Eton FR250 User manual

FR250
OPERATION MANUAL
www.etoncorp.com
SELF-POWERED RADIO
AND FLASHLIGHT
FR250 AM/FM Shortwave radio,
flashlight, and cell phone charger

23
DO YOU NEED HELP?
We want you to thoroughly enjoy the use of this product. To
take advantage of its many excellent and unique features, we
urge you to carefully read the owner’s manual. If you need help
while learning its operation, please contact us, using the meth-
ods below.
Monday-Friday, 8:30 a.m. - 4:00 p.m.,
North American Pacific Time.
1-800-872-2228 from the U.S.
1-800-637-1648 from Canada
1-650-903-3866, worldwide
FAX: 650-903-3867
customersvc@etoncorp.com
Web Site: www.etoncorp.com
Mailing Address:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
USA
MAJOR FEATURES OF THE FR250..............................................4
ABOUT THE BUILT-IN RECHARGEABLE BATTERY.........................5
USING DYNAMO POWER..........................................................5
AA BATTERY OPERATION..........................................................6
PREVENTING BATTERY ACID LEAKAGE......................................6
EMERGENCY OPERATION WITH NO POWER SOURCE................7
USING AN EXTERNAL POWER SOURCE AND NI-MH BATTERY
CHARGING.........................................................................7
USING THE FR250 AS A CELL-PHONE CHARGER........................8
OPERATION GUIDE....................................................................8
• TURNING THE FR250 ON AND OFF
• ADJUSTING THE VOLUME
• TUNING-IN STATIONS
• OPTIMIZING SHORTWAVE RECEPTION
SERVICE INFORMATION..........................................................11
ONE YEAR LIMITED WARRANTY..............................................12
TABLE OF CONTENTS
FR250 OPERATION MANUAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

Turning the dynamo crank charges the built-in Ni-MH battery pack.
It can be charged while the radio is playing or turned off, however it
does not charge as efficiently when charged while playing, thus
reducing playtime. With hand-crank dynamo charging, radio operation
time depends on the number of turns and time per turn. With a fresh
battery pack, 90 seconds of vigorous cranking, at about 2 turns per
second, results in up to 60 minutes of radio play at low volume, with-
out light use. If the light is on while playing the radio, radio playtime
is somewhat reduced.
1. Switch the power selector to the OFF position.
2. Turn the dynamo-crank vigorously either clockwise or counter-
clockwise. The red charging LED will be lit while charging.
3. To turn the radio on, switch the power selector switch to the center
DYNAMOADAPTOR position.
2ABOUT THE BUILT-IN RECHARGEABLE BATTERY
5
5
The built-in rechargeable battery is a nickel-metal-hydride (Ni-MH)
battery pack. It is charged by cranking the dynamo rapidly, about two
turns per second, resulting in up to 60 minutes of low volume radio
play when the battery is fresh. The battery pack is located in the bat-
tery compartment and can be replaced once it no longer holds a
charge. In North America, replacements can be purchased directly
from Eton Corporation. The generic specifications are: Ni-MH, 3.6 volt
DC, 600 mAh. The replacement’s voltage must be 3.6 volt DC, the
milliamp-hour rating may be larger or smaller, e.g. 200 mAh or 800
mAh and the polarity must match red-to-red and black-to black on
the plug-in cord. Since these are portable telephone batteries, they
are available at many retail stores.
3USING DYNAMO POWER
4
FR250 OPERATION MANUAL
1MAJOR FEATURES OF THE FR250
• Nine Band Tuning – receives AM, FM and 7 shortwave bands.
• Built-in power generator recharges the internal rechargeable Ni-MH
battery and cell phone batteries.
• Can be powered from four different sources: 1.) From the built-in
rechargeable Ni-MH battery that takes charge from the dynamo
crank and from an AC adaptor (AC adaptor not included); 2.) From
3 AA batteries; 3.) From the AC adaptor alone (AC adaptor not
included); 4.) From the dynamo crank alone, even with no battery
pack installed.
• Earphone jack – 3.5mm stereo earphone socket.
• Cell-Phone charger output jack 3.5mm.
• Can be operated on three AA size batteries.
• Incorporates a fine-tuning control knob superimposed on the main
tuning control knob.
• Built-in light source.
• Pleasant audio from the 2 1/2 inch speaker.
• All antennas built-in: telescopic antenna for FM and SW; internal
ferrite bar antenna for AM.
• Dimensions: 6.7W x 6.5H x 2.5D
• Weight: 1.3 lbs.

The FR250 can be powered via an AC adaptor/charger (not included).
Using an AC adaptor/charger automatically charges the internal Ni-MH
battery pack. If the adaptor/charger meets the correct specifications it
can be left plugged in without damaging the Ni-MH battery pack.
When the battery pack is depleted it takes about 8 hours to charge it
using the proper AC adaptor/charger. The Ni-MH battery pack will take
charge with the power selector switch set to any of its positions.
For proper operation, the AC adaptor/charger must meet the specifica-
tions described below.
AC ADAPTOR/CHARGER SPECIFICATIONS
Output of 4.5 volt DC; negative polarity; 80-200 milliamperes current
capability; plug tip outer diameter of 3.4 millimeter, inner diameter of
1.3 millimeter.
To power the FR250 with an AC adaptor/charger, plug it into the DC
socket on the rear of the FR250 and set the power selector switch to
the center DYNAMO/ADAPTOR position.
IMPORTANT NOTE: If using an AC adaptor rated higher than 80-200
milliamps, unplug the internal rechargeable battery.
6EMERGENCY OPERATION WITH NO
POWER SOURCE
4AA BATTERY OPERATION
67
7USING AN EXTERNAL POWER SOURCE AND
NI-MH BATTERY CHARGING
Even if no power source is available, including the Ni-MH battery
pack, the radio and the light can still be operated by continually turn-
ing the dynamo crank with the power selector switch in the center
DYNAMO/ADAPTOR position.
The FR250 is designed to operate on three AA batteries (not
included). Best overall performance results with the use of alkaline or
lithium AA batteries. Rechargeable AA batteries can also be used,
however they must be charged in their own external charger. Lithium
AA batteries are more costly and harder to find, yet provide two to
four times the play-time of alkalines and provide a much
longer shelf-life.
Install the batteries by removing the battery compartment cover and
following the battery polarity diagrams imprinted on the underside of
the cover. Remove the cover by simultaneously pressing on the inden-
tation labeled OPEN and pulling it down toward the bottom of the
radio. To play the FR250 on its AA batteries, turn the radio on by set-
ting the power selector switch to the BATTERY position.
NOTE: When an AC adaptor is in use, the AA batteries are
automatically switched off.
5PREVENTING BATTERY ACID LEAKAGE
To avoid battery acid leakage, only use high quality alkaline, lithium
or rechargeable nickel-metal-hydride batteries. Never intermix old
with new, or different brands or types of batteries. Damage caused by
battery acid leakage is not covered by this product’s warranty. If the
batteries leak, don’t throw them away and immediately contact the
manufacturer of the batteries to inquire about their battery leakage
warranty program.
FR250 OPERATION MANUAL

OPERATION GUIDE continued
8USING THE FR250 AS A CELL-PHONE CHARGER
89
9
ADJUSTING THE VOLUME
Turn the VOLUME control knob until the desired volume level is heard.
TUNING-IN STATIONS
Set the band selector switch to the AM, FM or SW position. When
using SW, select the desired shortwave band with the 7-position SW
band selector knob. Tune stations in with the TUNING knob, using the
superimposed FINE TUNING control as desired. For best FM and SW
(shortwave) reception, fully extend the telescopic antenna. FM recep-
tion can often be improved by rotating the telescopic antenna. For
AM reception, the telescopic antenna need not be extended, as the
AM antenna is an internal, directional, ferrite bar antenna. For best
AM reception, rotate the radio until the best signal strength is
achieved. See below for how to optimize shortwave reception.
OPTIMIZING SHORTWAVE RECEPTION
Shortwave enables listening to broadcasts over vast distances
including other countries and continents. Being aware of the following
information will help you get the best results.
• Shortwave reception is best around sunrise, sunset and at night.
• Night shortwave is usually superior to day shortwave reception.
• During the day, frequencies above 13 MHz are usually best.
• At night, frequencies below 13 MHz are usually best.
• Around sunset and sunrise, the entire shortwave range may
be good.
• Getting very close to a window and holding the radio improves
shortwave reception.
Because cell phone batteries vary in their current ratings, we cannot
specify charging rates or usage time. There are two cell phone
charging methods:
METHOD 1 – DYNAMO
1. Slide the power selector switch to the OFF position.
2. Attach the cell phone to the Phone Charger socket on the rear of
the FR-250, using the correct cell phone extension wire and adap-
tor plug that matches your phone.
3. Rotate the dynamo crank either clockwise or counter-clockwise at
about 2 turns per second. (the cell phone Charging Indicator will
activate during charging).
METHOD 2 – AC ADAPTOR/CHARGER (NOT INCLUDED)
1. Slide the power selector switch to the OFF position.
2. Attach the cell phone to the Phone Charger socket on the rear of
the FR-250, using the correct cell phone extension wire and adap-
tor plug that matches your phone.
3. Plug in the AC adaptor/charger to its socket on the radio.
TURNING THE FR250 ON AND OFF
Turn it on by selecting a power source of your choice as described
above and by setting the power selector switch to the BATTERY or
center DYNAMO/ADAPTOR position.
FR250 OPERATION MANUAL
9OPERATION GUIDE

OPERATION GUIDE continued
11
10 11
10
The Shortwave Band Chart, shown below, is also helpful. Shortwave is
divided into ‘bands’. Each band represents a specific frequency range
in which broadcasting takes place.
FREQUENCY
RANGE (MHz) BAND
CHARACTERISTICS
FR250
BAND
SWITCH
BAND
(METER)
SW1 49 m 5.90-6.35 Night band up to 8 am.
SW2 41 m 7.00-7.45 Night band up to 8 am.
SW3 31 m 9.50-9.95 Mainly a night band up to 8 am. Late afternoon in
some areas.
SW4 25 m 11.65-12.05 Mainly a night band up to 8 am. Late afternoon in
some areas.
SW5 22 m 13.50-13.95 Day band.
SW6 19 m 15.10-15.60 Day band.
SW7 16 m 17.60-18.10 Day band.
USING THE LIGHT
Set the FLASHLIGHT to the ON position.
USING THE EARPHONE JACK
Plug in a set of earphones (not included) of your choice that have a
1/8 inch mono or stereo plug. When using earphones the built-in
speaker will be switched off automatically. Note that stereo ear-
phones will work and sound will be heard from both sides, although
FM is not received in stereo.
USING THE SIREN
The siren can be used to attract attention in an emergency situation.
To activate it, turn it on by selecting ON with the siren ON/OFF switch.
FR250 OPERATION MANUAL
You may contact Eton Corporation Service Department for additional
information or assistance by calling toll-free Monday through Friday,
8:30am -4:00pm Pacific Standard Time:
1(800) 872-2228 (US)
1(800) 673-1648 (CN)
650-903-3866 (World-wide)
or
FAX: 650-903-3867
Web Site: www.etoncorp.com
Call for a Return Authorization prior to shipping your unit. Should you
want to return your unit for service, pack the receiver carefully using
the original carton or other suitable container. Write your return
address clearly on the shipping carton and on an enclosed cover let-
ter describing the service required, symptoms or problems. Also,
include your daytime telephone number and a copy of your proof of
purchase. The receiver will be serviced under the terms of the Eton
Corporation Limited Warranty and
returned to you.
10 SERVICE INFORMATION

13
FR250 OPERATION MANUAL
Etón warrants to the original purchaser this product shall be free from
defects in material or workmanship for one year from the date of
original purchase.
During the warranty period Etón or an authorized Etón service facility
will provide, free of charge, both parts and labor necessary to correct
defects in material and workmanship. At their option, Etón may
replace a defective unit.
(1) Complete and send in the Warranty Registration Card within
ten (10) days of purchase.
(2) Call Etón or the nearest authorized service facility, as soon as
possible after discovery of a possible defect. Have ready:
(a) the model and serial number.
(b) the identity of the seller and the approximate date
of purchase.
(c) a detailed description of the problem, including details on the
electrical connection to associated equipment and the list of
such equipment.
(3) Etón will issue a Return Authorization number and the address
to which the unit can be shipped. Ship the unit in its original con-
tainer or equivalent, fully insured and shipping charges prepaid.
Correct maintenance, repair, and use are important to obtain proper
performance from this product. Therefore carefully read the Instruction
Manual. This warranty does not apply to any defect that Etón deter-
mines is due to:
11 ONE YEAR LIMITED WARRANTY
12
(1) Improper maintenance or repair, including the installation of parts
or accessories that do not conform to the quality and specification
of the original parts.
(2) Misuse, abuse, neglect or improper installation.
(3) Accidental or intentional damage.
(4) Battery leakage.
All implied warranties, if any, including warranties of merchantability
and fitness for a particular purpose, terminate one (1) year from the
date of the original purchase.
The foregoing constitutes Etón’s entire obligation with respect to this
product, and the original purchaser shall have no other remedy and
no claim for incidental or consequential damages, losses, or expenses.
Some states do not allow limitations on how long an implied warran-
ty lasts or do not allow the exclusions or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation and exclusion may
not apply to you.
This warranty give you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state.
For service information contact:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
U.S.A.
www.etoncorp.com
ONE YEAR LIMITED WARRANTY continued

15
14
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE ?
Nous voulons que vous profitiez pleinement de l’utilisation de ce
produit. Pour profiter de ses nombreuses caractéristiques excel-
lentes et uniques, nous vous recommandons avec insistance de
lire attentivement le guide d’utilisation. Si vous avez besoin
d’aide tout en suivant le mode d’emploi, veuillez nous contacter,
en utilisant les méthodes ci-dessous. Du lundi au
vendredi, de 8 h 30 à 16 heures, heure standard côte
d’Amérique du Nord du Pacifique.
1-800-872-2228 à partir des États-Unis
1-800-637-1648 à partir du Canada
1-650-903-3866, de partout dans le monde.
TÉLÉCOPIE : 650-903-3867
customersvc@etoncorp.com
Site Web : www.etoncorp.com
Adresse Postale :
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
USA
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU FR250....................................16
À PROPOS DE LA PILE RECHARGEABLE INTÉGRÉE.............................17
UTILISATION DE L’ALIMENTATION PAR LA DYNAMO..........................17
FONCTIONNEMENT SOUS LES PILES AA..........................................18
COMMENT EMPÊCHER LES FUITES DE L’ACIDEDES PILES ...................18
UTILISATION EN SITUATION D’URGENCE SANS SOURCE D’ALIMENTA-
TION..................................................................................19
UTILISATION D’UNE SOURCE D’ALIMENTATION EXTERNE ET CHARGE-
MENT DE LA PILE NI-MH.......................................................19
UTILISATION DU FR250 COMME CHARGEUR DE TÉLÉPHONE CELLU-
LAIRE.................................................................................20
GUIDE D’UTILISATION..................................................................20
• COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FR250
• COMMENT AJUSTER LE VOLUME
• COMMENT RÉGLER LES STATIONS
• COMMENT OPTIMISER LA RÉCEPTION DES ONDES COURTES
RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES.............................................23
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN.......................................................24
TABLE DES MATIÈRES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
FR250 MANUEL D’ OPÉRATION

Le bloc-piles Ni-MH intégré se charge en tournant la manivelle de la dynamo.
Il peut être chargé pendant que la radio est utilisée ou à l’arrêt, cependant il
ne se chargera pas de manière aussi efficace lorsque la radio est utilisée, ce
qui réduira le temps d’utilisation. Si vous chargez manuellement le bloc-piles
avec la manivelle de la dynamo, le temps d’utilisation du récepteur dépendra
du nombre de tours de manivelle et de la durée de chaque tour.Avec un
bloc-piles neuf, 90 secondes de tours vigoureux de manivelle, à environ 2
tours par seconde, permettront jusqu’à 60 minutes de temps d’utilisation
sous volume bas, sans l’utilisation de la lampe. Si la lampe est allumée pen-
dant que vous utilisez la radio, le temps d’utilisation sera assez réduit.
1. Mettez le sélecteur d’alimentation sur la position OFF.
2. Tournez la manivelle de la dynamo avec vigueur soit dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre. Le voyant DEL rouge de chargement s’allumera pendant le charge-
ment.
3. Pour mettre la radio en marche, mettez le sélecteur d’alimentation sur
la position centrale DYNAMO/ADAPTOR.
17
16
La pile rechargeable intégrée est un bloc-piles au nickel-métal-hydrure (Ni-
MH). Elle est chargée en tournant rapidement la manivelle de la dynamo,
environ deux tours par seconde, permettant jusqu’à 60 minutes de temps
d’utilisation sous volume bas lorsque la pile est nouvelle. Le bloc-piles est
situé dans le compartiment à piles et peut être remplacé une fois qu’il ne
peut plus contenir une charge. En Amérique du Nord, les bloc-piles de
remplacement peuvent être achetés directement auprès de Eton
Corporation. Les spécifications génériques sont : Ni-MH, 3,6 volts DC, 600
mAh. La tension de remplacement doit être de 3,6 volts DC, la valeur
nominale en milliampère-heure peut être plus grande ou plus petite, par
exemple 200 mAh ou 800 mAh et la polarité doit correspondre rouge-à-
rouge et noir-à-noir sur le cordon de branchement. Puisque celles-ci sont
des piles de téléphone portatif, elles sont disponibles dans de nombreux
magasins.
2À PROPOS DE LA PILE RECHARGEABLE INTÉGRÉE
3UTILISATION DE L’ALIMENTATION PAR LA DYNAMO
FR250 MANUEL D’ OPÉRATION
• Accord des stations sur neuf bandes – reçoit AM, FM et 7 bandes d’ondes
courtes.
• Un générateur d’alimentation intégré recharge la pile rechargeable Ni-MH
interne et les piles du téléphone cellulaire.
• Peut être alimenté à partir de quatre sources différentes : 1.) À partir de la
pile rechargeable Ni-MH intégrée qui se charge par la manivelle de la
dynamo et par un adaptateur secteur (adaptateur secteur non compris); 2.)
À partir de 3 piles AA; 3.) À partir de l’adaptateur secteur seul (Adaptateur
secteur non compris); 4.) À partir de la manivelle de la dynamo seule,
même si aucun bloc-piles n’est installé.
• Prise d’écouteurs – Prise d’écouteurs stéréo de 3,5mm.
• Prise femelle de sortie de 3,5 mm pour chargeur de téléphone cellulaire.
• Peut fonctionner sur trois piles AA.
• Comprend un bouton de commande d’accord fin superposé sur le bouton
principal de réglage d’accord des stations.
• Une source d’éclairage intégrée.
• Une qualité audio agréable à partir d’un haut-parleur de 63 mm.
• Des antennes complètement intégrées : une antenne télescopique pour la
réception FM et les ondes courtes; une antenne interne barre à ferrite pour
la réception AM.
• Dimensions (largeur, hauteur, profondeur) : 170 mm x 165 mm x 63 mm
• Poids : 589 g.
1CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU FR250

19
18
FR250 MANUEL D’ OPÉRATION
4FONCTIONNEMENT SOUS LES PILES AA
Le FR250 est conçu pour être utilisé avec trois piles AA (non comprises). Des
meilleurs résultats de performance générale peuvent être obtenus avec l’utili-
sation de piles AA alcalines ou lithium. Des piles AA rechargeables peuvent
aussi être utilisées, cependant elles doivent être chargées dans leur propre
chargeur externe. Des piles lithium AA sont plus chères et plus difficiles à
trouver, mais elles fournissent deux à quatre fois plus de durée d’utilisation
que les piles alcalines et fournissent une plus longue durée limite de stock-
age.
Installez les piles en enlevant le couvercle du compartiment des piles et en
suivant les diagrammes de polarité de pile imprimés au dos du couvercle.
Enlevez le couvercle en appuyant sur l’indentation étiquetée OPEN et en le
tirant au même moment vers le fond du récepteur. Pour utiliser le FR250 sous
ses piles AA, allumez le récepteur en mettant le sélecteur d’alimentation sur
la position BATTERY.
Remarque : Lorsqu’un adaptateur secteur est utilisé, les piles AA seront
immédiatement mises hors circuit.
Pour empêcher les fuites de l’acide des piles, n’utilisez que des piles de
haute qualité alcalines, lithium ou rechargeables en nickel-métal-hydrure.
Ne mélangez jamais les piles vieilles et neuves ou des marques ou types
différents de piles. Les dégâts causés par des fuites de l’acide des piles ne
sont pas couverts sous la garantie de ce produit. Si les piles fuient, ne les
jetez pas et contactez immédiatement le fabricant des piles pour vous
renseigner à propos de leur programme de garantie de la fuite des piles.
Même si aucune source d’alimentation n’est disponible, y compris le bloc-
piles Ni-MH, le récepteur et la lampe peuvent quand même être utilisés en
tournant la manivelle de la dynamo de manière continue avec le sélecteur
d’alimentation sur la position centrale DYNAMO/ADAPTOR.
Le FR250 peut être alimenté via un adaptateur/chargeur CA (non compris).
L’utilisation d’un adaptateur/chargeur CA charge automatiquement le
bloc-piles Ni-MH interne. Si l’adaptateur/ chargeur est conforme aux
caractéristiques techniques correctes, il peut être laissé branché sans risque
d’endommager le bloc-piles Ni-MH. Lorsque le bloc-piles est déchargé il
faut environ 8 heures pour le charger en utilisant l’adaptateur/chargeur
CA qui convient. Le bloc-piles Ni-MH se chargera avec le sélecteur
d’alimentation réglé sur n’importe laquelle de ses positions.
Pour un fonctionnement correct, l’adaptateur/chargeur CA doit être con-
forme aux caractéristiques techniques décrites ci-dessous.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE
L’ADAPTATEUR/CHARGEUR CA
Sortie de 4,5 volts DC; polarité négative; capacité de courant de 80 à 200
milliampères; diamètre externe du bout de la fiche de 3,4 millimètres,
diamètre intérieur de 1,3 millimètres.
Pour alimenter le FR250 avec un adaptateur/chargeur secteur, branchez-le
dans la prise DC au dos du récepteur et réglez le sélecteur d’alimentation
sur la position DYNAMO/ADAPTOR.
REMARQUE IMPORTANTE: Si vous utilisez un adaptateur CA évalué
à plus de 80 à 200 milliampères, débranchez la batterie
rechargeable interne.
5COMMENT EMPÊCHER LES FUITES DE
L’ACIDEDES PILES
6UTILISATION EN SITUATION D’URGENCE SANS
SOURCE D’ALIMENTATION
7UTILISATION D’UNE SOURCE D’ALIMENTATION
EXTERNE ET CHARGEMENT DE LA PILE NI-MH

COMMENT AJUSTER LE VOLUME
Tournez le bouton de commande VOLUME jusqu’à ce que vous entendiez
le niveau de volume voulu.
COMMENT RÉGLER LES STATIONS
Mettez le commutateur de bandes de fréquences sur la position AM, FM ou
SW. Lorsque vous utilisez SW, sélectionnez la bande d’ondes courtes
désirée avec le bouton de sélection de bande SW à 7 positions. Faites l’ac-
cord des stations à l’aide du bouton TUNING, en utilisant la commande
FINE TUNING superposée si vous le voulez. Pour obtenir la meilleure récep-
tion FM et SW (ondes courtes), déployez complètement l’antenne téle-
scopique. La réception FM peut souvent être améliorée en faisant tourner
l’antenne télescopique. Pour la réception AM, il n’est pas nécessaire de
déployer l’antenne télescopique car l’antenne AM est une antenne barre de
ferrite qui est interne et directionnelle. Pour obtenir la meilleure réception
AM, tournez le récepteur jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure puis-
sance de signal. Voir ci-dessous pour savoir comment optimiser la réception
des ondes courtes.
COMMENT OPTIMISER LA RÉCEPTION DES ONDES COURTES
Les ondes courtes permettent l’écoute d’émissions sur de longues
distances y compris d’autres pays et continents. Les conseils suivants vous
permettront d’obtenir les meilleurs résultats possibles.
• La réception ondes courtes est la meilleure possible pendant le lever et
le coucher du soleil et la nuit.
• La réception ondes courtes est généralement meilleure pendant la nuit
que pendant le jour.
• Pendant le jour, les fréquences supérieures à 13 MHz sont généralement
les meilleures.
• Pendant la nuit, les fréquences inférieures à 13 MHz sont généralement
les meilleures.
• Pendant le coucher et le lever du soleil, toute la gamme des ondes
courtes peut être bonne.
• Se rapprocher très près d’une fenêtre et tenir le récepteur permet
d’améliorer la réception ondes courtes.
9GUIDE D’UTILISATION
COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FR250
Allumez-le en sélectionnant la source d’alimentation de votre choix de la
manière indiquée ci-dessus et en mettant le sélecteur d’alimentation sur la
position BATTERY ou la position centrale DYNAMO/ADAPTOR.
Éteignez-le en mettant le sélecteur d’alimentation sur la position POWER
OFF.
21
20
GUIDE D’UTILISATION continué
Parce que les courants nominaux de batteries de téléphone cellulaire varient,
nous ne pouvons pas spécifier des régimes de charge ni des durées
d’utilisation.
Il y a deux méthodes de chargement de téléphone cellulaire:
MÉTHODE 1 – DYNAMO.
1. Glissez le sélecteur d’alimentation sur la position OFF.
2. Attachez le téléphone cellulaire à la prise de Chargeur de Téléphone au
dos du FR-250 avec le fil prolongateur de téléphone cellulaire qui con-
vient avec votre téléphone.
3. Tournez la manivelle du générateur soit dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à env-
iron 2 tours par seconde. (L’Indicateur de chargement de téléphone
cellulaire s’allumera durant la charge.)
MÉTHODE 2 – CHARGEUR/ADAPTATEUR SECTEUR (NON COMPRIS).
1. Glissez le sélecteur d’alimentation sur la position OFF.
2. Attachez le téléphone cellulaire à la prise de Chargeur de Téléphone au
dos du FR-250 avec le fil prolongateur de téléphone cellulaire qui con-
vient avec votre téléphone.
3. Branchez l’adaptateur/chargeur CA à sa prise sur le récepteur.
8UTILISATION DU FR250 COMME CHARGEUR DE
TÉLÉPHONE CELLULAIRE
FR250 MANUEL D’ OPÉRATION

23
22
Le Tableau des bandes d’ondes courtes, montré ci-dessous, est aussi utile.
Les ondes courtes sont divisées en « bandes ». Chaque bande représente
une gamme de fréquences spécifiques dans laquelle la radiodiffusion
se tient.
GUIDE D’UTILISATION continué
BANDE DE
FRÉQUENCES
(MHz)
CARACTÉRISTIQUES DES BANDES
COMMUTATEUR DE
BANDE DU FR250 BANDE
(mètres)
SW1 49 m 5,90-6,35 Bande de nuit jusqu’à 8 h.
SW2 41 m 7,00-7,45 Bande de nuit jusqu’à 8 h.
SW3 31 m 9,50-9,95 Principalement une bande de nuit jusqu’à 8 h.
En fin d’après-midi dans certaines zones.
SW4 25 m 11,65-12,05 Principalement une bande de nuit jusqu’à 8 h.
En fin d’après-midi et possiblement toute la
journée dans certaines zones.
SW5 22 m 13,50-13,95 Bande de jour.
SW6 19 m 15,10-15,60 Bande de jour.
SW7 16 m 17,60-18,10 Bande de jour.
UTILISATION DE LA LAMPE
Mettez le commutateur FLASHLIGHT sur la position ON.
UTILISATION DE LA PRISE D’ÉCOUTEUR
Branchez une paire d’écouteurs (non compris) de votre choix qui ont une
prise mono ou stéréo de 1/8 pouces. Lorsque vous utilisez des écouteurs,
le haut-parleur intégré sera mis automatiquement hors circuit. Remarquez
que les écouteurs stéréo fonctionneront et que vous entendrez du son des
deux côtés, bien que les émissions FM ne soient pas reçues en stéréo.
UTILISATION DE LA SIRÈNE
La sirène peut être utilisée pour attirer l’attention dans une situation
d’urgence. Pour l’activer, mettez-la en marche en sélectionnant ON avec
l’interrupteur ON/OFF de la sirène.
FR250 MANUEL D’ OPÉRATION
Pour de plus amples renseignements ou de l’assistance, vous pouvez
contacter le Service des réparations d’Eton Corporation en appelant
les numéros sans frais suivants, du lundi au vendredi, de 8h 30 à 16h,
heure normale du Pacifique :
1-800-872-2228 à partir des États-Unis
1-800-637-1648 à partir du Canada
1-650-903-3866, de partout dans
le monde.
ou
TÉLÉCOPIE : 650-903-3867
Site Web : www.etoncorp.com
Veuillez appeler pour obtenir un Numéro d’autorisation de retour
avant d’expédier votre appareil. Si vous voulez renvoyer votre appareil
pour le faire réparer, emballez soigneusement le récepteur en utilisant
sa boîte d’origine ou une autre boîte appropriée. Inscrivez lisiblement
votre adresse de retour sur la boite d’expédition et sur la lettre jointe
qui décrit la réparation nécessaire, les symptômes ou les problèmes.
Veuillez inclure aussi le numéro de téléphone où l’on peut vous join-
dre pendant la journée, ainsi qu’une copie de votre preuve d’achat. Le
récepteur sera réparé selon les modalités de la Garantie limitée
d’Eton Corporation et vous sera retourné.
10 RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES

25
Etón garantit à l’acheteur initial que ce produit sera exempt de tout
défaut de matériau ou de main-d’œuvre pendant une année à partir
de la date d’achat initial.
Pendant la durée de la garantie, Etón ou un centre accrédité de
réparation Etón fournira, gratuitement, les pièces et la main-d’œuvre
nécessaires pour corriger les vices de matériau et de main-d’œuvre.
En outre, Etón peut choisir de remplacer un appareil défectueux.
(1) Remplissez et envoyez la fiche de garantie dans les dix
(10) jours qui suivent l’achat.
(2) Appelez Lextronix ou le centre accrédité de réparation le plus
proche, aussitôt que possible après la découverte d’une possibilité
de vice. Soyez prêt à donner :
(a) le numéro de modèle et le numéro de série,
(b) le nom du revendeur et la date approximative d’achat,
(c) une description détaillée du problème, y compris des détails sur
les branchements électriques aux accessoires et la liste de tels
accessoires.
(3) Etón vous donnera un numéro d’autorisation de retour et l’adresse
à laquelle vous pouvez envoyer l’appareil. Envoyez l’appareil dans
sa boîte d’origine ou une boîte équivalente, entièrement assuré et
frais de port payés à l’avance.
Une utilisation, des réparations et un entretien corrects sont importants
pour obtenir un bon fonctionnement de ce produit. Veuillez donc lire
soigneusement ce mode d’emploi. Cette garantie ne s’applique pas
aux pannes qui, selon l’évaluation Etón, ont été provoquées par:
11 GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
24
FR250 MANUEL D’ OPÉRATION
(1) Un entretien ou des réparations incorrectes, y compris l’installation
de pièces ou d’accessoires qui ne sont pas conformes à la qualité
et aux spécifications des pièces d’origine.
(2) Une utilisation incorrecte, abusive ou négligente ou à une installation
incorrecte.
(3) Des dégâts accidentels ou intentionnels.
(4) Une fuite des piles.
Toutes les garanties implicites, le cas échéant, y compris les garanties
de valeur marchande et d’aptitude à une utilisation particulière,
cessent une (1) année à compter de la date d’achat initial.
Ce qui précède représente l’ensemble des obligations Etón envers ce
produit et l’acheteur initial n’aura aucun autre recours ni réclamation
pour des dommages indirects ou consécutifs, des pertes ou des
dépenses. Certains états et provinces n’autorisent aucune limitation
sur la durée des garanties ou sur les dommages indirects ou consécutifs.
La limitation ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis, et vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les services, contactez:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
U.S.A.
www.etoncorp.com
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN continué

DIE WICHTIGSTEN FUNKTIONEN DES FR250............................28
DER EINGEBAUTE WIEDERAUFLADBARE AKKU.........................29
STROMZUFUHR ÜBER DEN DYNAMO.......................................29
BETRIIEB MIT AA -BATTERIEN...................................................30
VERMEIDEN DES AUSLAUFENS VON BATTERIESÄURE.............. 30
NOTBETRIEB OHNE STROMQUELLE..........................................31
STROMZUFUHR VON AUSSEN UND LADEN DER
NI-MH -BATTERIEN...................................................................31
DAS FR250 ALS LADEGERÄT FÜR MOBILTELEFONE..................32
BEDIENUNGSANLEITUNG.........................................................32
• EIN- UND AUSSCHALTEN DES FR250
• EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
• EINSTELLEN VON SENDERN
• OPTIMIEREN DES KURZWELLENEMPFANGS
INFORMATIONEN ZUM SERVICE...............................................35
EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE...............................36
27
26
BENÖTIGEN SIE HILFE?
Dieses Radio soll Ihnen optimalen Nutzen bringen. Bitte lesen
Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, damit Sie die vielen
ausgezeichneten und einzigartigen Eigenschaften des Radios
voll nutzen können. Wenn Sie beim Erlernen der Bedienung des
Radios Hilfe brauchen, kontaktieren Sie uns bitte folgender-
maßen:
Montag bis Freitag, 8:30 Uhr bis 16:00 Uhr, Pazifische
Standardzeit Nordamerikas.
1-800-872-2228 von den USA
1-800-637-1648 von Kanada
1-650-903-3866, weltweit
FAX: 650-903-3867
customersvc@etoncorp.com
Website: www.etoncorp.com
Postadresse:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
USA
INHALTSVERZEICHNIS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
FR250 BETRIEB HANDBUCH

Durch Drehen der Dynamokurbel wird der eingebaute NI-MH-Akku
geladen. Das Aufladen kann bei ein- und ausgeschaltetem Radio
erfolgen. Die Wirksamkeit ist bei eingeschaltetem Radio jedoch
geringer und die Spielzeit verkürzt sich daher. Beim Aufladen über den
Dynamo hängt die Betriebszeit von der Anzahl und der
Geschwindigkeit der Drehungen ab. Mit einem neuen Akku bewirkt
ein kräftiges Drehen für 90 Sekunden bei ungefähr 2 Drehungen pro
Sekunde eine Spielzeit des Radios von bis zu 60 Minuten bei geringer
Lautstärke und ausgeschaltetem Licht. Wenn das Licht eingeschaltet
ist, während das Radio spielt, ist die Spielzeit geringer.
1. Den Schalter zur Stromzufuhrwahl auf die Position AUS stellen.
2. Die Dynamo-Kurbel kräftig entweder im oder gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Während des Aufladens leuchtet die rote
Ladungs-LED.
3. Zum Einschalten des Radios den Schalter zur Stromzufuhrwahl in
die mittlere Stellung DYNAMO/ADAPTOR bringen.
29
28
Der eingebaute wiederaufladbare Akku besteht aus Nickel-Der einge-
baute wiederaufladbare Akku besteht aus Nickel-Metallhydrid (Ni-MH) -
Batterien. Er wird durch schnelles Drehen des Dynamos bei ungefähr 2
Drehungen pro Sekunde aufgeladen, was bei geringer Lautstärke zu
ungefähr 60 Minuten Radiospielzeit führt, wenn der Akku neu ist. Der
Akku befindet sich im Batteriefach und kann ersetzt werden, wenn er
sich nicht mehr aufladen lässt. In Nordamerika sind Ersatzakkus direkt
von Eton Corporation erhältlich. Die allgemeinen Spezifikationen sind:
Ni-MH, 3,6 Volt GS, 600 mAh. Die Spannung des Ersatzakkus muss 3,6
Volt betragen, die mAh-Leistung kann größer oder kleiner sein, z.B.
200mAh oder 800 mAh und die Polarität des Anschlusskabel muss
passen (rot auf rot und schwarz auf schwarz). Da es sich um
Mobiltelefonbatterien handelt, sind sie in vielen Geschäften erhältlich.
2DER EINGEBAUTE WIEDERAUFLADBARE AKKU
FR250 BETRIEB HANDBUCH
3STROMZUFUHR ÜBER DEN DYNAMO
• Einstellung von neun Bändern – empfängt UKW, MW und 7
Kurzwellenbänder.
• Eingebauter Stromgenerator lädt interne Ni-MH-Akkus und
Mobiltelefonbatterien wieder auf.
• Möglicher Betrieb über vier verschiedenen Stromquellen: 1.) Über den
eingebauten wiederaufladbaren Ni-MH -Akku, der über die Dynamokurbel
oder ein Netzteil aufgeladen werden kann (das Netzteil wird nicht mit-
geliefert); 2.) Über 3 AA-Batterien; 3.) Nur über das Netzteil (das Netzteil
wird nicht mitgeliefert); 4.) Nur über die Dynamo-Kurbel, selbst wenn kein
Akku eingesetzt ist.
• Kopfhörerbuchse – 3,5 mm Stereo-Kopfhörerbuchse.
• 3,5 mm Ladegerät-Ausgangsbuchse für Mobiltelefone.
• Kann mit drei Batterien der Größe AA betrieben werden.
• Knopf zur Feineinstellung, der auf den Knopf zur Haupt-Sendereinstellung
aufgelagert ist.
• Eingebaute Lichtquelle.
• Gute Klangeigenschaften aus einem 2 _ Zoll-Lautsprecher.
• Alle Antennen sind eingebaut: Eine teleskopische Antenne für UKW und
Kurzwelle und eine interne Ferritantenne für MW.
• Abmessungen: 6, 7 B x 6,5 H x 2,5 T
• Gewicht: 0,59 kg.
1DIE WICHTIGSTEN FUNKTIONEN DES FR250

Um das Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden, nur Alkali- oder
Lithiumbatterien bester Qualität bzw. Ni-MH-Akkus verwenden. Nie alte
und neue Batterien oder Batterien verschiedener Marken oder Typen kom-
binieren. Schäden, die durch das Auslaufen der Batteriesäure entstehen
sind nicht durch die Garantie für dieses Produkt abgedeckt.Ausgelaufene
Batterien nicht wegwerfen sondern sofort den Batteriehersteller
benachrichtigen und sich nach dessen Garantieprogramm im Falle eines
Auslaufens von Batterien erkundigen.
31
30
Das FR250 kann mit drei AA -Batterien betrieben werden (nicht mit-
geliefert). Die beste Allgemeinleistung wird beim Gebrauch von Alkali-
oder Lithiumbatterien der Größe AA erzielt. Es können auch wieder-
aufladbare AA-Batterien verwendet werden, sie müssen jedoch in
einem getrennten Ladegerät aufgeladen werden. Lithium Batterien
der Größe AA sind teurer und schwerer zu finden, bieten jedoch ein
zwei- bis dreifache Spielzeit im Vergleich mit Alkalibatterien und eine
viel längere Lebensdauer.
Die Abdeckung des Batteriefachs abnehmen und die Batterien einset-
zen. Dabei den Polaritätsdiagrammen folgen, die auf der Unterseite
der Abdeckung abgebildet sind. Zum Abnehmen der Abdeckung des
Batteriefachs gleichzeitig die beiden Aussparungen mit der
Bezeichnung OPEN drücken und dann die Abdeckung in Richtung der
Unterseite des Radios ziehen. Um das FR250 mit den AA-Batterien zu
betreiben muss das Radio eingeschaltet werden, indem der Schalter
für die Stromzufuhrwahl auf die Position BATTERY gestellt wird.
Anmerkung: Wenn ein Netzteil verwendet wird, werden die AA -
Batterien automatisch abgeschaltet.
Selbst wenn keine Stromquelle zur Verfügung steht, auch nicht der Ni-
MH -Akku, können das Radio und das Licht durch ständiges Drehen an
der Dynamo-Kurbel trotzdem betrieben werden. Die Stromzufuhrwahl
muss dazu in der mittleren Position DYNAMO/ADAPTOR stehen.
4BETRIIEB MIT AA -BATTERIEN 6NOTBETRIEB OHNE STROMQUELLE
5VERMEIDEN DES AUSLAUFENS VON
BATTERIESÄURE
FR250 BETRIEB HANDBUCH
Das FR250 kann über ein WS-Netzteil/Ladegerät aufgeladen werden
(nicht mitgeliefert). Das WS-Netzteil/Ladegerät lädt den internen NI-
MH-Akku automatisch. Wenn das Netzteil/Ladegerät den genauen
Spezifikationen entspricht, kann es eingesteckt bleiben, ohne den NI-
MH-Akku zu beschädigen. Wenn der Akku entladen ist, werden zum
Aufladen mit dem WS-Netzteil/Ladegerät ungefähr 8 Stunden
benötigt. Der Ni-MH -Akku wird in allen Stellungen des Schalters für
die Stromzufuhrwahl geladen.
Zum korrekten Betrieb muss das WS-Netzteil/Ladegerät den unten
beschriebenen Spezifikationen entsprechen.
SPEZIFIKATIONEN FÜR DAS WS-NETZTEIL/LADEGERÄT
Ausgabe von 4,5 Volt GS, negative Polarität; Kapazität von 80-200 mA;
Außendurchmesser der Steckerspitze 3,5 mm, Innendurchmesser 1,3 mm.
Wenn das FR20 mit einem WS-Netzteil/Ladegerät betrieben werden
soll, dieses in die Rückseite des FR250 einstecken und den Schalter zur
Stromzufuhrwahl in die Position DYNAMO/ADAPTOR stellen.
WICHTIGER HINWEIS: Wenn ein Netzteil mit mehr als 80-200 mAh
verwendet wird, den Stecker des internen wiederaufladbaren Akku
ziehen.
7STROMZUFUHR VON AUSSEN UND LADEN DER
NI-MH -BATTERIEN

33
32
Da Mobiltelefonakkus unterschiedliche Stromleistungen haben, kann
keine Ladestromstärke oder Leistungsdauer angegeben werden.
Akkus von Mobiltelefonen können auf zwei Weisen geladen werden:
METHODE 1 - Dynamo
1. Den Schalter zur Stromzufuhrwahl in die Stellung AUS bringen.
2. Das Mobiltelefon mit dem richtigen Telefonverlängerungskabel und
einem für das Telefon passenden Adapter an die Buchse auf der
Rückseite des FR250 anschließen.
3. Die Dynamokurbel mit ungefähr 2 Umdrehungen pro Sekunde
entweder im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. (die
Ladeanzeige für das Mobiltelefon ist während des Ladens
aktiviert).
METHODE 2 – WS-Netzteil/Ladegerät (nicht mitgeliefert).
1. Den Schalter zur Stromzufuhrwahl in die Stellung AUS bringen.
2. Das Mobiltelefon mit dem richtigen Telefonverlängerungskabel und
einem für das Telefon passenden Adapter an die Buchse auf der
Rückseite des FR250 anschließen.
3. Das WS-Netzteil/Ladegerät in die Buchse auf der Rückseite des
FR250 einstecken.
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
Den Knopf LAUTSTÄRKE drehen, bis die erwünschte Lautstärke erre-
icht ist.
EINSTELLEN VON SENDERN
Die Bandwahl in die Stellung UKW, MW oder KW bringen. In KW kann
das gewünschte Kurzwellenband mit dem KW-Knopf gewählt werden.
Dieser hat 7 Einstellungsmöglichkeiten. Sender können mit dem Knopf
SENDER gefunden werden, wobei der aufgelagerte Knopf zur
Feineinstellung nach Bedarf zur Hilfe genommen werden kann. Für besten
Empfang von UKW und KW (Kurzwelle) die teleskopische Antenne voll-
ständig ausziehen. Der UKW-Empfang kann oft durch Drehen der
teleskopischen Antenne verbessert werden. Zum MW-Empfang wird eine
interne Ferrit- Richtantenne verwendet und es ist daher nicht notwendig,
die teleskopische Antenne auszuziehen. Für besten MW-Empfangs das
Radio drehen, bis die beste Signalstärke erreicht ist. Hinweise zur
Verbesserung des Kurzwellenempfangs befinden sich unten.
OPTIMIEREN DES KURZWELLENEMPFANGS
Über Kurzwelle können Sender über große Entfernungen empfangen
werden, auch aus anderen Ländern und Kontinenten. Die
Berücksichtigung folgender Informationen trägt zu guten Ergebnissen
bei.
• Der Kurzwellenempfang ist gegen Sonnenauf- und -untergang und
während der Nacht am besten.
• DDer Empfang der Kurzwelle während der Nacht ist normalerweise besse
als während des Tages.
• DWährend des Tages sind gewöhnlich Frequenzen über 13 mHz am besten.
• DIn der Nacht sind gewöhnlich Frequenzen unter 13 mHz am besten.
• DGegen Sonnenuntergang und Sonnenaufgang kann der ganze
Kurzwellenbereich gut sein.
• DDer Kurzwellenempfang verbessert sich wesentlich, wenn man sich
sehr nahe an ein Fenster stellt und das Radio in den Händen hält.
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt
9BEDIENUNGSANLEITUNG
EIN- UND AUSSCHALTEN DES FR250
Wie oben beschrieben die Stromquelle wählen und dann den Schalter
zur Stromzufuhrwahl in die Stellung BATTERY oder DYNAMO/ADAP-
TOR bringen. Dadurch wird das Radio eingeschaltet.
Das Radio wird ausschaltet, indem der Schalter zur Stromzufuhrwahl
auf STROM AUS gestellt wird.
FR250 BETRIEB HANDBUCH
8DAS FR250 ALS LADEGERÄT FÜR
MOBILTELEFONE

KW1 49 m 5,90-6,35 Nachtband bis um ungefähr 8:00 Uhr morgens.
KW2 41 m 7,00-7,45 Nachtband bis um ungefähr 8:00 Uhr morgens.
KW3 31 m 9,50-9,95 Hauptsächlich Nachtband bis um ungefähr 8:00 Uhr
morgens. In manchen Gebieten später Nachmittag.
KW4 25 m 11,65-12,05 Hauptsächlich Nachtband bis um ungefähr 8:00 Uhr
morgens. In manchen Gebieten später Nachmittag
und möglicherweise den ganzen Tag.
KW5 22 m 13,50-13,95 Tagesband.
KW6 19 m 15,10-15,60 Tagesband.
KW7 16 m 17,60-18,10 Tagesband.
35
34
Die Tabelle der Kurzwellenbänder unten ist ebenfalls hilfreich. Die
Kurzwelle ist in verschiedene ‚Bänder’ aufgeteilt. Jedes Band
repräsentiert eine bestimmte Frequenz innerhalb derer die Übertra-
gung stattfindet.
BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt
FREQUENZ
BEREICH
(MHz)
EIGENSCHAFTEN DES BANDS
FR250 BAND
SCHALTER BAND
(Meter)
BELEUCHTUNG
Die TASCHENLAMPE auf die Position EIN stellen.
KOPFHÖRERBUCHSE
Einen Kopfhörer Ihrer Wahl (nicht mitgeliefert) mit einem Mono- oder
Stereo-Stecker von 1/8-Zoll einstecken. Beim Einstecken des
Kopfhörers wird der eingebaute Lautsprecher automatisch abgeschal-
tet. Anmerkung: Mit Stereo-Kopfhörern wird der Klang auf beide
Seiten übertragen, auch wenn UKW nicht in Stereo empfangen wird.
ALARMSIRENE
Die Alarmsirene kann in Notfällen eingesetzt werden, um auf sich
aufmerksam zu machen. Zum Aktivieren den Ein-/Aus-Schalter für die
Sirene auf EIN stellen.
FR250 BETRIEB HANDBUCH
Sollten Sie zusätzliche Informationen oder Hilfe brauchen, können Sie
die Service-Abteilung der Eton Corporation anrufen, : Montag bis
Freitag, 8:30 bis 16:00 Pazifische Standardzeit.
1-800-872-2228 von den USA
1-800-637-1648 von Kanada
1-650-903-3866, weltweit
odor
FAX: 650-903-3867
Website: www.etoncorp.com
Vor dem Einschicken des Geräts per Telefon eine
Rückgabegenehmigung anfordern. Wenn Sie Ihr Gerät zur Wartung
einschicken möchten, den Empfänger sorgfältig im Originalkarton
oder einem anderen geeigneten Behälter verpacken. Den Absender
deutlich auf dem Verpackungskarton und einem beigelegten
Begleitschreiben angeben. In dem Schreiben sollten die Art der
notwendigen Wartung, die Symptome oder die Probleme erwähnt
werden. Auch eine Telefonnummer angeben, unter der Sie tagsüber
zu erreichen sind, sowie eine Kopie des Kaufnachweises. Der
Empfänger wird unter den Bedingungen der eingeschränkten
Garantie der Eton Corporation gewartet und an Sie zurückgeschickt.
10 INFORMATIONEN ZUM SERVICE

Etón garantiert dem ursprünglichen Käufer, dass dieses Produkt frei
von Material- oder Verarbeitungsmängeln ist. Diese Garantie gilt für
ein Jahr ab Kaufdatum.
Während der Garantieperiode stellt Etón oder eine von Etón
autorisierte Servicestelle kostenlos Teile und Arbeitszeit bereit, die zur
Behebung von Material- und Verarbeitungsmängeln notwendig sind.
Etón kann ein schadhaftes Gerät nach eigenem Ermessen ersetzen.
(1) Füllen Sie die Garantie-Registrierungskarte innerhalb von zehn
(10) Tagen nach Kauf aus.
(2) Rufen Sie Etón oder die nächste Servicestelle sobald wie möglich
an, wenn Sie einen Mangel feststellen.Halten Sie Folgendes bereit:
(a) Modell und Seriennummer.
(b) Namen des Händlers und das ungefähre Kaufdatum.
(c) Eine genaue Beschreibung des Problems, einschließlich Details
über die elektrischen Verbindungen zu anderen Geräten und
eine Liste dieser Geräte.
(3) Etón stellt eine Rückgabegenehmigungsnummer aus und teilt die
Adresse mit, an die das Gerät geschickt werden kann. Das Gerät
im Originalkarton oder einem anderen geeigneten Behälter schicken.
Eine volle Versicherung abschließen und das Porto im Voraus
bezahlen.
Eine sachgemäße Wartung, Reparatur und der richtige Gebrauch sind
wichtig, damit das Gerät eine entsprechende Leistung bringen kann.
Lesen Sie daher die Gebrauchsanleitung sorgfältig. Diese Garantie gilt
für keine Schäden, die nach Ermessen von Etón auf folgende Gründe
zurückzuführen sind:
37
11 EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
36
FR250 BETRIEB HANDBUCH
(1) Falsche Wartung oder Reparatur, einschließlich der Installation von
Teilen oder Zubehör, die nicht der Qualität und den
Spezifikationen der Originalteile entsprechen.
(2) Unsachgemäße Behandlung, Missbrauch, Vernachlässigung oder
falsche Installation.
(3) Versehentliche oder mutwillige Beschädigung.
(4) Auslaufende Batterien.
Alle stillschweigenden Garantien, falls solche bestehen, einschließlich
Garantien der Marktfähigkeit und der Eignung für einen bestimmten
Zweck, laufen ein (1) Jahr nach dem ursprünglichen Kauf aus.
Das oben Erwähnte stellt die vollständige Verpflichtung von Etón
bezüglich dieses Produkts dar. Der ursprüngliche Käufer ist zu keiner
anderen Behebung berechtigt und hat keinen Anspruch für zufällige
oder Folgeschäden, Verluste oder Ausgaben. In manchen Staaten ist
eine Beschränkung der Länge stillschweigender Garantien oder der
Ausschluss beiläufig entstandener bzw. Folgeschäden nicht zulässig.
Die obige Beschränkung trifft also für Sie eventuell nicht zu. Diese
Garantie erkennt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte zu. Sie haben
eventuell auch andere Rechte, die von Staat zu Staat verschieden sind.
Für Informationen über unseren Service:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
U.S.A.
www.etoncorp.com
EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE fortgesetzt

39
38
FR250 MANUAL DE OPERACIÓN
¿NECESITA AYUDA?
Deseamos que disfrute mucho del uso de este producto. Para
tomar ventaja de sus excelentes características, le pedimos que
lea este manual con mucha atención. Si necesita ayuda mien-
tras aprende su operación, por favor comuníquese con nosotros
usando cualquiera de los métodos indicados abajo.
Lunes a viernes, 8:30 a.m. - 4:00 p.m., hora de|
Pacífico de los Estados Unidos.
1-800-872-2228, desde los Estados Unidos
1-800-637-1648, desde Canadá
1-650-903-3866, desde cualquier parte del mundo
FAX: 650-903-3867
customersvc@etoncorp.com
Sitio de Internet: www.etoncorp.com
Dirección postal:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
EE.UU.
CONTENIDO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL MODELO FR250..............40
BATERÍAS RECARGABLES INTEGRALES.....................................41
USO DEL DÍNAMO....................................................................41
OPERACIÓN CON BATERÍAS AA...............................................42
FORMA DE EVITAR LOS ESCAPES DE ÁCIDO DE LA BATERÍA....42
OPERACIÓN DE EMERGENCIA SIN NINGUNA FUENTE DE
ENERGÍA..................................................................................43
USO DE UNA FUENTE EXTERNA DE ENERGÍA Y CARGA DE LAS
BATERÍAS NI-MH......................................................................43
USO DEL MODELO FR250 COMO CARGADOR DE UN TELÉFONO
CELULAR..................................................................................44
GUÍA DE OPERACIÓN...............................................................44
• FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL MODELO FR250
• FORMA DE AJUSTAR EL VOLUMEN
• SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES
• OPTIMIZACIÓN DE LA RECEPCIÓN DE ONDA CORTA
INFORMACIÓN DE SERVICIO....................................................47
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO............................................48
Other manuals for FR250
5
Table of contents
Languages:
Other Eton Radio manuals

Eton
Eton AM/FM Radio User manual

Eton
Eton MICROLINK FR150 User manual

Eton
Eton ROVER TurboDyne Series VOLUME User manual

Eton
Eton SolarLink FR600 User manual

Eton
Eton Grundig G5 User manual

Eton
Eton E5 User manual

Eton
Eton MINI 400 User manual

Eton
Eton Scorpion II User manual

Eton
Eton E1 E1 User manual

Eton
Eton FR250 User manual

Eton
Eton FR-300 User manual

Eton
Eton FIELD RADIO GS350DL User manual

Eton
Eton BlackOut Buddy FR100 User manual

Eton
Eton Sound 100 User manual

Eton
Eton FIELD RADIO 550 User manual

Eton
Eton G 5 User manual

Eton
Eton SCORPION - User manual

Eton
Eton Sound 102 User manual

Eton
Eton American Red Cross FR350 User manual

Eton
Eton Radio User manual