get further details about
the operating condition of the refrigerating plant.
Elektron. Ölspiegelregulatoren
Electronic Oil Level Regulators
ERM
5
www.esk-schultze.de
!www.esk-schultze.de
6/8