esotec Water Drops Professional User manual

esotec Art.-Nr: 101115
www.solarversand.de
Bedienungsanleitung
Bewässerungsset „Water Drops Professional“
Operating manual
Watering set „Water Drops Professional“
Mode d‘emploi
Kit d‘irrigation „Water Drops Professional“
Gebruiksaanwijzing
Irrigatie set „Water Drops Professional“
Istruzioni per l‘uso
Set di irrigazione „Water Drops Professional“
Instrucciones de uso
Set de riego „Water Drops Professional“
D
GB
F
NL
I
E

2
1. Einführung
Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produktes.
Sie haben ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
Es erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört ausschließlich zu diesen Produkten. Sie enthält wichti-
ge Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie diese
Produkte an Dritte weitergeben.
Archivieren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen.
2. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung.
In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produktes nicht gestattet. Achten Sie auf eine sachgemäße Inbetriebnahme.
Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung im privaten Bereich konzipiert.
!
D
Inhalt:
1. Einführung
2. Sicherheitshinweise
3. Ersatzteile
4. Funktion und bestimmungsgemäße Verwendung
5. Lieferumfang
6. Montage und Inbetriebnahme
7. Bewässerungsmengen
8. Pflege und Wartung
9. Störungen
Kundenbetreuung:
Bei Problemen oder Fragen zu diesem Produkt kontaktieren Sie uns einfach!
Internet: www.esotec.de
Per Telefon: 09605-92206-0
Produkt: Hersteller Art.-Nr: 101115

3
GEFAHR für Kinder!
Halten Sie Kinder von verschluckbaren Kleinteilen und dem Verpackungsmaterial fern. Es
besteht Erstickungsgefahr!
WARNUNG vor Stolpergefahr! Verlegen Sie die Anschlusskabel so, dass sie nicht zur
Stolperfalle werden!
Spritzwasser! Bitte beachten Sie dass während des Betriebes herausspritzendes Wasser
zu Beschädigungen des Untergrunds und der näheren Umgebung führen kann. Das Solar-
Bewässerungssystem nur an geeigneten Orten einsetzen und betreiben. Wir übernehmen keine
Haftung bei Schäden, die durch Spritzwasser und auslaufendes Wasser entstehen.
Entsorgung:
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel
trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvol-
len Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in der Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer
Sammelstelle für Elektrogeräte zu.
Vielen Dank für Ihre Mithilfe!
3. Ersatzteile
911603: T-Stück 8/4/8 mit Rückschlagventil
911604: T-Stück 4 mm
911605: T-Stück 8/4/8 mm
911606: Schlauchverschlusskappe 4/8 mm
911608: 5 m Schlauch schwarz 8 mm Durchmesser
911609: 5 m Schlauch schwarz 4 mm Durchmesser
911610: Wassertropfer
911607: Erdspieß
Für dieses System erhältliche Ersatzteile finden sie unter www.esotec.de
Hinweis: Bewässerungscomputer und „Water Drops Professional“ vor Frost schützen! In kalten
Wintermonaten muss das System abgebaut und an einem warmen Ort aufbewahrt werden!
Verlegebeispiel

4
4. Funktion und bestimmungsgemäße Verwendung
Das Solar-Bewässerungssystem ist für den Einsatz im Außenbereich oder Gewächshaus
bestimmt. Es können damit Pflanzen über mehrere Wassersprinkler im Garten, Gewächshaus,
Frühbeet, Balkon oder Hochbeet bewässert werden.
Die Wasserförderung übernimmt der esotec-Bewässerungscomputer „Multi 100“ Professional.
Er versorgt die Nebler mit Wasser und ist universell einstellbar. Die Montage und Inbetriebnahme
entnehmen Sie bitte der Anleitung des Bewässerungscomputers. Wir gehen hier davon aus, dass
der Bewässerungscomputer bereits installiert ist!
Dieses System bietet Ihnen eine ideale Lösung für eine automatische und netzunabhängige
Bewässerung!
5. Lieferumfang:
1 x T-Stück 8/4/8 mit Rückschlagventil
50 x Wassertropfer
50 x Schlauchhalter
7 m Versorgungsschlauch 8 mm
48 m Abgangsschlauch 4 mm
5 x T-Reduzierungsstück 8/4/8 mm
50 x T- Stück 4 mm
6 x Schlauchverschlusskappe 8/4 mm
1
Abgangsschlauch 4 mm
Versorgungs-
schlauch 8 mm
Tropfer
Schlauch
4 mm
Halterung
T-Stücke 8/4/8
Verschlusskappe
T-Stücke
4 mm
4 mm
8 mm

5
6. Montage und Inbetriebnahme
1. Entnehmen Sie alle Teile vorsichtig aus der Verpackung. Vergewis-
sern Sie sich, dass Sie wirklich alle Teile entnommen haben, bevor
Sie die Verpackungsmaterialien umweltgerecht entsorgen.
2. Stecken Sie nun den Anschlussschlauch mit dem Rückschlagven-
til (Bild 2) auf den „Water Outlet“ Ausgang des Bewässerungscom-
puters auf. Nutzen Sie dazu ein ca. 20 cm langes Stück vom 8 mm
Schlauch.
3. Verlegen Sie nun den Versorgungsschlauch (8 mm) wie im Bild
1 dargestellt. Bauen Sie in diese Leitung (je nach Bedarf) die 5
Reduzierungsstücke 8/4/8 mm ein. Bitte beachten Sie, dass jedes
Reduzierungsstück max. 10 Wassertropfer mit Wasser versorgen
kann.
Montage des T-Verteilers 8/4/8
- Schrauben Sie die beiden Verschraubungen
vom T-Stück (Bild 3/1) ab.
- Stecken Sie den Schlauch durch die Schraub-
muffe und schieben Sie diesen auf den dafür
vorgesehenen Konus am T-Stück fest auf (Bild
3/2).
- Schieben Sie die beiden Verschraubungen über
die Schläuche und drehen Sie diese fest.
Hinweis: Die Verschraubungen bitte nur mit der Hand fest drehen.
Verwenden Sie dazu keine Zange oder ähnliches.
4. Sobald Sie den Hauptversorgungsschlauch verlegt haben, ver-
schließen Sie diesen am Ende mit der mitgelieferten Verschluss-
kappe (Bild 4).
5. Positionieren Sie nun die Wassertropfer wie im Bild 1 gezeigt. Der
Wasseranschluss erfolgt über die 4 mm T-Stücke und dem 4 mm
Abgangsschlauch. Der Schlauch wird einfach auf den Anschluss
an der Rückseite der Tropfer aufgeschoben. Die Tropfer können
über den Erdspieß befestigt werden. Um eine gute und stabile
Wasserförderung zu gewährleisten, sollten an den Bewässerungs-
computer mindestens 20 Wassertropfer angeschlossen werden.
6. Schalten Sie nun den Bewässerungscomputer an der Unterseite
ein (ON/OFF). Drücken Sie anschließend die „TEST MODE“ Tas-
te am Touch-Bedienteil. Das System saugt nun Wasser an und
entlüftet das System zeitgleich. Wenn aus allen Tropfern Wasser
tropft, drücken Sie bitte die „MODE SELECT“ Taste so oft, bis die
gewünschte Bewässerungszeit erscheint. Das System wird nun
am Sonnenauf- und Sonnenuntergang automatisch bewässern.
Hinweis: Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des Be-
wässerungscomputers!
1
2
3
4
Verschluss-
kappe
2
5
Tropfer
Schlauch
4 mm
Halterung

6
7. Bewässerungsmengen:
Je nachdem wie viele Wassertropfer im System sind unterscheidet sich die Bewässerungsmen-
ge. Zudem spielt die eingestellte Intervallzeit an der Steuereinheit eine große Rolle.
Die Wassermenge je Bewässerungsgang können Sie aus der unten stehenden Tabelle entneh-
men. Die Bewässerung erfolgt automatisch bei Sonnenauf- und Sonnenuntergang!
Bitte beachten Sie jedoch, dass es sich hier um ungefähre Bewässerungsmengen handelt. Die
Wassermengen können etwas abweichen.
Um die Bewässerungspumpe gut auszulasten sollten mindestens 20 Wassertropfer angeschlos-
sen sein. Da die max. Förderleistung der Pumpe bei ca. 100 l/h liegt ändern sich die gesamte
Bewässerungsmengen nicht wesentlich. Die Wassermenge wird nur über mehrere Tropfer in klei-
neren Mengen verteilt.
Intervall 0,5 Min 1 Min. 2 Min. 4 Min. 8 Min.
20 Tropfer 0,9 l = 0,05 l
pro Tropfer
1,7 l = 0,09 l
pro Tropfer
3,2 l = 0,16 l
pro Tropfer
6 l = 0,3 l
pro Tropfer
11,7 l = 0,59 l
pro Tropfer
25 Tropfer 0,9 l = 0,04 l
pro Tropfer
1,7 l = 0,07 l
pro Tropfer
3,2 l = 0,13 l
pro Tropfer
6 l = 0,24 l
pro Tropfer
12,5 l = 0,5 l
pro Tropfer
30 Tropfer 0,9 l = 0,03 l
pro Tropfer
1,7 l = 0,06 l
pro Tropfer
3,2 l = 0,11 L
pro Tropfer
6,5 l = 0,22 l
pro Tropfer
13,5 l = 0,45 l
pro Tropfer
35 Tropfer 1 l = 0,03 l
pro Tropfer
1,9 l = 0,05 l
pro Tropfer
3,5 l = 0,1 l
pro Tropfer
7 l = 0,2 l
pro Tropfer
14 l = 0,4 l
pro Tropfer
40 Tropfer 1 l = 0,03 l
pro Tropfer
1,9 l = 0,05 l
pro Tropfer
3,5 l = 0,09 l
pro Tropfer
7 l = 0,18 l
pro Tropfer
14 l = 0,35 l
pro Tropfer
45 Tropfer 1 l = 0,02 l
pro Tropfer
1,9 l = 0,04 l
pro Tropfer
3,5 l = 0,08 l
pro Tropfer
7 l = 0,16 l
pro Tropfer
14 l = 0,31 l
pro Tropfer
50 Tropfer 1 l = 0,02 l
pro Tropfer
1,9 l = 0,04 l
pro Tropfer
3,5 l = 0,07 l
pro Tropfer
7 l = 0,14 l
pro Tropfer
14 l = 0,28l
pro Tropfer
Diese Angaben sind Durchschnittsmengen und können je nach Schlauchlänge abweichen!
8. Pege und Wartung
Um eine zuverlässige Bewässerung Ihres Systems sicherzustellen zu können, muss das Bewäs-
serungssystem regelmäßig gewartet und gereinigt werden.
Bevor Sie die Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchführen, müssen Sie das System am
Hauptschalter ausschalten.
Reinigung der Tropfer
1. Um den Tropfer reinigen zu können, ziehen Sie diesen vom Wasserschlauch ab.
2. Schrauben Sie den Tropfer anschließend vorsichtig auf und achten Sie darauf, dass das In-
nenleben des Tropfers nicht heraus fällt.
3. Spülen Sie den Tropfer anschließend mit sauberem Wasser durch.
4. Schrauben Sie den Tropfer anschließend wieder zusammen und stecken diesen wieder an
den Wasserschlauch an.

7
9. Störungen
- Im Betrieb läuft Wasser aus dem Rückschlagventil!
Das Rückschlagventil wurde falsch herum aufgesteckt! Umdrehen und anders herum aufste-
cken!
- Aus einigen Tropfern kommt kein Wasser.
Wassertropfer wie unter Punkt 8 beschrieben reinigen!
- Aus einem Sprinkler läuft Wasser dauerhaft aus.
Prüfen Sie die Durchgängigkeit und den richtigen Sitz des Rückschlagventils. Evtl. Rück-
schlagventil falsch herum aufgesteckt!

8
GB
Operating manual
1. Introduction
2. Safety instructions
3. Spare parts
4. Function and intended use
5. Scope of delivery
6. Installation and commissioning
7. Watering volumes
8. Care and maintenance
9. Faults
1. Introduction
Dear customer,
thank you for purchasing this product.
The product you have purchased iwas built according to the current state of
technology. This product meets the requirements of the national and European
regulations in force. Declarations and documents are in possession of the ma-
nufacturer.
In order to maintain the product’s condition and to ensure a safe operation, you as user must
attentively follow this operating manual.
This operating manual belongs exclusively to these products. It contains important instructions
for the initial installation and handling of the products.
Please pay close attention to these instructions, even if you pass on these products to third par-
ties.
You should archive this operating manual for future reference.
2. Safety Instructions
Damage caused by not following the operating instructions will void
the warranty claim.
We assume no liability for consequential damages.
The manufacturer assumes no liability in case of damage to the
product or personal injury caused by improper handling or not
following of the safety instructions.
In such cases, all warranty claims are void.
- For safety and approval reasons, unauthorized conversion and/or modification of the product
is not permitted.
- Therefore, please follow attentively the instructions in this manual.
- This product is intended for private use only.
!
Customer care:
If you have any problems or questions about this product, just contact us!
esotec GmbH, Industriegebiet Weberschlag 9, D-92729 Weiherhammer
Internet: www.esotec.de
Via phone: +49 9605-92206-0
Manufacturer Part Number: 101115

9
Danger for children!
Keep children away from small parts that can be swallowed and packaging material.
There is risk of suffocation!
Tripping hazard warning!
Lay the connecting cables in such a way that they do not become a tripping hazard!
Splash water!
Please note that water splashing during operation may cause damage to the substrate and the
immediate surroundings.
Only use and operate the solar irrigation system in suitable locations. We assume no liability for
damage caused by splash and/or leaking water.
Disposal:
Dear customer,
please help to avoid waste. Should you not want this product anymore, please re-
member that many of its components are made of valuable raw materials and can
be recycled.
Therefore, do not dispose of it in the normal trashcan, but please take it to the nea-
rest recycling center for electrical appliances.
Thank you for your help!
3. Spare parts
911603: T-piece 8/4/8 with check valve
911604: T-piece 4 mm
911605: T-piece 8/4/8 mm
911606: Hose cap 4/8 mm
911608: 5 m hose black 8 mm diameter
911609: 5 m hose black 4 mm diameter
911610: Water dropper
911607: Ground spike
Spare parts available for this system can be found at www.esotec.de
Note: Protect the watering computer and ‘Water Drops Professional’ from frost! In the cold
winter months, the system must be dismantled and stored in a warm place!

10
4. Function and intended use
This solar-powered watering system is intended for use outdoors or in a greenhouse. It can be
used to water plants through several water sprinklers in the garden, greenhouse, hotbed, balcony
or raised bed.
The esotec ‘Multi 100; Professional watering computer takes care of the water supply. It supplies
the sprayer with water and is universally adjustable. For installation and commissioning, please
refer to the instructions for the watering computer. At this point, we are working on the assump-
tion that the watering computer is already installed.
This system offers you an ideal solution for automatic and mains-independent watering!
5. Scope of delivery:
1 x T-piece 8/4/8 with check valve
50 x water dropper
50 x hose holders
7 m supply hose 8 mm
48 m outlet hose 4 mm
5 x T-reducer 8/4/8 mm
50 x T-piece 50 mm
6 x hose cap 8/4 mm
1
Outlet hose 4 mm
Supply hose
8 mm
dropper
Hose
4 mm
Holder
T-piece 8/4/8
Hose cap
T-piece
4 mm
4 mm
8 mm

11
6. Installation and commissioning
1. Carefully remove all parts from the packaging. Make sure that you
have definitely removed all parts before you dispose of the packa-
ging materials in an environmentally friendly manner.
2. Now attach the connection hose with the check valve (Fig. 2) to the
‘Water Outlet’ output of the watering computer. Use an approx. 20
cm long piece of 8 mm hose for this.
3. Now lay out the supply hose (8 mm) as shown in Figure 1. Install
the 5 reducers 8/4/8 mm into this line (as required). Please note
that each reducer can supply max. 10 water droppers with water.
Assembly of the T-distributor 8/4/8
- Unscrew the two screw connections from the
T-piece (Fig. 3/1).
- Insert the hose through the screw socket and
push it firmly onto the cone provided on the
T-piece (Fig. 3/2).
- Push the two screw connections over the hoses
and tighten them.
Note: Please only tighten the screw connections by hand. Do not use
pliers or similar for this.
4. As soon as you have laid out the main supply hose, close it at the
end with the cap supplied (Fig. 4).
5. Now position the water droppers as shown in Figure 1. The water
connection is made via the 4 mm T-piece and the 4 mm outlet
hose. The hose is simply pushed onto the connection on the back
of the dropper. The droppers can be attached to the ground spike.
In order to ensure a good and stable water supply, at least 20 wa-
ter droppers should be connected to the watering computer.
6. Now switch on the watering computer on its underside (ON / OFF).
Then press the ‘TEST MODE’ button on the touch control panel.
The system now draws in water and, at the same time, ventilates
itself. Once water is coming from all the droppers, please press the
‘MODE SELECT’ button until the desired watering time appears.
The system will now water automatically at sunrise and sunset.
Note: Please also note the operating instructions for the watering
computer!
1
2
3
4
Hose cap
2
5
Dropper
Hose
4 mm
Holder

12
7. Watering volumes:
The amount of watering differs depending on how many water droppers are in the system. In
addition, the set interval time on the control unit plays a major role.
The amount of water per watering session can be found in the table below. The watering takes
place automatically at sunrise and sunset.
Please note, however, that these are approximate watering volumes. The volume of water can
vary slightly.
In order to use the watering pump to full capacity, at least 20 water droppers should be connec-
ted. Since the max. delivery rate of the pump is approx. 100 l/h, the total watering quantities do
not change significantly. The water quantity is only distributed in smaller quantities via several
droppers.
Intervall 0,5 Min 1 Min. 2 Min. 4 Min. 8 Min.
20 Dripper 0,9 l = 0,05 l
per dripper
1,7 l = 0,09 l
per dripper
3,2 l = 0,16 l
per dripper
6 l = 0,3 l
per dripper
11,7 l = 0,59 l
per dripper
25 Dripper 0,9 l = 0,04 l
per dripper
1,7 l = 0,07 l
per dripper
3,2 l = 0,13 l
per dripper
6 l = 0,24 l
per dripper
12,5 l = 0,5 l
per dripper
30 Dripper 0,9 l = 0,03 l
per dripper
1,7 l = 0,06 l
per dripper
3,2 l = 0,11 L
per dripper
6,5 l = 0,22 l
per dripper
13,5 l = 0,45 l
per dripper
35 Dripper 1 l = 0,03 l
per dripper
1,9 l = 0,05 l
per dripper
3,5 l = 0,1 l
per dripper
7 l = 0,2 l
per dripper
14 l = 0,4 l
per dripper
40 Dripper 1 l = 0,03 l
per dripper
1,9 l = 0,05 l
per dripper
3,5 l = 0,09 l
per dripper
7 l = 0,18 l
per dripper
14 l = 0,35 l
per dripper
45 Dripper 1 l = 0,02 l
per dripper
1,9 l = 0,04 l
per dripper
3,5 l = 0,08 l
per dripper
7 l = 0,16 l
per dripper
14 l = 0,31 l
per dripper
50 Dripper 1 l = 0,02 l
per dripper
1,9 l = 0,04 l
per dripper
3,5 l = 0,07 l
per dripper
7 l = 0,14 l
per dripper
14 l = 0,28l
per dripper
These gures are average volumes and may vary depending on the length of the hose!
8. Care and maintenance
To ensure reliable watering from system, the watering system must be regularly maintained and
cleaned.
Before you carry out maintenance and cleaning work, you must switch off the system at
the main switch.
Cleaning the droppers
1. To be able to clean the dropper, pull it off the water hose.
2. Then carefully unscrew the dropper’s cap, making sure that the inside of the dropper does not
fall out.
3. Then flush the dropper with clean water.
4. Then screw the dropper back together and plug it back into the water hose.

13
9. Faults
- During operation, water runs out of the check valve.
The non-return valve has been attached the wrong way round. Turn it around and attach it the
other way around.
- No water comes out of some droppers.
Clean the water droppers as described under point 8!
- Water is continuously leaking from a sprinkler.
Check the continuity and correct seating of the check valve. The check valve may bave been
attached the wrong way round.

14
1. Introduction
Cher client, merci d’avoir acheté ce produit.
Vous avez acquis un produit qui a été construit selon les dernières normes techniques.
Le produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur. Sa conformité a été prouvée, les déclarations et documents correspon-
dants sont déposés auprès du fabricant.
Afin de conserver cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, vous, en tant qu’utilisa-
teur, devez respecter ce mode d’emploi.
2. Consignes de sécurité
Le droit à la garantie et la couverture de garantie expirent en cas de
dommages au produit causés par le non-respect de ces instructions
d’utilisation. Nous ne sommes pas responsables des dommages indi-
rects !
Il en va de même pour les dommages matériels ou corporels causés par
une mauvaise manipulation ou le non-respect des consignes de sécu-
rité.
- Les transformations de son propre chef ou autres modifications apportées au produit ne sont
pas autorisées. Dans ce cas, la demande de garantie et le certificat CE expirent.
- Veillez à ce que ce produit ne tombe pas dans les mains des enfants, ce n’est pas un jouet !
- Gardez les films plastiques ou autres matériaux d’emballage hors de portée des enfants en
raison du risque d’étouffement.
- Ce produit est uniquement destiné à un usage privé !
!
F
Table des matières :
1. Introduction
2. Consignes de sécurité
3. Pièces de rechange
4. Fonction et utilisation prévue
5. Contenu de la livraison
6. Montage et mise en service
7. Quantités d’eau d’arrosage
8. Entretien et maintenance
9. Défauts
Service client :
Si vous avez des problèmes ou des questions sur ce produit, contactez-nous !
esotec GmbH, Industriegebiet Weberschlag 9, D-92729 Weiherhammer
Internet: www.esotec.de
Par téléphone : +49 9605-92206-0
No d’article fabricant : 101115

15
DANGER pour les enfants !
Tenez les enfants éloignés des petites pièces qui peuvent être avalées et du matériel d‘emballa-
ge. Il y a un risque de suffocation !
AVERTISSEMENT sur le risque de trébuchement ! Posez les câbles de connexion de manière
à ce qu‘ils ne constituent pas un risque de trébuchement !
Eclaboussures d‘eau ! Veuillez noter que les projections d‘eau pendant le fonctionnement peu-
vent endommager le sol et les environs immédiats. N‘utilisez et ne faites fonctionner le système
d‘irrigation solaire que dans des endroits appropriés. Nous n‘acceptons aucune responsabilité
pour les dommages causés par les éclaboussures et les fuites d‘eau.
Élimination :
Cher client,
L’élimination appropriée des vieux appareils est obligatoire !
Si jamais vous souhaitez vous séparer de cet article, gardez à l’esprit que bon
nombre de ses composants sont constitués de matières premières précieuses et
peuvent être recyclés.
Par conséquent, ne le jetez pas à la poubelle, mais amenez-le plutôt à votre point
de collecte des appareils électriques.
Merci de votre coopération !
3. Pièces de rechange
911603 : Pièce en T 8/4/8 avec clapet anti-retour
911604 : Pièce en T 4 mm
911605 : Pièce en T 8/4/8 mm
911606 : Capuchon de fermeture de tuyau 4/8 mm
911608 : Tuyau 5 m noir diamètre 8 mm
911609 : Tuyau 5 m noir diamètre 4 mm
911610 : Arroseur par gouttes
911607 : Pique au sol
Vous trouverez toutes les pièces détachées disponibles pour ce système sur www.esotec.
de
Remarque : Il faut protéger l’ordinateur d’arrosage et le « Water Drops Professional »
du gel ! Durant les mois froids de l’hiver, le système doit être démonté et stocké dans un lieu
chauffé !

16
4. Fonction et utilisation prévue
Le système d’arrosage solaire est prévu pour une utilisation à l’extérieur ou dans une serre. Les plantes
peuvent ainsi être arrosées par plusieurs arroseurs au jardin, dans la serre, sous châssis, sur le balcon
ou en plates-bandes.
Les besoins en eau sont calculés par l’ordinateur d’arrosage esotec « Multi 100 » professionnel. Il
fournit les pulvérisateurs en eau et il peut être installé partout. Veuillez consulter le guide d’utilisation de
l’ordinateur d’arrosage pour le montage et la mise en service. À partir de maintenant, nous supposons
que l’ordinateur d’arrosage est déjà installé !
Ce système vous offre une solution idéale pour un arrosage automatique et indépendant du réseau !
5. Contenu de la livraison :
1 x Pièce en T 8/4/8 avec clapet anti-retour
50 x Arroseurs par gouttes
50 x supports de tuyau
7 m Tuyau d’arrivée 8 mm
48 m Tuyau de sortie 4 mm
5 x Réducteur en T 8/4/8 mm
50 x Pièce en T 4 mm
6 x Capuchon de fermeture de tuyau 8/4 mm
1
Tuyau de sortie 4 mm
Tuyau d’arrivée
8 mm
goutteur
d‘eau
Tuyau
4 mm
Pointe de
terre
Pièce en T 8/4/8
Capuchon de
fermeture de tuyau
Pièce en
T 4 mm
4 mm
8 mm

17
6. Montage et mise en service
1. Sortez toutes les pièces de l’emballage avec précaution. Assu-
rez-vous d’avoir bien enlevé toutes les pièces avant d’éliminer
l’emballage selon les réglementations environnementales.
2. Ensuite, branchez le tuyau connecteur avec le clapet anti-retour (Il-
lustration 2) sur la sortie « Water outlet » de l’ordinateur d’arrosage.
Utilisez pour cela une longueur de 20 cm du tuyau de 8 mm.
3. Puis, installez le tuyau d’entrée (8 mm) comme démontré dans l’Il-
lustration 1. Intégrez-y les 5 réducteurs 8/4/8 mm (si nécessaire).
Veuillez noter que chaque réducteur peut fournir de l’eau à 10 ar-
roseurs maximum.
Montage du distributeur en T 8/4/8
- Dévissez les deux raccords vissés de la pièce
en T (Illustration 3/1).
- Insérez le tuyau dans le manchon à visser et
poussez fermement celui-ci sur le cône prévu
pour cela sur la pièce en T (Illustration 3/2).
- Poussez les deux raccords vissés sur le tuyau et
vissez-les fermement.
Remarque : Veuillez ne visser les raccords qu’à la main. N’utilisez
pas de pinces ou autres outils pour cela.
4. Dès que vous avez placé le tuyau d’entrée principal, fermez-le au
bout avec le capuchon de fermeture fourni (Illustration 4).
5. Ensuite, positionnez les arroseurs par gouttes tel que démontré
dans l’Illustration 1. La connexion à l’eau se fait par la pièce en
T de 4 mm et le tuyau de sortie de 4 mm. Le tuyau est poussé
simplement sur le raccord derrière l’arroseur par gouttes. Les ar-
roseurs par gouttes peuvent être maintenus en place grâce aux
piquets. Pour assurer un bon tirage stable de l’eau, au moins 20
arroseurs par gouttes doivent être connectés à l’ordinateur d’arro-
sage.
6. Allumez ensuite l’ordinateur d’arrosage par en-dessous (ON/OFF).
Pour terminer, appuyez sur la touche « TEST MODE » dans la par-
tie d’opération tactile. Le système commence alors à tirer l’eau et
à purger l’air du système en même temps. Lorsque de l’eau gout-
te par tous les arroseurs, veuillez appuyer sur la touche « MODE
SELECT » jusqu’à ce que le temps d’arrosage souhaité apparait.
Le système arrosera alors automatiquement au lever et au coucher
du soleil.
Remarque : Veuillez respecter également le guide d’utilisation de
l’ordinateur d’arrosage !
1
2
3
4
Capuchon de
fermeture de
tuyau
2
5
goutteur
d‘eau
Tuyau
4 mm
Pointe de
terre

18
7. Quantités d’eau d’arrosage :
Les quantités d’arrosage varient selon le nombre d’arroseurs par gouttes dans le système. De
plus, l’intervalle spécifié à l’unité de contrôle joue également un grand rôle.
Vous trouverez les quantités d’eau selon le mode d’arrosage dans le tableau ci-dessous. L’arro-
sage se fait automatiquement au lever et au coucher du soleil !
Toutefois, veuillez noter qu’il s’agit ici de quantités d’arrosage approximatives. Les quantités
d’eau réelles peuvent en dévier dans une certaine mesure.
Pour bien exploiter la pompe d’arrosage, au moins 20 arroseurs par gouttes doivent être connec-
tés. Le débit maximal de la pompe étant d‘environ 100 l/h, les quantités totales d‘arrosage ne ch-
angent pas de manière significative. Le volume d‘eau n‘est distribué que par plusieurs goutteurs
en plus petites quantités.
Intervall 0,5 Min 1 Min. 2 Min. 4 Min. 8 Min.
20 gouttes
d‘eau
0,9 l = 0,05 l
par goutteur
d‘eau
1,7 l = 0,09 l
par goutteur
d‘eau
3,2 l = 0,16 l
par goutteur
d‘eau
6 l = 0,3 l
par goutteur
d‘eau
11,7 l = 0,59 l
par goutteur
d‘eau
25 gouttes
d‘eau
0,9 l = 0,04 l
par goutteur
d‘eau
1,7 l = 0,07 l
par goutteur
d‘eau
3,2 l = 0,13 l
par goutteur
d‘eau
6 l = 0,24 l
par goutteur
d‘eau
12,5 l = 0,5 l
par goutteur
d‘eau
30 gouttes
d‘eau
0,9 l = 0,03 l
par goutteur
d‘eau
1,7 l = 0,06 l
par goutteur
d‘eau
3,2 l = 0,11 L
par goutteur
d‘eau
6,5 l = 0,22 l
par goutteur
d‘eau
13,5 l = 0,45 l
par goutteur
d‘eau
35 gouttes
d‘eau
1 l = 0,03 l
par goutteur
d‘eau
1,9 l = 0,05 l
par goutteur
d‘eau
3,5 l = 0,1 l
par goutteur
d‘eau
7 l = 0,2 l
par goutteur
d‘eau
14 l = 0,4 l
par goutteur
d‘eau
40 gouttes
d‘eau
1 l = 0,03 l
par goutteur
d‘eau
1,9 l = 0,05 l
par goutteur
d‘eau
3,5 l = 0,09 l
par goutteur
d‘eau
7 l = 0,18 l
par goutteur
d‘eau
14 l = 0,35 l
par goutteur
d‘eau
45 gouttes
d‘eau
1 l = 0,02 l
par goutteur
d‘eau
1,9 l = 0,04 l
par goutteur
d‘eau
3,5 l = 0,08 l
par goutteur
d‘eau
7 l = 0,16 l
par goutteur
d‘eau
14 l = 0,31 l
par goutteur
d‘eau
50 gouttes
d‘eau
1 l = 0,02 l
par goutteur
d‘eau
1,9 l = 0,04 l
par goutteur
d‘eau
3,5 l = 0,07 l
par goutteur
d‘eau
7 l = 0,14 l
par goutteur
d‘eau
14 l = 0,28l
par goutteur
d‘eau
Ces chires sont des volumes moyens et peuvent varier en fonction de la longueur du
tuyau !

19
8. Entretien et maintenance
Pour pouvoir assurer un arrosage fiable, le système d’arrosage doit être régulièrement entretenu
et nettoyé.
Avant d’effectuer des travaux d’entretien et de nettoyage, il faut éteindre le système par
l’interrupteur principal.
Nettoyage des arroseurs par gouttes
1. Pour pouvoir nettoyer les arroseurs par gouttes, retirez-les du tuyau d’eau.
2. Vissez les arroseurs par gouttes ensuite avec précaution et faites attention à ce que la partie
intérieure de l’arroseur ne tombe pas.
3. Rincez ensuite les arroseurs par gouttes avec de l’eau propre.
4. Revissez ensuite les arroseurs par gouttes et connectez-les de nouveau au tuyau d’eau.
9. Défauts
- De l’eau sort par le clapet anti-retour pendant l’opération !
Le clapet anti-retour a été monté dans le mauvais sens ! Le tourner et le reconnecter dans l’autre
sens !
- L’eau ne sort pas par certains arroseurs par gouttes.
Nettoyer les arroseurs par gouttes comme décrit dans la section 8 !
- De l’eau sort en permanence par l’un des arroseurs.
Vérifiez la perméabilité et la bonne installation du clapet anti-retour. Éventuellement, vérifier que
le clapet anti-retour n’est pas monté dans le mauvais sens !

20
1. Invoering
Beste klant, bedankt voor het aankopen van dit product.
U hebt een product gekocht dat volgens de laatste stand van de techniek is gebouwd.
Het product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtli-
jnen. De conformiteit is bewezen, de bijbehorende verklaringen en documenten
zijn ingediend bij de fabrikant.
Om deze toestand te bewaren en een veilige werking te garanderen, moet u als gebruiker deze
bedieningshandleiding in acht nemen.
2. Veiligheidsinstructies
De garantieclaim en de garantie vervallen bij schade aan het product,
die wordt veroorzaakt door het niet naleven van deze bedieningshand-
leiding. Wij zijn niet aansprakelijk voor daaruit voortvloeiende gevolgs-
chade!
Hetzelfde geldt voor materiële schade of persoonlijk letsel, die wordt
veroorzaakt door een onjuiste behandeling of het niet in acht nemen van
de veiligheidsinstructies.
- Eigenmachtige ombouwen of andere wijzigingen aan het product zijn niet toegestaan. In dit
geval vervalt de garantieclaim en de CE-goedkeuring.
- Zorg ervoor dat de product niet in kinderhanden terechtkomt, ze is geen speelgoed!
- Houd plastic folie of ander verpakkingsmateriaal ver uit de buurt van kinderen, er bestaat vers-
tikkingsgevaar.
- Dit product is alleen geschikt voor privégebruik!
!
NL
Inhoud:
1. invoering
2. Veiligheidsinstructies
3. Reserveonderdelen
4. Functie en beoogd gebruik
5. Leveringsomvang
6. Installatie en inbedrijfstelling
7. Irrigatiehoeveelheden
8. Verzorging en onderhoud
9. Storingen
Klantenservice:
Heeft u problemen of vragen over dit product, neem dan gerust contact met ons op!
esotec GmbH, industriegebied Weberschlag 9, D-92729 Weiherhammer
Internet: www.esotec.de
Telefonisch: +49 9605-92206-0
Artikelnr. fabrikant: 101115
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other esotec Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

BARRON
BARRON EXITRONIX Tucson Micro Series installation instructions

Baumer
Baumer HUBNER TDP 0,2 Series Mounting and operating instructions

electroil
electroil ITTPD11W-RS-BC Operation and Maintenance Handbook

Silicon Solar
Silicon Solar TPS555-1230 instruction manual

Mission Critical
Mission Critical Xantrex Freedom SW-RVC owner's guide

HP
HP 3312A Operating and service manual