essentiel b EBT03 User manual

SERVICE RELATION CLIENTS /
Customer Relations Department /
Servicio de Atención al Cliente /
Kundenservice / Klantenafdeling
Avenue de la Motte
CS 80137
59811 Lesquin Cedex
Protection de l’environnement
Ce symbole apposé sur le produit signie qu’il s’agit d’un
appareil dont le traitement en tant que déchet est soumis
à la réglementation relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne peut
donc en aucun cas être traité comme un déchet ménager, et doit
faire l’objet d’une collecte spécique à ce type de déchets. Des
systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition
par les collectivités locales (déchèterie) et les distributeurs. En
orientant votre appareil en n de vie vers sa lière de recyclage,
vous contribuerez à protéger l’environnement et empêcherez toute
conséquence nuisible pour votre santé.
Protection of the environment
This symbol attached to the product means that it is a device whose
disposal is subject to the directive on waste from electrical and
electronic equipment (WEEE). This device may not in any way be
treated as household waste and must be subject to a specic type of
removal for this type of waste. Recycling and recovery systems are
available in your area (waste removal) and by distributors. By taking
your device at its end of life to a recycling facility, you will contribute
to environmental conservation and prevent any harm to your health.
Protección del medio ambiente
Ce symbole apposé sur le produit signie qu’il s’agit d’un appareil
dont le traitement en tant que déchet est soumis à la réglementation
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE). Cet appareil ne peut donc en aucun cas être traité comme
un déchet ménager, et doit faire l’objet d’une collecte spécique à
ce type de déchets. Des systèmes de reprise et de collecte sont
mis à votre disposition par les collectivités locales (déchèterie) et
les distributeurs. En orientant votre appareil en n de vie vers sa
lière de recyclage, vous contribuerez à protéger l’environnement et
empêcherez toute conséquence nuisible pour votre santé.
Umweltschutz
Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass es sich um ein Gerät
handelt, dessen Entsorgung den Vorschriften für elektrische und
elektronische Altgeräte (Elektronikschrott) unterliegt. Dieses Gerät
darf daher auf keinen Fall als Haushaltsmüll behandelt werden und
muss an einer spezischen Sammelstelle für diesen Typ von Abfall
abgegeben werden. Rücknahme- und Sammelsysteme werden
Ihnen von den lokalen Gebietskörperschaften (Mülldeponie) und
Vertrieben bereitgestellt. Indem Sie Ihr Gerät an seinem Lebensende
dem Recycling zuführen, tragen Sie zum Umweltschutz bei und
verhindern schädliche Folgen für Ihre Gesundheit.
Milieubescherming
Ce symbole apposé sur le produit signie qu’il s’agit d’un appareil
dont le traitement en tant que déchet est soumis à la réglementation
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE). Cet appareil ne peut donc en aucun cas être traité comme
un déchet ménager, et doit faire l’objet d’une collecte spécique à
ce type de déchets. Des systèmes de reprise et de collecte sont
mis à votre disposition par les collectivités locales (déchèterie) et
les distributeurs. En orientant votre appareil en n de vie vers sa
lière de recyclage, vous contribuerez à protéger l’environnement et
empêcherez toute conséquence nuisible pour votre santé.
Faites un geste éco-citoyen. Recyclez
ce produit en n de vie.
Please behave responsibly towards
the environment. Recycle this product at the
end of its life.
Sea un ciudadano responsable con
el medio ambiente. Recicle este producto al
nal de su vida útil.
Zeigen Sie Umweltbewusstsein: Recyceln Sie
dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer.
Lever uw bijdrage aan het milieu. Recycle dit
product aan het einde vanzijn levensduur.
Art. 8009331 / 8009647
Réf. EBT03
FABRIQUÉ EN R.P.C. /
Made in China /
Fabricado en R.P.C. /
Hergestellt in VR China /
Gefabriceerd in VRC.
SOURCING & CREATION
Avenue de la Motte 59810
Lesquin FRANCE
Testé dans nos laboratoires
Garantie valide à partir de la date d’achat (ticket de caisse faisant
foi). Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages
résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte,
ou de l’usure normale du produit.
Tested in our laboratories
Warranty valid from the date of purchase (receipt as proof of
purchase). This warranty does not cover defects or damage
caused by improper set up, incorrect use, or normal wear and
tear of this product.
Probado en nuestros laboratorios
Garantía válida desde la fecha de compra (el recibo servirá
como justicante). Esta garantía no cubre defectos o daños que
resulten de una instalación inadecuada, uso indebido o desgaste
normal del producto.
In unseren Labors getestet
Die Garantie läuft ab dem Kaufdatum (maßgeblich ist der
Kassenzettel). Diese Garantie deckt keine Mängel oder Schäden,
die aus unsachgemäßer Installation, falschem Gebrauch oder der
normalen Abnutzung des Produkts resultieren.
Getest in onze laboratoria
Garantie valide à partir de la date d’achat (ticket de caisse faisant
foi). De garantie dekt geen gebreken of schade die voortvloeien
uit een onjuiste installatie, een onjuist gebruik of de normale
slijtage en veroudering van het product.
Notice d’utilisation
Pour une prise en main facile
de votre produit !
User guide
Get the most out of your product!
Manual de instrucciones
Para un manejo sencillo
del producto.
Bedienungsanleitung
Damit Sie Ihr Produkt schnell
undeinfach nutzen können!
Gebruiksaanwijzing
Voor een snel en eenvoudig gebruik
van uw product!
Écouteurs Bluetooth®
Bluetooth® earbuds
Auriculares Bluetooth®
Bluetooth®-Kopfhörer
Bluetooth®-oordopjes
EBT03

Il est recommandé d’interrompre l’utilisation de vos écouteurs
régulièrement et/ou de maintenir le volume de sortie à un niveau
adapté.
• Ne réglez pas le volume à un niveau tel que vous ne puissiez plus
entendre ce qui se passe autour de vous.
• Nettoyez uniquement l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec
et évitez l’usage d’aérosols.
Afin d’éviter les dommages auditifs éventuels, ne
pas écouter à un niveau sonore élevé pendant une
longue durée.
Ce produit est conforme à l’arrêté du 8 Novembre 2005 portant
application de l’article L.5232-1 du code de la santé publique.
Recyclage de la batterie
Cet appareil contient une batterie lithium interne susceptible
d’exploser ou de libérer des produits chimiques dangereux. Pour
réduire le risque d’incendie ou de brûlure, ne jamais démonter,
écraser, percer la batterie.
Ne jetez pas les piles et batteries avec les ordures ménagères.
An de préserver l’environnement, débarrassez-vous des piles et
batteries conformément aux réglementations en vigueur.
Équipements électroniques
Vos écouteurs bluetooth®** utilisent la technologie bluetooth®.
Ils transmettent et reçoivent des fréquences radioélectriques (HF)
autour de 2,4 GHz.
Ces émissions d’hyperfréquences peuvent perturber le
fonctionnement de nombreux appareils électroniques. An d’éviter
tout accident, arrêtez vos écouteurs bluetooth® lorsque vous vous
situez dans les endroits suivants :
• endroits où du gaz inammable est présent, dans un hôpital,
un train, un avion ou une station essence, à proximité de portes
automatiques ou d’alarmes incendie,
• zones de dynamitage
Si vous possédez un stimulateur cardiaque ou autre prothèse,
demandez conseil à votre médecin.
chargement de la batterie
Avant la première utilisation, veuillez charger la batterie
entièrement. Le temps de charge est d’environ 2heures.
Voyant éteint =
charge terminée
Voyant rouge =
charge en cours
2heures
• Pour charger la batterie, utilisez le câble USB/micro USB fourni.
Branchez le connecteur micro-USB au port de charge de
l’écouteur, puis branchez le connecteur USB à un port USB libre
de votre ordinateur.
• Vous pouvez également brancher la che micro-USB au port de
charge de l’écouteur, puis brancher la che USB au port USB
d’un adaptateur secteur USB ou d’un chargeur allume-cigare
(non fournis).
• Pendant la charge, le voyant lumineux de l’écouteur s’allume
en rouge. Lorsque la charge est complète, le témoin lumineux
s’éteint.
• Vous disposez alors d’une autonomie d’environ 6heures en
écoute et en appel.
Remarque : lorsque la batterie a besoin d’être rechargée, vous
entendez un bip sonore ainsi qu’un message vous indiquant que
la batterie est faible.
Vous venez d’acquérir un produit de la marque
Essentiel b et nous vous en remercions. Nous
apportons un soin tout particulier au DESIGN, à la
FIABILITÉ et à la FACILITÉ D’USAGE de nos produits.
Nous espérons que ces écouteurs bluetooth® vous
donneront entière satisfaction.
contenu de l’emballage
• 1 paire d’écouteurs bluetooth®** EBT03
• 1 câble de recharge micro-USB / USB
• Embouts : taille S, M, L
• 1 notice d’utilisation
caractéristiques techniques
• Bluetooth® 5.0, portée 10 mètres
• Bande de fréquences : 2402-2480 MHz
• Puissance émise : 1,22mW
• Indicateur lumineux de charge et d’appairage
• Réponse en fréquences : 20 Hz - 20 kHz
• Sensibilité : 95 ± 3dB
• Impédance : 16 Ohm
• Batterie lithium rechargeable intégrée
• Autonomie en écoute et en appel : 6heures*
• Temps de charge : 2heures environ
• Couleur : noir
• Poids du casque : 12,4 g
• Résistant à la transpiration
• Commandes tactiles
• Gestion des options musicales : Play/Pause, Volume+/-, Suivant/
Précédent
• Gestion des appels : Décrocher/raccrocher
• Compatibles avec toutes les marques de téléphones et MP3/
MP4 disposant de la technologie bluetooth®
* Autonomie mesurée dans nos laboratoires au niveau sonore
maximal des écouteurs.
** Ce produit Essentiel b est compatible avec les marques citées
(marques appartenant à des tiers et n’ayant aucun lien avec
Sourcing & Création).
mises en garde
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil
et conservez-les pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
• N’utilisez pas cet appareil à d’autres ns que celles décrites dans
ce document.
• Pour prévenir tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne
pas exposer vos écouteurs à des températures trop élevées, à
une trop forte humidité ou aux rayons directs du soleil.
• Ne pas poser d’objets lourds sur vos écouteurs.
• Ne pas insérer d’autres objets dans vos écouteurs, ceci peut
provoquer des incidents électriques.
• Ne pas lancer, jeter ou faire subir des chocs violents à vos
écouteurs.
• N’autoriser les jeunes enfants à utiliser vos écouteurs sans
surveillance que si des instructions appropriées ont été données
an qu’ils puissent l’utiliser de manière sûre, un usage incorrect
pouvant entraîner des blessures.
• Ce produit ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
Risque d’étranglement.
• Les écouteurs ne doivent pas être immergés dans l’eau, ni être
éclaboussés ou être placés près de récipients remplis de liquide,
comme des vases par exemple. Après utilisation, conservez vos
écouteurs dans un endroit sec.
• Ne tentez jamais de démonter ou de remonter vous-même vos
écouteurs. Conez les réparations exclusivement à un technicien
qualié.
• An de protéger votre santé et vos facultés auditives, n’écoutez
pas de musique à un volume élevé pendant de longues périodes.
utilisation des écouteurs
Le cordon doit passer derrière la nuque pour un confort optimal et
une plus grande liberté de mouvement.
Chaque écouteur est marqué d’une lettre, L pour l’oreille gauche
et R pour l’oreille droite.
Les embouts souples fournis permettent aux écouteurs de reposer
dans le creux de l’oreille.
Trois embouts différents sont fournis pour une bonne tenue et un
port aussi confortable que possible.
Pour déterminer si les embouts installés sont de la tailles adaptées :
1. Insérez légèrement l’écouteur dans le conduit auditif,
sufsamment pour que celui-ci repose à l’intérieur de l’oreille.
2. Inclinez l’écouteur vers l’arrière. Les embouts doivent reposer
confortablement dans le creux de l’oreille.
3. Si ce n’est pas le cas, vous devez changer les embouts. Pour
cela, décollez doucement les bords de chaque embout, en
veillant à ne pas les déchirer. Positionnez les nouveaux embouts
autour des écouteurs.
utilisation de base
2 secondes
• Pour allumer les écouteurs,
appuyez sur le bouton
marche/arrêt pendant 2
secondes jusqu’à entendre
un bip sonore.
4 secondes
• Pour éteindre les écouteurs,
maintenez appuyé le bouton
marche/arrêt pendant 4
secondes jusqu’à entendre
un bip sonore.
An d’économiser de la batterie, l’écouteur s’éteint automatiquement
si aucun appareil n’est connecté après 10 minutes.
Connexion bluetooth®
Si vous possédez un périphérique audio bluetooth® (smartphone,
tablette, ordinateur portable...), vous pouvez appairer celui-ci à vos
écouteurs. La connexion bluetooth® permet d’écouter la musique
diffusée sur votre appareil audio sans utiliser de câble.
1. Assurez-vous que votre périphérique bluetooth® soit compatible
bluetooth® V.2.0 au minimum et que les écouteurs soient bien
éteints.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt central pendant 4 secondes
jusqu’à ce que le témoin lumineux clignote alternativement en
rouge et en bleu. L’écouteur entre alors en mode d’appairage.
B 0 3E
BleuRouge
Bleu
T
4 secondes
s_
E s b
3. Sur votre téléphone portable, activez la fonction de recherche de
périphériques bluetooth®. Reportez-vous à la notice d’utilisation
de votre téléphone pour plus d’informations.
4. Pendant le processus d’appairage, la distance entre la source
audio et votre écouteur ne doit pas excéder 1 mètre.
5. Lorsque la recherche est terminée, connectez votre appareil avec
le périphérique
«Essb_EBT03».
6. Après connexion, le témoin lumineux clignote lentement en bleu.
Le mode appairage dure environ 5 minutes. Si aucun appareil n’est
appairé dans ce laps de temps, l’écouteur passe en mode veille
automatiquement.

Prendre un appel
• En cas d’appel entrant, un
signal sonore retentit. Pour
prendre l’appel entrant,
appuyez sur le bouton
marche/arrêt central.
• Pour mettre n à un appel,
appuyez à nouveau sur le
bouton marche/arrêt central.
Refuser un appel
Pour refuser un appel entrant, maintenez le bouton marche/arrêt
central enfoncé pendant environ 2 secondes.
Recomposer le dernier appel
• Pour rappeler le dernier
numéro composé, appuyez
deux fois sur le bouton
marche/arrêt central jusqu’à
entendre un signal sonore.
guide de dépannage
1. Pourquoi un bip et un message sont-ils émis pendant
l’utilisation?
Cela signie que la batterie n’est plus sufsamment chargée et
qu’elle doit être rechargée.
2. Pourquoi le témoin lumineux rouge ne s’allume-t-il pas
pendant le chargement ?
a) Vériez que le dispositif de chargement est correctement
branché sur la prise micro-USB de l’écouteur.
b) Peut-être n’avez-vous pas utilisé les écouteurs pendant
longtemps et la batterie s’est complètement déchargée. Si c’est
le cas, mettez la batterie à charger et attendez 30 minutes. Le
témoin doit alors s’allumer.
3. Quelle est la portée maximale effective entre les écouteurs
et un téléphone portable bluetooth® ?
Selon la norme bluetooth®, la portée maximale possible est
de 10 mètres pour des périphériques de classe II. Cette portée
peut cependant être moindre selon l’environnement.
4. Pourquoi mon téléphone portable ne cherche-t-il pas et ne
trouve-t-il pas les écouteurs ?
La recherche ne peut démarrer que si le téléphone portable et
les écouteurs sont tous les deux en mode appairage. Vériez
que c’est le cas et vériez que les deux périphériques ne sont
pas éloignés de plus de la distance maximale autorisée. Ces
deux conditions sont essentielles pour appairer et connecter
vos périphériques.
Vous pouvez également tenter de réinitialiser vos écouteurs en
appuyant sur le bouton marche/arrêt durant 10secondes.
5. Pourquoi la voix de mon correspondant n’est-elle pas
audible dans l’écouteur ?
a) Vériez que les écouteurs sont allumés.
b) Vériez que le volume sonore n’est pas trop bas et que la
sortie sonore n’est pas désactivée.
c) Vériez que les écouteurs sont correctement connectés au
téléphone portable.
d) Vériez que les deux périphériques ne sont pas éloignés
de plus de la distance maximale autorisée par la norme
bluetooth®.
Écouter de la musique
• Débutez la lecture sur votre périphérique audio bluetooth®.
• Pour mettre en pause la
lecture de la musique,
appuyez sur le bouton
marche/arrêt central.
• Pour reprendre la lecture,
appuyez à nouveau sur le
bouton marche/arrêt central.
• Pour passer à la piste
suivante, maintenez le
bouton enfoncé.
• Pour revenir à la piste
précédente, maintenez le
bouton enfoncé.
Régler le volume
• Pour augmenter le volume,
appuyez sur le bouton
autant de fois que
nécessaire.
• Pour diminuer le volume,
appuyez sur le bouton
autant de fois que
nécessaire.
Composer un appel
Composez un numéro de téléphone sur votre téléphone portable.
Vous pouvez ensuite parler avec votre correspondant via le micro
intégré sur votre écouteur.
Détection des appels entrants
Lorsqu’un appel est reçu ou composé, le téléphone met en pause
la lecture de la musique. La transmission de la musique depuis
votre téléphone portable vers vos écouteurs s’interrompt.
Lorsque l’appel prend n, le téléphone reprend la lecture à l’endroit
où celle-ci a été interrompue, et diffuse à nouveau la musique sur
vos écouteurs.
• Si la connexion échoue, éteignez l’écouteur puis
tentez de nouveau l’opération de connexion.
Référez-vous au manuel du fabricant pour plus
d’informations.
• Si votre téléphone est équipé d'un système bluetooth®
inférieur à la version 2.1, il est possible que l’écouteur
vous demande une clé d’identication. Si c'est le cas,
tapez 0000 et validez.
• Après un appairage réussi, l’écouteur et
votre téléphone portable se reconnecteront
automatiquement dès qu'ils seront à proximité
l'un de l'autre. L’écouteur peut mémoriser jusqu'à
8 appareils. Lorsque le nombre d'appareils est
supérieur à 8, le premier sera remplacé.
• À chaque fois que l’écouteur est allumé, il se
connectera au dernier appareil connecté. Si vous
souhaitez l'appairer à un autre appareil, désactivez
la fonction bluetooth® du dernier appareil connecté
à l’écouteur.
6. Pourquoi la voix de mon correspondant n’est-elle pas
audible lorsque j’appelle depuis les écouteurs ?
a) Vériez que le téléphone portable reçoit un signal sufsamment
fort.
b) Vériez que les écouteurs se trouvent à portée du téléphone
pour une liaison bluetooth®.
7. Pourquoi aucune des fonctions pause, lecture, chanson
précédente et chanson suivante n’est accessible en mode
lecture de musique ?
Ces fonctions ne sont accessibles que si le périphérique
audio prend en charge le prol AVRCP (Audio/Video Remote
Control prole). Vériez que le téléphone portable ou l’émetteur
bluetooth® prend effectivement en charge le prol AVRCP.
déclaration de conformité
Le soussigné, Sourcing&Création, déclare que l’équipement
radioélectrique du type Écouteurs bluetooth® essentiel b EBT03
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet
suivante :
https://www.boulanger.com/info/assistance

box contents
• 1 pair of EBT03 Bluetooth® earbuds**
• 1 micro USB / USB charging cable
• Tips: size S, M, L
• 1user guide
technical features
• Bluetooth® 5.0, range of 10 metres
• Frequency band: 2402-2480 MHz
• Emitted power: 1.22mW
• Charging and pairing indicator light
• Frequency response: 20 Hz - 20 kHz
• Sensitivity: 95 ± 3dB
• Impedance: 16 Ohm
• Built-in rechargeable lithium battery
• Listening and calling battery life: 6hours*
• Charging time: Approximately 2hours
• Colour: black
• Headset weight: 12.4 g
• Sweat-resistant
• Tactile controls
• Management of music options: Play/Pause, Volume+/-, Next/
Previous
• Call management: Answer/end
• Compatible with all telephone and MP3/MP4 brands equipped
with the Bluetooth® technology
* Battery life measured in our laboratories with the earbuds on
maximum sound level.
** This Essentiel b product is compatible with the brands listed
(belonging to third parties with no links to Sourcing & Creation).
warnings
Read these instructions carefully before using the device and keep
them in a safe place for future reference.
• Do not use this appliance for any purpose other than those
described in this document.
• To prevent any risk of re or electric shock, never expose your
earbuds to high temperatures, excessively high humidity or
direct sunlight.
• Never put heavy objects on top of your earbuds.
• Do not insert other objects into the earbuds, as this may cause
electrical incidents.
• Do not throw or hit your earbuds.
• Only allow young children to use the earbuds unattended if
proper instructions have been given so that they can use it safely,
as improper use can lead to injury.
• This product is not suitable for children under 36 months of age.
Strangulation hazard.
• The earbuds must not be immersed in water, splashed or placed
near containers lled with liquid, such as vases. Keep the earbud
sin a dry location after use.
• Never attempt to disassemble or reassemble the earbuds
yourself. Repairs must be carried out by qualied personnel.
• To protect your health and hearing ability, do not listen to music
at a high volume for long periods of time. It is advisable to
regularly stop using your earbuds and/or keep the output volume
at a reasonable level.
• Do not set the volume to a level preventing you from hearing what
is happening around you.
• Only clean the appliance using a soft, dry cloth and avoid using
aerosols.
In order to avoid possible hearing damage, do not
listen at high volume level for long periods of
time.
This product complies with the order of 8 November 2005
implementing article L.5232-1 of the French public health code.
Recycling of the battery
This device contains an internal lithium battery likely to explode
or release hazardous chemicals. To reduce the risk of re or burn,
never dismantle, crush, puncture the battery.
Do not dispose of the cells and batteries with household waste.
To protect the environment, the cells and batteries must be
disposed of in accordance with current regulations.
Electronic equipment
Your Bluetooth®** earbuds use Bluetooth® technology. They
transmit and receive HF radio electric frequencies in the 2.4 GHz
range.
These emissions can interfere with the operation of various
electronic devices. To prevent accidents, do not use your
Bluetooth® earbuds when you are in the following locations:
• places where ammable gas is present, in hospitals or petrol
stations, on trains, aeroplanes or in petrol stations near automatic
doors or re alarms,
• areas where blasting is carried out
If you have a pacemaker or other prosthesis, ask your doctor for
advice.
charging the battery
Fully charge the battery before using the headset for the rst time.
Charging time is approximately 2 hours.
Indicator light off =
charging complete
Red indicator light =
charging
2hours
• To charge the battery, use the USB/micro USB cable supplied.
Connect the micro-USB connector to the earbud charging
port, then plug the USB connector into a free USB port on your
computer.
• You can also connect the micro-USB plug to the earbud charging
port before connecting the USB plug to the USB port of a USB
AC mains adapter or of a cigarette lighter charger (not included).
• During charging, the earbud indicator light turns red. When fully
charged, the indicator light turns off.
• Listening and calling battery life is approximately 6hours.
Note: when the battery needs to be charged, you will hear a beep
as well as a message telling you the battery is low.
using the earbuds
The cord must sit behind the neck for optimal comfort and greater
freedom of movement.
Each earbud is marked with a letter, L for the left ear and R for the
right ear.
The exible tips provided enable the earbuds to sit comfortably in
the bowl of the ear.
Three different tips are provided for a good hold and optimal comfort.
To determine whether the tips tted are the right size:
1. Gently insert the earbud into your ear canal, far enough for it
to sit inside the ear.
2. Tilt the earbud backwards. The tips must sit comfortably in the
bowl of the ear.
Thank you for purchasing an Essentiel b brand
product. We take great care in the DESIGN,
RELIABILITY and EASE OF USE of our products.
We hope that you will be fully satisfied with these
Bluetooth® earbuds.
3. If this is not the case, you must change the tips. To do this, gently
peel away the edges of each tip, taking care not to tear them.
Position the new tips around the headphones.
basic use
2 seconds
• To turn on the earbuds,
press the on/off button for
2 seconds until you hear
a beep.
4 seconds
• To turn off the earbuds, hold
the on/off button down for
4 seconds until you hear
a beep.
To save battery power, the earbud switches off automatically if no
device is connected after 10minutes.
Bluetooth® connection
If you have a Bluetooth® audio device (smartphone, tablet, laptop,
etc.), you can pair it to the earbuds. The Bluetooth®connection
lets you play music recorded on your audio device without using
a cable.
1. Make sure your Bluetooth® device is compatible with at least
Bluetooth® V.2.0 and that the earbuds are switched off.
2. Press the middle on/off button for 4 seconds until the indicator
light alternately ashes red and blue. The earbud enters pairing
mode.
B 0 3E
BlueRed
Blue
T
4 seconds
s_
E s b
3. On your mobile phone, activate the search for Bluetooth®
devices function. Refer to your mobile phone’s manual for more
information.
4. During the pairing process, the distance between the audio
source and your headphones must not exceed 1metre.
5. When searching is complete, connect your appliance with the
“Essb_EBT03” device.
6. After connection, the blue indicator light slowly ashes blue.
Pairing takes about 5minutes. If no device is paired within this time
frame, the earbud automatically switches to standby mode.
• If the connection fails, turn off the earbud and try
the connection again. Refer to the manufacturer’s
manual for more information.
• If your phone has a Bluetooth® system older than
version 2.1, the earbud may require an identication
key. If so, type 0000 and conrm.
• Following successful pairing, the earbud and your
mobile phone will connect automatically when they
are in proximity to one another. The earbud can
save up to 8 devices. When there are more than 8
devices, the rst will be replaced.
• Each time the earbud is switched on, it will pair
with the last device connected. If you want to pair
another device, switch off the Bluetooth® function
of the last device connected to the earbud.

Listening to music
• Start playback on your Bluetooth® audio device.
• To pause playback, press the
middle on/off button.
• To resume playback, press
the middle on/off button
again.
• To move to the next track,
press and hold the button.
• To return to the previous
track, press and hold the
button.
Adjusting the volume
• To turn up the volume, press
the button as many times
as necessary.
• To turn down the volume,
press the button as many
times as necessary.
Make a call
Dial the telephone number on your mobile phone. You can then talk
to your caller via the built-in microphone on your earbud.
Incoming call detection
When a call is received or dialled, the phone pauses music
playback. The transmission of music from your mobile phone to
your earbuds is interrupted.
When the call ends, the phone resumes playback from the point
where it was interrupted, and streams music to your earbuds again.
Take a call
• When there is an incoming
call, a beep sounds. To take
the incoming call, press the
middle on/off button.
• To end a call, press the
middle on/off button again.
Reject a call
To reject an incoming call, press and hold the middle on/offbutton
for approximately 2 seconds.
Redial last call
• To redial the number you last
called, press the middle on/
off button twice until you
hear a beep.
troubleshooting guide
1. Why are a beep and a message emitted during use?
This means that the battery is no longer sufciently charged and
must be charged.
2. Why does the red indicator light not switch on during
charging?
a) Check that the charging device is correctly connected to the
micro-USB port of the earbud.
b) Perhaps you have not used the earbuds for a long time and
the battery is completely at. If this is the case, put the battery
on the charger and wait 30 minutes. The indicator light then
switches on.
3. What is the maximum effective range between the earbuds
and a Bluetooth® mobile phone?
According to the Bluetooth® standard, the maximum possible
range is 10 metres for class II devices. This range however may
be less depending on the environment.
4. Why is my mobile phone not looking for and finding the
earbuds?
The search can only start if the mobile phone and the earbuds
are both in pairing mode. Make sure this is the case and check
that the distance between the two devices does not exceed
the maximum permissible distance. These two conditions are
critical to pairing and connecting your devices.
You can also try to reset your earbuds by pressing the on/off
button for 10seconds.
5. Why can I not hear the voice of my contact in the earbud?
a) Check that the earbuds are switched on.
b) Make sure the volume is not too low and the sound output
is not deactivated.
c) Make sure the earbuds are properly connected to the
mobile phone.
d) Make sure the distance between the two devices does not
exceed the maximum distance permitted by the Bluetooth®
standard.
6. Why can I not hear the voice of my contact when I make a
call from the earbuds?
a) Make sure the mobile phone receives a strong enough signal.
b) Make sure the earbuds are within range of the phone for a
Bluetooth® connection.
7. Why are none of the pause, play, previous track and next
track functions accessible in music playback mode?
These functions are only accessible if the audio device supports
the AVRCP prole (Audio/Video Remote Control). Make sure
the mobile phone or Bluetooth® transmitter effectively supports
the AVRCP prole.
declaration of conformity
The undersigned, Sourcing&Création, hereby declares that the
essentiel b EBT03 Bluetooth® earbuds electric device complies
with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available on the following website:
https://www.boulanger.com/info/assistance
Agradecemos su confianza al adquirir un producto
de la marca Essentiel b. Prestamos una especial
atención al DISEÑO, a la FIABILIDAD y a la SENCILLEZ
DE USO de nuestros productos.
Esperamos que estos auriculares bluetooth® sean
de su entera satisfacción.
contenido del paquete
• 1par de auriculares bluetooth®** EBT03
• 1 cable de carga micro-USB/USB
• Almohadillas: talla S, M, L
• 1manual de instrucciones
características técnicas
• Bluetooth® 5.0, alcance de 10metros
• Banda de frecuencia: 2402-2480 MHz
• Potencia emitida: 1,22mW
• Indicadores luminosos de carga y de emparejamiento
• Respuesta de frecuencia: 20 Hz - 20kHz
• Sensibilidad: 95 ± 3dB
• Impedancia: 16Ohm
• Batería de litio recargable integrada
• Autonomía en escucha y en llamada: 6horas*
• Tiempo de carga: 2horas aproximadamente
• Color: negro
• Peso de los auriculares: 12,4 g
• Resistente a la transpiración
• Controles táctiles
• Gestión de las opciones musicales: Reproducir/Pausa, Volumen
+/-, Siguiente/Anterior
• Gestión de llamadas: Descolgar/colgar
• Compatibles con todas las marcas de teléfonos y MP3/MP4 que
dispongan de tecnología bluetooth®
* Autonomía medida en nuestros laboratorios al nivel sonoro
máximo de los auriculares.
** Este producto de Essentiel b es compatible con las marcas
mencionadas (marcas registradas propiedad de terceros no
relacionadas con Sourcing & Création).
precauciones
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el dispositivo
y guárdelas para futuras consultas.
• No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el
descrito en este documento.
• Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no
exponga nunca sus auriculares a altas temperaturas, altos
niveles de humedad ni a la luz solar directa.
• No coloque objetos pesados sobre sus auriculares.
• No introduzca otros objetos en sus auriculares ya que eso puede
provocar incidentes eléctricos.
• No arroje, lance o golpee de forma violenta sus auriculares.
• Solo permita que los niños pequeños usen sus auriculares sin
supervisión si han recibido las instrucciones adecuadas para
que puedan usarlos de forma segura, ya que un uso inadecuado
puede provocar lesiones.
• Este producto no es adecuado para niños menores de 36 meses.
Riesgo de estrangulación.
• No se deben sumergir los auriculares en agua ni se les puede
salpicar ni colocar cerca de recipientes llenos de líquido, como
jarrones. Después de su uso, mantenga sus auriculares en un
lugar seco.
•Nunca intente desmontar o volver a montar usted mismo sus
auriculares. Confíe su reparación exclusivamente a un técnico
cualicado.
• Para proteger su salud y sus facultades auditivas, no escuche
música con un volumen elevado durante largos periodos de
tiempo. Se recomienda interrumpir el uso de sus auriculares con
regularidad o mantener un volumen de salida adaptado.

uso de los auriculares
El cable debe pasar por detrás de la nuca para una comodidad
óptima y una mayor libertad de movimiento.
Cada auricular dispone de una letra, L para la oreja izquierda y R
para la oreja derecha.
Las almohadillas exibles incluidas permiten que los auriculares
descansen en el hueco de la oreja.
Se incluyen 3 almohadillas diferentes para una buena sujeción y un
uso lo más cómodo posible.
Para determinar si las almohadillas instaladas tienen una talla
adaptada:
1. Introduzca ligeramente los auriculares en el conducto auditivo,
lo suciente para que estos descansen en el interior de la oreja.
2. Incline los auriculares hacia atrás. Las almohadillas deben
descansar cómodamente en el hueco de la oreja.
3. Si no es el caso, debe cambiar las almohadillas. Para ello,
despegue suavemente los bordes de cada almohadilla, teniendo
cuidado de no desgarrarlas. Coloque las nuevas almohadillas
alrededor de los auriculares.
uso básico
2 segundos
• Para encender los
auriculares, pulse el botón
de encendido/apagado
durante 2 segundos hasta
escuchar un bip sonoro.
4 segundos
• Para apagar los auriculares,
mantenga pulsado el botón
encendido/apagado durante
4 segundos hasta escuchar
un bip sonoro.
Para ahorrar batería, los auriculares se apagan automáticamente si
no se conecta ningún dispositivo después de 10minutos.
Conexión bluetooth®
Si tiene un dispositivo de audio con bluetooth® (smartphone,
tableta, ordenador portátil...) puede vincularlo a sus auriculares. La
conexión bluetooth® le permite escuchar música reproduciéndola
en su dispositivo de audio sin usar ningún cable.
1. Asegúrese de que su dispositivo bluetooth® sea compatible
con bluetooth® V.2.0 como mínimo y que los auriculares estén
correctamente apagados.
2. Pulse el botón central de encendido/apagado durante
4 segundos hasta que la luz indicadora parpadee
alternativamente en rojo y en azul. Los auriculares entran en
modo emparejamiento.
B 0 3E
AzulRojo
Azul
T
4 segundos
s_
E s b
3. En el teléfono móvil, active la función de búsqueda de periféricos
bluetooth®. Consulte las instrucciones de uso de su teléfono
para más información.
4. Durante el proceso de emparejamiento, la distancia entre la
fuente de audio y los auriculares no debe superar 1metro.
5. Cuando la búsqueda haya nalizado, conecte el dispositivo con
el periférico
«Essb_EBT03».
• No ajuste el volumen de forma que no pueda oír lo que ocurre
a su alrededor.
• Limpie el producto solo con un paño suave y seco y evite el uso
de aerosoles.
Para evitar posibles daños auditivos, se
recomienda no escuchar a un nivel sonoro
elevado durante un largo período.
Este producto cumple con el Decreto de 8 de noviembre de 2005
relativo a la aplicación del artículo L.5232-1 del Código de Salud
Pública.
Reciclaje de la batería
Este producto tiene una batería interna de litio susceptible de
explotar o liberar productos químicos peligrosos. Para reducir el
riesgo de incendio o de quemadura, no desmonte nunca, aplaste
ni perfore la batería.
No tire las pilas ni las baterías a la basura del hogar.
Para proteger el medio ambiente, deseche las pilas y las baterías
de acuerdo con la normativa aplicable.
Aparatos electrónicos
Sus auriculares bluetooth®** usan la tecnología bluetooth®.
Transmiten y reciben frecuencias de radio (HF) alrededor de
2,4GHz.
Estas emisiones de hiperfrecuencias pueden interferir con el
funcionamiento de muchos dispositivos electrónicos. Para
evitar accidentes, apague sus auriculares bluetooth® cuando se
encuentre en los siguientes lugares:
• donde haya gas inamable, en un hospital, tren, avión o
gasolinera, cerca de puertas automáticas o alarmas de incendio,
• zonas con dinamita.
Si tiene un marcapasos u otra prótesis, pida consejo a su médico.
carga de la batería
Antes del primer uso, cargue la batería completamente. El tiempo
de carga es de aproximadamente 2horas.
Indicador apagado =
carga terminada
Indicador rojo =
carga en curso
2horas
USB 5V
mín. 500mA
• Para cargar la batería, use el cable USB/micro-USB incluido.
Conecte el conector micro-USB al puerto de carga de los
auriculares y, después, conecte el conector USB a un puerto USB
libre de su ordenador.
• También puede conectar el enchufe micro-USB al puerto de
carga de los auriculares y, después, conectar el enchufe USB al
puerto USB de un adaptador de corriente USB o a un encendedor
de coche (no incluidos).
• Durante la carga, se enciende en rojo la luz indicadora de los
auriculares. Cuando la carga esté completada, la luz indicadora
se apaga.
• Dispondrá entonces de una autonomía de aproximadamente
6horas para escuchar y llamar.
Observación: cuando la batería necesite cargarse, escuchará un
bip sonoro y un mensaje le indicará que la batería está baja.
6. Después de la conexión, la luz indicadora parpadea lentamente
en azul.
El modo emparejamiento tarda unos 5 minutos. Si no se empareja
ningún dispositivo durante ese tiempo, los auriculares pasan
automáticamente al modo espera.
Escuchar música
• Inicie la reproducción en su periférico de audio bluetooth®.
• Para pausar la reproducción
de la música, pulse el botón
central de encendido/
apagado.
• Para continuar la
reproducción, pulse de
nuevo el botón central de
encendido/apagado.
• Para pasar a la pista
siguiente, mantenga pulsado
el botón .
• Para volver a la pista
anterior, mantenga pulsado
el botón .
Ajustar el volumen
• Para aumentar el volumen,
pulse el botón tantas
veces como sea necesario.
• Para reducir el volumen,
pulse el botón tantas
veces como sea necesario.
Hacer una llamada
Marque un número de teléfono en su teléfono móvil. Después,
puede hablar con su interlocutor mediante el micrófono integrado
en los auriculares.
Detección de llamadas entrantes
Cuando se recibe o se realiza una llamada, el teléfono interrumpe
la reproducción de música. Se interrumpe así la transmisión de
música del teléfono móvil a los auriculares.
Cuando la llamada termina, el teléfono reanuda la reproducción
desde el punto en que se interrumpió y reproduce de nuevo la
música en los auriculares.
• Si la conexión falla, apague los auriculares y vuelva
a intentar la operación de conexión. Consulte el
manual del fabricante para más información.
• Si su teléfono dispone de un sistema bluetooth®
inferior a la versión 2.1, es posible que los
auriculares le soliciten una clave de identicación.
Si es el caso, introduzca 0000 y valide.
• Después de un emparejamiento correcto, los
auriculares y su teléfono móvil se volverán a
conectar automáticamente cuando estén cerca. Los
auriculares pueden memorizar hasta 8 dispositivos.
Cuando el número de aparatos supere 8, se
sustituirá el primero.
• Cada vez que se enciendan los auriculares, se
conectarán al último dispositivo conectado. Si
desea emparejarlos con otro dispositivo, desactive
la función bluetooth® del último dispositivo
conectado a los auriculares.

Contestar una llamada
• En caso de llamada entrante,
suena una señal acústica.
Para contestar a la llamada
entrante, pulse el botón
central de encendido/
apagado.
• Para nalizar la llamada,
pulse de nuevo el botón
central de encendido/
apagado.
Rechazar una llamada
Para rechazar una llamada entrante, mantenga pulsado el botón
central de encendido/apagado durante aproximadamente
2segundos.
Rellamada
• Para volver a llamar al último
número marcado, pulse dos
veces el botón central de
encendido/apagado hasta
escuchar una señal sonora.
guía de solución de problemas
1. ¿Por qué se emiten un bip y un mensaje durante el uso?
Signica que la batería ya no tiene suciente carga y debe
recargarse.
2. ¿Por qué la luz indicadora no se enciende durante la carga?
a) Compruebe que el dispositivo de carga esté correctamente
conectado a la tomamicro-USB de los auriculares.
b) Quizás haya estado un tiempo prolongado sin usar los
auriculares y la batería se haya descargado completamente. Si
es el caso, ponga la batería a cargar y espere 30 minutos. La luz
indicadora deberá encenderse.
3. ¿Cuál es el alcance máximo efectivo entre los auriculares
yun teléfono móvil bluetooth®?
Según la norma bluetooth®, el alcance máximo posible es
de 10metros para periféricos de clase II. Sin embargo, este
alcance puede ser inferior según el entorno.
4. ¿Por qué mi teléfono móvil no busca ni encuentra los
auriculares?
La búsqueda solo puede empezar si el teléfono móvil y los
auriculares están ambos en modo emparejamiento. Compruebe
que es el caso y compruebe que los dos periféricos no estén
más alejados de la distancia máxima autorizada. Estas dos
condiciones son esenciales para emparejar y conectar los
periféricos.
También puede intentar reinicializar sus auriculares pulsando
elbotón de encendido/apagado durante 10segundos.
5. ¿Por qué no puedo oír la voz de mi interlocutor en los
auriculares?
a) Compruebe que los auriculares estén encendidos.
b) Compruebe que el volumen sonoro no esté demasiado bajo
yque la salida sonora no esté desactivada.
c) Compruebe que los auriculares estén correctamente
conectados al teléfono móvil.
d) Compruebe que los dos periféricos no estén más alejados de
la distancia máxima autorizada por la norma bluetooth®.
6. ¿Por qué no puedo oír la voz de mi interlocutor cuando
llamo desde los auriculares?
a) Compruebe que el teléfono móvil reciba una señal lo
sucientemente alta.
b) Compruebe que los auriculares estén dentro del alcance del
teléfono para una conexión bluetooth®.
7. ¿Por qué no puedo acceder a ninguna de las funciones
pausa, reproducción, pista anterior y pista siguiente en
modo reproducción de música?
Estas funciones solo están disponibles si el periférico de
audio es compatible con el perl AVRCP (Audio/Video Remote
Control Prole). Compruebe que el teléfono móvil o el emisor
bluetooth® sean compatibles con el perl AVRCP.
declaración de conformidad
El abajo rmante, Sourcing&Creation, declara que el equipo
radioeléctrico de tipo Auriculares bluetooth® essentiel b EBTS03
cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración de conformidad de la UE está disponible en la
siguiente dirección de internet:
https://www.boulanger.com/info/assistance
Sie haben sich für ein Produkt der Marke Essentielb
entschieden, und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Ganz besondere Aufmerksamkeit widmen wir
dem DESIGN, der ZUVERLÄSSIGKEIT und der
BEDIENUNGSFREUNDLICHKEIT unserer Produkte.
Wir hoffen daher, dass diese Bluetooth®-Kopfhörer
Sie rundum zufriedenstellen.
Verpackungsinhalt
• 1 Paar Bluetooth®**-Kopfhörer EBT03
• 1 Micro-USB-/USB-Ladekabel
• Ohrstöpsel: Größen S, M, L
• 1Bedienungsanleitung
Kenndaten
• Bluetooth® 5.0, Reichweite 10 Meter
• Frequenzbereich: 2402-2480 MHz
• Abgegebene Leistung: 1,22mW
• LED-Anzeige Ladezustand und Pairing
• Frequenzgang: 20 Hz - 20 kHz
• Empndlichkeit: 95 ± 3dB
• Impedanz: 16Ohm
• Integrierter wiederauadbarer Lithium-Akku
• Akkulaufzeit Musikwiedergabe und Anruf: 6Stunden*
• Ladezeit: ca. 2Stunden
• Farbe: Schwarz
• Gewicht des Kopfhörers: 12,4 g
• Schweißbeständig
• Touch-Steuerung
• Musiksteuerung: Play/Pause, Lautstärke+/-, Titel vor/zurück
• Anrufsteuerung: Anrufe annehmen/beenden
• Kompatibel mit Mobiltelefonen und MP3-/MP4-Playern aller
Marken, die mit der Bluetooth®-Technologie ausgestattet sind
* Akkulaufzeit in unseren Labors bei maximaler Lautstärke der
Kopfhörer gemessen.
** Dieses Produkt von Essentiel b ist mit den genannten Marken
kompatibel (Marken Dritter, die in keinerlei Verbindung zu Sourcing
& Création stehen).
Warnhinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und heben Sie sie zum späteren Nachschlagen
auf.
• Verwenden Sie das Gerät niemals zu einem anderen als dem in
dieser Anleitung beschriebenen Zweck.
• Um Bränden oder Stromschlägen vorzubeugen, setzen Sie
die Kopfhörer nicht zu hohen Temperaturen, einer zu hohen
Feuchtigkeit oder direkter Sonnenstrahlung aus.
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf Ihre Kopfhörer.
• Führen Sie keine anderen Gegenstände in die Kopfhörer ein, da
dies zu elektrischen Störungen führen kann.
• Werfen oder stürzen Sie die Kopfhörer nicht und schützen Sie
sie vor Stößen.
• Lassen Sie kleine Kinder die Kopfhörer nur dann unbeaufsichtigt
benutzen, wenn sie in der sicheren Verwendung des Geräts
unterwiesen wurden. Eine unsachgemäße Verwendung kann zu
Verletzungen führen.
• Das Produkt ist für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
Erstickungsgefahr.
• Die Kopfhörer dürfen nicht in Wasser getaucht, mit Wasser
bespritzt oder in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern –
wie beispielsweise Vasen –, platziert werden. Bewahren Sie Ihre
Kopfhörer nach Gebrauch an einem trockenen Ort auf.
• Versuchen Sie niemals selbst, Ihre Kopfhörer zu zerlegen oder
wieder zusammenzusetzen. Reparaturen müssen von einem
qualizierten Techniker ausgeführt werden.
• Um Ihre Gesundheit und Ihr Hörvermögen zu schützen, hören Sie
Musik bei starker Lautstärke nicht über einen längeren Zeitraum.

Es wird empfohlen, die Verwendung Ihrer Kopfhörer regelmäßig
zu unterbrechen und/oder die Lautstärke auf ein annehmbares
Niveau einzustellen.
• Stellen Sie die Lautstärke nicht auf ein Niveau ein, dass Sie
Umgebungsgeräusche nicht mehr hören können.
• Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem weichen,
trockenen Tuch und vermeiden Sie den Gebrauch von Aerosolen.
Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, sollten
Sie Ihre Ohren nicht über einen längeren Zeitraum
einer erhöhten Lautstärke aussetzen.
Dieses Produkt entspricht dem Erlass vom 8. November 2005 zur
Anwendung von L.5232-1 des frz. Gesetzes über das öffentliche
Gesundheitswesen.
Recycling des Akkus
Dieses Gerät enthält einen internen Lithium-Akku, der explodieren
oder gefährliche chemische Stoffe freisetzen kann. Um die Gefahr
von Brand oder Verbrennungen zu senken, darf der Akku nicht
zerlegt, zusammengedrückt oder durchbohrt werden.
Werfen Sie Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie Batterien und Akkus im Interesse der Umwelt gemäß
den geltenden Vorschriften.
Elektronische Geräte
Ihre Bluetooth®**-Kopfhörer verwenden die Bluetooth®-Technologie.
Sie übertragen und empfangen Radiofrequenzen (HF) im Bereich von
2,4GHz.
Diese Hochfrequenzemissionen können die Funktion anderer
elektronischer Geräte beeinträchtigen. Um Unfälle zu vermeiden,
schalten Sie Ihre Bluetooth®-Kopfhörer aus, wenn Sie sich an
folgenden Orten benden:
• Orte, an denen sich brennbare Gase benden, in
Krankenhäusern, in Zügen, in Flugzeugen oder an Tankstellen, in
der Nähe automatischer Türen oder von Brandmeldern,
• in Sprengbereichen.
Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder eine andere Herzprothese
tragen, fragen Sie Ihren Arzt um Rat.
Laden des Akkus
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Die
Ladezeit beträgt ungefähr 2Stunden.
Kontrollleuchte aus =
Ladevorgang beendet
Kontrollleuchte rot =
Ladevorgang läuft
2Stunden
USB 5V
min. 500mA
• Verwenden Sie zum Auaden des Akkus das mitgelieferte USB-/
Micro-USB-Kabel. Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker mit
dem Ladeanschluss der Kopfhörer und anschließend den USB-
Stecker mit einem freien USB-Anschluss an Ihrem Computer.
• Alternativ können Sie den Micro-USB-Stecker mit dem
Ladeanschluss der Kopfhörer verbinden und den USB-Stecker
mit dem USB-Anschluss eines USB-Netzadapters oder eines
Ladegeräts für Zigarettenanzünder (nicht im Lieferumfang
enthalten).
• Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontrollleuchte an
den Kopfhörern rot. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
erlischt die Kontrollleuchte.
• Sie verfügen dann über eine Akkulaufzeit von etwa 6Stunden für
Musikwiedergabe und Anrufe.
Hinweis: Wenn der Akku aufgeladen werden muss, hören Sie
einen Signalton sowie eine Nachricht, die Sie auf einen niedrigen
Akkustand hinweist.
Verwendung der Kopfhörer
Führen Sie für optimalen Komfort und größte Bewegungsfreiheit
das Kabel hinter den Kopf.
Die beiden Ohrhörer sind jeweils mit einem Buchstaben markiert, L
für das linke Ohr und R für das rechte Ohr.
Die Kopfhörer werden durch die weichen, mitgelieferten Ohrstöpsel
im Ohr gehalten.
Die mitgelieferten Ohrstöpsel in drei verschiedenen Größen sorgen
für guten Halt und maximalen Tragekomfort.
Um herauszunden, ob die verwendeten Ohrstöpsel passend sind:
1. Führen Sie den Ohrhörer leicht in den Gehörgang ein, so dass er
im Inneren des Ohres sitzt.
2. Drücken Sie den Ohrhörer nun nach hinten. Die Ohrstöpsel
müssen bequem im Ohr sitzen.
3. Sollte dies nicht der Fall sein, tauschen Sie die Aufsätze gegen
eine andere Größe aus. Heben Sie sie hierzu vorsichtig am Rand
an und achten Sie dabei darauf, sie nicht zu beschädigen. Setzen
Sie die neuen Aufsätze auf die Ohrhörer.
Normaler Gebrauch
2 Sekunden
• Um die Kopfhörer
einzuschalten, halten Sie die
Ein-/Aus-Taste 2 Sekunden
lang gedrückt, bis Sie einen
Signalton hören.
4 Sekunden
• Um die Kopfhörer
auszuschalten, halten Sie die
Ein-/Aus-Taste 4 Sekunden
lang gedrückt, bis Sie einen
Signalton hören.
Um den Akku zu schonen, schalten sich die Kopfhörer nach
10 Minuten automatisch aus, wenn keine Verbindung mit einem
anderen Gerät hergestellt wurde.
Bluetooth®-Verbindung
Wenn Sie ein Bluetooth®-Audiogerät (Smartphone, Tablet,
Laptop ...) besitzen, können Sie dieses an Ihre Kopfhörer
anschließen. Mit einer Bluetooth®-Verbindung können Sie auf
Ihrem Audiogerät Musik hören, ohne dass Sie ein Kabel benötigen.
1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-Gerät mindestens
mit Bluetooth® V.2.0 kompatibel ist und dass die Kopfhörer
ausgeschaltet sind.
2. Halten Sie die mittlere Ein-/Aus-Taste 4 Sekunden lang
gedrückt, bis die Kontrollleuchte abwechselnd rot und blau
blinkt. Die Kopfhörer wechseln in den Pairing-Modus.
B 0 3E
BlauRot
Blau
T
4 Sekunden
s_
E s b
3. Aktivieren Sie nun auf Ihrem Handy die Suche nach
Bluetooth®-Geräten. Nähere Informationen können Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Handys nachschlagen.
4. Während des Pairing-Vorgangs darf der Abstand zwischen der
Audioquelle und den Kopfhörern nicht größer als 1 Meter sein.
5. Wenn die Suche abgeschlossen ist, verbinden Sie Ihr Gerät mit
dem Peripheriegerät
„Essb_EBT03“.
6. Nach erfolgreicher Verbindung blinkt die Kontrollleuchte langsam
blau.
Der Pairing-Vorgang dauert ungefähr 5 Minuten. Wenn in diesem
Zeitraum kein Pairing erfolgt, schalten die Kopfhörer automatisch in
den Standby-Modus.
Musik hören
• Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrem Bluetooth®-Audiogerät.
• Um die Wiedergabe zu
unterbrechen, drücken Sie
die mittlere Ein-/Aus-Taste.
• Um die Wiedergabe
fortzusetzen, drücken Sie
ein weiteres Mal die mittlere
Ein-/Aus-Taste.
• Um zum nächsten Titel
springen, halten Sie die
Taste gedrückt.
• Um zum vorherigen Titel
springen, halten Sie die
Taste gedrückt.
Einstellen der Lautstärke
• Um die Lautstärke zu
erhöhen, drücken Sie so oft
wie nötig die Taste .
• Um die Lautstärke zu
verringern, drücken Sie so
oft wie nötig die Taste .
Einen Anruf tätigen
Wählen Sie eine Telefonnummer auf Ihrem Handy. Sie können nun
mit Ihrem Gesprächspartner über das in den Kopfhörern integrierte
Mikrofon sprechen.
Erkennung von eingehenden Anrufen
Wenn ein Anruf eingeht oder getätigt wird, unterbricht Ihr Telefon
die Wiedergabe der Musik. Die Übertragung der Musik zwischen
Ihrem Handy und den Kopfhörern wird angehalten.
Nach Beendigung des Anrufs setzt das Telefon die Wiedergabe an
der Stelle fort, an der sie unterbrochen wurde, und gibt die Musik
wieder über die Kopfhörer aus.
• Wenn die Verbindung fehlschlägt, schalten Sie
die Kopfhörer aus und starten Sie einen neuen
Verbindungsversuch. Nähere Informationen können
Sie im Handbuch des Herstellers nachschlagen.
• Wenn Ihr Telefon über ein Bluetooth®-System
verfügt, das älter als Version 2.1 ist, benötigen
Sie möglicherweise einen Identikationsschlüssel.
Sollte dies der Fall sein, geben Sie 0000 ein und
bestätigen Sie die Eingabe.
• Nach erfolgreichem Pairing verbinden sich die
Kopfhörer und Ihr Handy automatisch wieder
miteinander, sobald sie sich in ausreichender Nähe
zueinander benden. Die Kopfhörer können bis zu
8 Geräte speichern. Wenn die Anzahl der Geräte 8
übersteigt, wird das erste in der Liste ersetzt.
• Die Kopfhörer verbinden sich beim Einschalten
mit dem zuletzt verwendeten Gerät. Wenn Sie
sie mit einem anderen Gerät verbinden wollen,
deaktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion des
zuletzt verwendeten Geräts.

Einen Anruf annehmen
• Bei einem eingehenden
Anruf ertönt ein akustisches
Signal. Um einen Anruf
anzunehmen, drücken Sie
die mittlere Ein-/Aus-Taste.
• Um einen Anruf zu beenden,
drücken Sie ein weiteres Mal
die mittlere Ein-/Aus-Taste.
Einen Anruf abweisen
Um einen eingehenden Anruf abzuweisen, halten Sie die mittlere
Ein-/Aus-Taste etwa 2 Sekunden lang gedrückt.
Die zuletzt gewählte Nummer erneut wählen
• Um die zuletzt gewählte
Nummer erneut zu wählen,
drücken Sie zweimal die
mittlere Ein-/Aus-Taste, bis
Sie ein akustisches Signal
hören.
Fehlerbehebung
1. Warum sind während der Verwendung ein Signalton und
eine Nachricht zu hören?
Das bedeutet, dass die Akkuladung zu gering ist und der Akku
aufgeladen werden muss.
2. Warum leuchtet die rote Kontrollleuchte während des
Ladevorgangs nicht?
a) Vergewissern Sie sich, dass die Ladevorrichtung korrekt am
Micro-USB-Anschluss der Kopfhörer angebracht ist.
b) Möglicherweise haben Sie die Kopfhörer für längere Zeit
nicht benutzt und der Akku ist vollständig entladen. Sollte dies
der Fall sein, schließen Sie den Akku an die Ladevorrichtung
an und warten Sie 30 Minuten. Die Kontrollleuchte sollte nun
aueuchten.
3. Wie hoch ist die effektive maximale Reichweite zwischen
den Kopfhörern und einem Bluetooth®-fähigen Handy?
Gemäß des Bluetooth®-Standards liegt die maximale mögliche
Reichweite bei 10 Metern für Peripheriegeräte der Klasse II.
Diese Reichweite kann jedoch je nach Umgebung geringer
ausfallen.
4. Warum sucht mein Handy die Kopfhörer nicht und findet
sie nicht?
Die Suche kann nur beginnen, wenn sich sowohl Handy
als auch Kopfhörer im Pairing-Modus benden. Prüfen Sie,
dass dies der Fall ist und prüfen Sie, dass sich die beiden
Peripheriegeräte im maximal zulässigen Abstand zueinander
benden. Diese beiden Bedingungen sind für das Pairing und
die Verbindung Ihrer Peripheriegeräte grundlegend.
Sie können außerdem versuchen, Ihre Kopfhörer
zurückzusetzen, indem Sie die Ein-/Aus-Taste 10Sekunden
lang gedrückt halten.
5. Warum ist die Stimme meines Gesprächspartners über die
Kopfhörer nicht zu hören?
a) Prüfen Sie, ob die Kopfhörer eingeschaltet sind.
b) Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke nicht zu niedrig
eingestellt und der Schallaustritt nicht deaktiviert ist.
c) Prüfen Sie, ob die Kopfhörer ordnungsgemäß mit dem Handy
verbunden sind.
d) Stellen Sie sicher, dass sich die beiden Peripheriegeräte
im maximal zulässigen Abstand zueinander gemäß dem
Bluetooth®-Standard benden.
6. Warum ist die Stimme meines Gesprächspartners nicht zu
hören, wenn ich über die Kopfhörer telefoniere?
a) Prüfen Sie, ob das Handy eine ausreichende Signalstärke
empfängt.
b) Stellen Sie sicher, dass sich die Kopfhörer in ausreichender
Nähe des Telefons für eine Bluetooth®-Verbindung benden.
7. Warum steht keine der Funktionen Pause, Play, Titel vor und
Titel zurück im Wiedergabemodus zur Verfügung?
Diese Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn das
Audiogerät das Prol AVRCP (Audio/Video Remote Control
Prole) übernimmt. Prüfen Sie, ob das Handy oder der
Bluetooth®-Sender das AVRCP-Prol tatsächlich unterstützt.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Sourcing&Création, dass der Funkanlagentyp
Bluetooth®-kopfhörer essentiel b EBT03 der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.boulanger.com/info/assistance
U hebt een product van het merk Essentiel b gekocht
en we danken u daarvoor. Wij besteden de grootste
zorg aan het DESIGN, aan de BETROUWBAARHEID en
aan het GEBRUIKSGEMAK van onze producten.
Wij hopen dat deze bluetooth®-oordopjes volledig aan
uw verwachtingen zullen voldoen.
inhoud van de verpakking
• 1 paar bluetooth®-oordopjes** EBT03
• 1 oplaadkabel micro-USB/USB
• Dopjes: maat S, M, L
• 1gebruiksaanwijzing
technische kenmerken
• Bluetooth® 5.0, bereik van 10 meter
• Frequentieband: 2402-2480 MHz
• Afgegeven vermogen: 1,22mW
• Indicatielampje voor het opladen en koppelen
• Frequentierespons: 20 Hz - 20 kHz
• Gevoeligheid: 95 ± 3dB
• Impedantie: 16 ohm
• Ingebouwde oplaadbare lithiumaccu
• Gebruiksduur bij luisteren en bellen: 6uur*
• Oplaadtijd: ongeveer 2uur
• Kleur: zwart
• Gewicht van de hoofdtelefoon: 12,4 g
• Bestand tegen zweet
• Aanraakbediening
• Knoppen voor het beluisteren van muziek: Play/Pause,
Volume+/-, Volgende/Vorige
• Telefonische oproepen: opnemen/ophangen
• Compatibel met alle merken telefoons en MP3-/MP4-spelers die
over bluetooth® beschikken
* Gebruiksduur gemeten in onze laboratoria met de oordopjes op
maximaal volume.
** Dit Essentiel b-product is compatibel met de genoemde merken
(merken die toebehoren aan derden die geen banden hebben met
Sourcing & Création).
waarschuwingen
Lees deze instructies aandachtig door voordat u het apparaat
gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het apparaat niet voor andere dan de in dit documenten
beschreven doeleinden.
• Om het risico van brand of elektrische schokken te voorkomen,
mag u de oordopjes niet blootstellen aan te hoge temperaturen,
een te hoge vochtigheidsgraad of direct zonlicht.
• Leg geen zware voorwerpen op uw oordopjes.
• Steek geen andere voorwerpen in uw oordopjes, dit kan
elektrische incidenten veroorzaken.
• Gooi niet met uw oordopjes en stel deze niet bloot aan zware
schokken.
• Laat jonge kinderen uw oordopjes alleen zonder toezicht
gebruiken als ze correcte instructies hebben gekregen om
deze veilig te kunnen gebruiken, verkeerd gebruik kan letsel
veroorzaken.
• Dit product is niet geschikt voor kinderen jonger dan
36maanden. Gevaar van verwurging.
• De oordopjes mogen niet worden ondergedompeld in water,
moeten uit de buurt van spetters worden gehouden en mogen
niet in de buurt van bakken of potten met vloeistof, zoals vazen,
worden gezet. Bewaar uw oordopjes na gebruik op een droge
plaats.
• Probeer uw oordopjes nooit zelf te demonteren of te
hermonteren. Doe voor reparaties en onderhoud uitsluitend
beroep op een erkend technicus.

• Om uw gezondheid en uw gehoor te beschermen, dient u niet
langdurig op hoog volume naar muziek te luisteren. Neem
regelmatig pauzes tijdens het gebruik van uw oordopjes en/of
houd het uitgangsvolume op een passend niveau.
• Stel het geluidsvolume niet zo hoog in dat u niet meer kunt horen
wat er om u heen gebeurt.
• Reinig de hoofdtelefoon uitsluitend met een zachte, droge doek
en vermijd het gebruik van sprays.
Om eventuele gehoorschade te voorkomen, dient
u niet langdurig op een hoog geluidsniveau te
luisteren.
Dit product is in overeenstemming met de Franse verordening
van 8 november 2005 houdende toepassing van artikel L.5232-
1 van de code de la santé publique (het Franse wetboek van
volksgezondheid).
Recycling van de batterij
Dit apparaat bevat een interne lithiumaccu die kan ontploffen en
gevaarlijke chemische stoffen kan vrijgeven. Om het risico op brand
en brandwonden te beperken, dient u de accu nooit te demonteren,
te verbrijzelen of te doorboren.
Gooi batterijen en accu’s niet bij het huisvuil.
Batterijen en accu’s dienen afgedankt te worden volgens de van
kracht zijnde regelgeving ter bescherming van het milieu.
Elektronische apparatuur
Uw bluetooth®-oordopjes** maken gebruik van de bluetooth®-
technologie. Ze zenden en ontvangen radiofrequenties (HF) van
ongeveer 2,4GHz.
Deze emissies van ultrahoge frequenties kunnen de werking
van vele elektronische apparaten verstoren. Zet uw bluetooth®-
oordopjes op de volgende plaatsen uit om ongelukken te
voorkomen:
• plaatsen waar zich ontvlambare gassen bevinden, ziekenhuizen,
treinen, vliegtuigen en benzinestations in de buurt van
automatische deuren of brandalarmen,
• zones waar dynamiet wordt gebruikt
Vraag uw arts om advies als u een pacemaker of andere prothese
hebt.
opladen van de accu
Laad de accu vóór het eerste gebruik volledig op. De oplaadtijd
bedraagt ongeveer 2 uur.
Lampje uit =
opladen is klaar
Rood lampje =
bezig met opladen
2uur
• Gebruik de meegeleverde micro-USB/USB-kabel om de accu op
te laden. Sluit de micro-USB-stekker aan op de oplaadpoort van
de oordopjes en sluit vervolgens de USB-stekker aan op een vrije
USB-poort van uw computer.
• Het is ook mogelijk om de micro-USB-stekker aan te sluiten op
de oplaadpoort van de oordopjes en de USB-stekker op de USB-
poort van een USB-netstroomadapter of sigarettenaansteker (niet
meegeleverd).
• Tijdens het opladen licht het lampje van de oordopjes rood op.
Zodra de accu is opgeladen, dooft het lampje.
• Vervolgens beschikt u over een gebruiksduur van ongeveer 6uur
voor het beluisteren van muziek en voor telefoongesprekken.
Opmerking: wanneer de accu moet worden opgeladen, hoort u
een piepje en krijgt u een melding dat de accu bijna leeg is.
gebruik van de oordopjes
Het snoer moet in de nek worden gelegd voor optimaal comfort en
een grotere bewegingsvrijheid.
Elk oordopje is voorzien van een letter, L voor het linkeroordopje en
R voor het rechteroordopje.
Met de meegeleverde soepele dopjes kunt u de oordopjes in het
oor laten rusten.
Er zijn dopjes in drie verschillende maten meegeleverd voor
optimaal comfort.
U kunt op de volgende manier vaststellen of de geplaatste dopjes
de juiste maat hebben:
1. Plaats het oordopje voorzichtig in de gehoorgang, zodat het in
het oor rust.
2. Draai het dopje naar achteren. De dopjes moeten nu comfortabel
in de oorschelp zitten.
3. Als dit niet het geval is, moet u dopjes in een andere maat
proberen. Maak de dopjes voorzichtig bij de randen los, zodat
ze niet scheuren. Plaats de nieuwe dopjes om de in-ear-
sportoordopjes.
basisgebruik
2 seconden
• Om de oordopjes aan te
zetten, drukt u gedurende
2 seconden op de aan-/
uitknop totdat u een piepje
hoort.
4 seconden
• Om de oordopjes uit te
zetten, drukt u gedurende
4 seconden op de aan-/
uitknop totdat u een piepje
hoort.
Om de accu te sparen, gaan de oordopjes automatisch uit als er na
10 minuten geen apparaat is gekoppeld.
Bluetooth®-verbinding
Als u over een bluetooth®-geluidsapparaat beschikt (smartphone,
tablet, laptop ...), kunt u deze aan uw oordopjes koppelen.
Door middel van de bluetooth®-verbinding kunt u via uw
geluidsapparaat uitgezonden muziek beluisteren zonder een kabel
te gebruiken.
1. Controleer of uw bluetooth®-apparaat compatibel is met
minimaal bluetooth®V.2.0 en of de oordopjes zijn uitgezet.
2. Druk gedurende 4 seconden op de centrale aan-/uitknop tot het
indicatielampje afwisselend rood en blauw oplicht. De oordopjes
gaan dan in de koppelingsmodus.
B 0 3E
BlauwRood
Blauw
T
4 seconden
s_
E s b
3. Zet op uw mobiele telefoon de functie voor het zoeken naar
bluetooth®-apparaten aan. Raadpleeg de handleiding van uw
telefoon voor meer informatie.
4. Tijdens het koppelen mag de afstand tussen de geluidsbron en
uw oordopjes niet meer dan 1 meter bedragen.
5. Wanneer uw apparaat de
Essb_EBT03-oordopjes heeft
gevonden, kunt u ze koppelen.
6. Nadat er verbinding is gemaakt, licht het indicatielampje blauw
knipperend op.
De oordopjes staan ongeveer 5 minuten lang in de
koppelingsmodus. Als er binnen deze periode geen apparaat wordt
gekoppeld, gaan de oordopjes automatisch in stand-by.
Muziek luisteren
• Begin met het afspelen van muziek op uw bluetooth®-
geluidsapparaat.
• Om het afspelen van muziek
te pauzeren, drukt u op de
centrale aan-/uitknop.
• Om het afspelen te
hervatten, drukt u opnieuw
op de centrale aan-/
uitknop.
• Houd de knop ingedrukt
om naar het volgende
nummer te gaan.
• Houd de knop ingedrukt
om terug te gaan naar het
vorige nummer.
Regeling van het geluidsvolume
• Om het volume te verhogen,
drukt u zo vaak als nodig is
op de knop .
• Om het volume te verlagen,
drukt u zo vaak als nodig is
op de knop .
Een telefoontje plegen
Toets een telefoonnummer in op uw mobiele telefoon. Vervolgens
kunt u met uw gesprekspartner praten via de ingebouwde
microfoon van uw oordopjes.
Detectie van inkomende gesprekken
Bij een inkomende of uitgaande oproep zet de smartphone het
afspelen van de muziek op pauze. De verzending van muziek vanaf
uw smartphone naar de oordopjes wordt onderbroken.
Wanneer het gesprek beëindigd is, hervat de telefoon het afspelen
vanaf het moment waarop de muziek onderbroken werd en
verzendt deze weer muziek naar uw oordopjes.
• Lukt het niet om verbinding te maken, zet de
oordopjes dan uit en probeer opnieuw verbinding
te maken. Raadpleeg voor meer informatie de
handleiding van fabrikant.
• Als uw telefoon een bluetooth®-systeem met een
versie lager dan 2.1 heeft, zullen de oordopjes u
mogelijk om een identicatiecode vragen. Toets in
dit geval 0000 in en bevestig.
• Nadat het koppelen is gelukt, zullen de oordopjes
en uw mobiele telefoon automatisch opnieuw
verbinding maken wanneer ze zich dicht bij elkaar
bevinden. De oordopjes kunnen tot 8 apparaten
onthouden. Wanneer het aantal apparaten hoger is
dan 8, wordt het eerste apparaat vervangen.
• Telkens wanneer de oordopjes worden aangezet,
maken ze verbinding met het laatst gekoppelde
apparaat. Als u ze met een ander apparaat wilt
koppelen, moet u de bluetooth®-functie van het
laatst gekoppelde apparaat uitzetten.

Een oproep beantwoorden
• Als u wordt gebeld, klinkt
er een geluidssignaal. Om
op te nemen, drukt u op de
centrale aan-/uitknop.
• Om het gesprek te
beëindigen, drukt u opnieuw
op de centrale aan-/
uitknop.
Een oproep weigeren
Om een inkomende oproep te weigeren, houdt u de centrale aan-/
uitknop ongeveer 2 seconden ingedrukt.
Het laatste nummer opnieuw bellen
• Om het nummer dat u als
laatst hebt gebeld opnieuw
te bellen, drukt u twee keer
op de centrale aan-/uitknop
totdat u een geluidssignaal
hoort.
probleemoplossing
1. Waarom hoor ik een piepje en een melding tijdens het
gebruik?
Dit betekent dat de accu bijna leeg is en moet worden
opgeladen.
2. Waarom gaat het rode lampje niet branden tijdens het
laden?
a) Controleer of de oplaadkabel naar behoren is aangesloten op
de micro-USB-stekker van de oordopjes.
b) Mogelijk hebt u de oordopjes lange tijd niet gebruikt en is de
accu helemaal leeg. Als dit het geval is: begin met opladen en
wacht 30 minuten. Het lampje moet dan gaan branden.
3. Wat is het maximale bereik om verbinding te maken tussen
de oordopjes en een mobiele telefoon met bluetooth®?
Volgens de bluetooth®-norm is het maximale bereik 10
meter voor randapparatuur van klasse II. Afhankelijk van de
omstandigheden kan dit bereik echter kleiner zijn.
4. Waarom zoekt mijn mobiele telefoon niet naar de
oordopjes/waarom kan mijn mobiele telefoon de oordopjes
niet vinden?
Het zoeken kan pas beginnen wanneer de mobiele telefoon en
de oordopjes allebei in de koppelingsmodus staan. Controleer
of dit het geval is en of de twee apparaten zich niet verder van
elkaar bevinden dan de maximaal toegestane afstand. Deze
twee voorwaarden zijn essentieel om de apparaten te koppelen.
U kunt ook proberen uw oordopjes te resetten door
10seconden op de aan-/uitknop te drukken.
5. Waarom hoor ik de stem van mijn gesprekspartner niet via
de oordopjes?
a) Controleer of de oordopjes zijn ingeschakeld.
b) Controleer of het geluidsvolume niet te laag is en of de
geluidsuitvoer niet is gedeactiveerd.
c) Controleer of de oordopjes naar behoren zijn verbonden met
de mobiele telefoon.
d) Controleer of de twee apparaten zich niet verder van elkaar
bevinden dan de maximaal toegestane afstand volgens de
bluetooth®-norm.
6. Waarom kan ik de stem van mijn gesprekspartner niet horen
wanneer ik met mijn oordopjes bel?
a) Controleer of het signaal dat de mobiele telefoon ontvangt
sterk genoeg is.
b) Controleer of de oordopjes binnen bereik van de telefoon zijn
voor een bluetooth®-verbinding.
7. Waarom kan ik de functies voor afspelen, pauzeren, vorige
en volgende track niet gebruiken in de afspeelmodus?
Deze functies zijn alleen te gebruiken als uw audioapparaat
het AVRCP-proel (Audio/Video Remote Control Prole)
ondersteunt. Controleer of de mobiele telefoon of bluetooth®-
zender het AVRCP-proel ondersteunt.
verklaring van overeenstemming
Ondergetekende, Sourcing & Création, verklaart dat de
radioapparatuur van het type bluetooth®-oordopjes essentielb
EBT03 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst
van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het
volgende internetadres:
https://www.boulanger.com/info/assistance
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce
document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING &
CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits
relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie
ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et
considérée comme une contrefaçon.
All information, designs, drawings and pictures in this document
are the property of SOURCING & CREATION. SOURCING
& CREATION reserves all rights to its brands, designs and
information. Any copy and reproduction through any means shall
be deemed and considered as counterfeiting.
Toda la información, diseños, dibujos e imágenes de este
documento son propiedad de SOURCING & CREATION.
SOURCING & CREATION se reserva todos los derechos de sus
marcas, diseños e información. Cualquier copia y reproducción
por cualquier medio será considerada como falsicación.
Alle Informationen, Zeichnungen, Skizzen und Bilder in
diesem Dokument sind alleiniges Eigentum von SOURCING &
CREATION. SOURCING & CREATION behält sich alle Rechte
in Zusammenhang mit ihren Marken, Schöpfungen und
Informationen vor. Kopien oder Reproduktionen, ungeachtet
des dazu verwendeten Mittels, werden als Fälschung betrachtet
und beurteilt.
Alle gegevens, tekeningen, schetsen en afbeeldingen in dit
document zijn het exclusieve eigendom van SOURCING &
CREATION. SOURCING & CREATION behoudt alle rechten met
betrekking tot haar merken, creaties en informatie. Allekopieën,
of reproducties, met eender welk middel, worden beoordeeld en
beschouwd als een vervalsing.
Table of contents
Other essentiel b Headphones manuals