Eton M10 FLAT User manual

INSTRUCTION MANUAL
EINBAU-ANLEITUNG
10" HIGH-POWER
FLAT SUBWOOFER
25 CM KRAFTVOLLER
FLAT-SUBWOOFER
M10 FLAT
M10 FLAT

10" / 25 cm M10 FLAT-subwoofer 10" / 25 cm M10 FLAT subwoofer
1
ETON bedankt sich ausdrücklich für den Kauf
dieses Subwoofers und beglückwünscht Sie
zu der Wahl dieses ausgezeichneten Produk-
tes.
Der ETON Subwoofer garantiert hervorragen-
de Leistungen. Die elektrischen, mechani-
schen und klanglichen Eigenschaften bleiben
über die gesamte Lebensdauer des Produk-
tes erhalten. Wir wünschen Ihnen viel Freude
beim Hören.
Bedienungsanleitung
Die vorliegende Bedienungsanleitung wurde
so konzipiert, dass Sie Ihnen eine korrekte
Installation ermöglicht. Sie enthält Informatio-
nen und grundsätzliche Vorgehensweisen für
die korrekte Funktionsweise des Produktes
und deren daran angeschlossenen externen
Geräte. Bitte lesen Sie die Bedienungsanlei-
tung sorgfältig, bevor Sie mit der Installation
oder dem Anschluss des Subwoofers mit inte-
griertem Verstärkermodul beginnen.
ETON expressly thanks you for deciding to
purchase this subwoofer and congratulates
you on the selection of this excellent product.
The ETON subwoofer is a guarantee for out-
standing performance. The electrical, mechani-
cal and tonal characteristics will be maintained
at the original high standard throughout the en-
tire operational life of this product. We wish you
many pleasant listening hours.
Operating Instructions
The current operational instructions are de-
signed to ensure correct installation of the
amplier. They contain information and es-
sential procedures for the correct operation of
the product and its attached external devices.
Please carefully study the operating instruc-
tions before beginning with the installation or
the connection of the subwoofer with the acti-
ve amplier module.
Einführung
Inhalt
Introduction
Contents

2
Sicherheitshinweise Safety Instructions
Achtung !
Bitte lesen Sie alle Warnungen in dieser An-
leitung. Diese Informationen sind hervorgeho-
ben und eingefügt, um Sie über mögliche per-
sönliche Schäden oder Beschädigungen von
Sachwerten zu informieren.
Hörschäden
DAUERHAFTES AUSGESETZTSEIN VON
LAUTSTÄRKEN ÜBER 85dB KANN ZUR
SCHÄDIGUNG DES GEHÖRS FÜHREN.
VERSTÄRKER BETRIEBENE AUTOHIFI-
ANLAGEN KÖNNEN LEICHT SCHALLDRÜ-
CKE ÜBER 130 dB ERZEUGEN UND IHR
GEHÖR NACHHALTIG SCHÄDIGEN. BITTE
BENUTZEN SIE DEN GESUNDEN MEN-
SCHENVERSTAND UND VERMEIDEN SIE
SOLCHE RISIKEN.
Lautstärke und Fahrerbewusstsein
Der Gebrauch von Musikanlagen kann das
Hören von wichtigen Verkehrsgeräuschen be-
hindern und dadurch während der Fahrt Ge-
fahren auslösen.
ETON übernimmt keine Verantwortung für
Gehörschäden, körperliche Schäden oder
Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder
Missbrauch seiner Produkte entstehen.
Attention !
Please read all warnings found in this manual.
This information is highlighted and included to
inform you of the potential danger of personal
injury or damage to property.
Hearing Damage
CONTINOUS EXPOSURE TO SOUND
PRESSURE LEVELS OVER 85dB MAY CAU-
SE PERMANENT HEARING LOSS. HIGH
POWERED AUTO-SOUND SYSTEMS MAY
PRODUCE SOUND PRESSURE LEVELS
WELL OVER 130 dB. THIS MAY CAUSE DA-
MAGE OF HEARING. USE COMMON SEN-
SE AND AVOID SUCH RISKS!
Volume and Driver Awareness
Use of sound components can impair your
ability to hear necessary trafc sounds and
may constitute a hazard while driving your
automobile.
ETON accepts no liability for hearing
loss, bodily injury or property damage
as a result of use or misuse of this
product.
ACHTUNG!
Sollen Karosseriebleche ausge-
schnitten oder entfernt werden,
nehmen Sie Kontakt mit Ihrer Fahr-
zeug-Vertragswerkstatt auf. Bei Be-
schädigungen tragender Karosse-
rieteile kann die Betriebserlaubnis
erlöschen.
ATTENTION!
If sheet metal must be cut or
removed contact your authorized
car dealer for professional advice.
By damage to supporting body
structures the safety certicate
may be withdrawn.

3
Verpackung und Inhalt
Werkzeuge Tools
Das M10 FLAT Subwoofer ist mit einem Gummi-
einbauring versehen und in einem dafür konst-
ruierten schützenden Karton verpackt. Beschä-
digen Sie die Verpackung nicht und bewahren
Sie diese für die spätere Verwendung im Scha-
densfalle auf. Kontrollieren Sie bei Erhalt des
Subwoofers, dass: Die Verpackung intakt ist,
der Inhalt den Spezikationen entspricht und
das Produkt keine Beschädigung aufweist. Bei
Fehlen oder Beschädigung von Teilen setzen
Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Ver-
bindung. Geben Sie hierbei sowohl das Modell
als auch die Seriennummer des Subwoofers an.
The M10 FLAT subwoofer is tted with a rub-
ber ring arround the basket and it is packed
into an especially constructed protecting car-
ton. Do not damage the packing and store it
for future use in the case of possible dama-
ge. Upon receipt of the ampler module verify
that: The packing is not damaged, the cont-
ents are according to specications, the pro-
duct shows no obvious damage.In the case
of missing or damaged parts please contact
immediately your dealer providing the model
name as well as the serial number of the sub-
woofer.
Die nachfolgenden Werkzeuge werden für
den Einbau benötigt:
Geeignete Schrauben
Dichtmaterial: mitgelieferter
Einbau-Gummi-Ring o.ä.
HINWEIS: Wir empfehlen den Subwoofer mit-
tels Einschraubmuffen / Einschlagmuttern o.ä.
fest zu verschrauben. Eine Abdichtung kann
mittels des mitgelieferten Gummi-Einbaurin-
ges erfolgen oder mittels EPDM Dichtband /
Quellband. In jedemfalle ist auf eine feste und
luftdichte Montage zu achten.
We recommend to place the following
tools ready for installation:
Suitable screws
Sealing material: supplied
installation rubber ring or similar
NOTE: We recommend screwing the subwoo-
fer tightly by means of threaded sockets or si-
milar. The subwoofer can be sealed with the
supplied rubber mounting ring or with EPDM
sealing tape / swelling tape. In any case, a
rm and airtight installation must be ensured.
Table of contents

4
Vorsichtsmaßregeln Precations – Read rst
Achtung! Entfernen Sie vor dem Einbau den
negativen Batteriepol, um Schäden am Gerät,
Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermei-
den. Dies ist nicht bei allen Fahrzeugen pro-
blemlos möglich. Bitte informieren Sie sich in
Ihrer Fachwerkstatt oder nden Sie Hinweise
in der Fahrzeugbetriebsanleitung.
Hinweis: Die Installation und die Einstellung
des Subwoofers sollte nur von qualiziertem
Personal vorgenommen werden. Lesen Sie
die Bedienungsanleitung sorgfältig und folgen
Sie den darin gegebenen Hinweisen zum An-
schluss und zur Einstellung des subwoofers.
Warnung! Bevor Sie externe Geräte anschlie-
ßen, die nicht zur Verstärkereinheit gehören,
sollten Sie die entsprechenden Hinweise in der
Bedienungsanleitung dieses Gerätes beachten.
Warnung! Im Falle eines Defektes versuchen
Sie nicht den Subwoofer selbst zu reparieren.
Wenden Sie sich bei Bedarf ausschließlich an
Ihren ETON Fachhändler der den technischen
Kundendienst informieren wird. Jede unbefugte
Änderung bedeutet das Erlöschen des Garan-
tieanspruchs.
Warnung! Der Subwoofer ist für den Einbau in
ein dafür vorgesehenes Subwoofer Gehäuse,
wie den ETON RES 10 A / P konzipiert, sowie
massive Selbstbaugehäuse. Wird der Subwoo-
fer in ein anderes Subwoofergehäuse, z. B. ein
Eigenbau-Gehäuse eingebaut, muss auf eine
plane und dichte Auageäche geachtet wer-
den. Die Luftdichtigkeit zum Gehäuse hin ist mit
Dichtband / Dichtstoffen herzustellen, welche
nicht die Funktion des Subwoofers beeinus-
sen. Die Umgebungstemperatur kann zwischen
0° C und 60° C sein.
Caution! Before installation, disconnect the
battery negative (-) terminal to prevent da-
mage to the unit, re and/or possible injury.
This is not possible in every modern vehicle.
Please ask your carmaker or see your owners
handbook regarding battery change.
Note: The installation and adjustment of the
subwoofer should only be entrusted to quali-
ed personnel. Please carefully read the ope-
ration instructions and follow the given direc-
tions regarding connection and adjustment of
the subwoofer.
Warning! Before connecting external devices
that do not belong to this amplier unit, please
refer to the corresponding directions contained
in the operation instructions for this device.
Warning! Under no circumstances should you
open the subwoofer or attempt any repairs. If
required contact your dealer to obtain technical
assistance. Unauthorized changes will result in
the cancellation of warranty.
Warning! The subwoofer is designed for ins-
tallation in a dedicated subwoofer enclosure,
such as the ETON RES 10 A / P, as well as solid
self-construction enclosures. If the subwoofer is
installed in another subwoofer enclosure, e.g.
a self-constructed enclosure, a at and tight
contact surface must be ensured. The airtight-
ness towards the cabinet must be achieved with
sealing tape / sealants which do not inuence
the function of the subwoofer. The ambient tem-
perature can be between 0° C and 60° C. The
ambient temperature can be between 0° C and
60° C.

5
Vor dem Einbau Before Installation
Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Erwä-
gungen hinsichtlich des dafür vorgesehenen
Einbaus Ihres neuen Subwoofers in ein Sub-
woofergehäuse.
Wenn Sie den Subwoofer in ein nicht dafür
vorgesehenes und freigegebenes Subwoofer-
gehäuse von ETON einbauen möchten, prü-
fen Sie zuvor ob die Platzverhältnisse ausrei-
chend sind und Ihr Verstärker die technischen
Vorraussetzungen für den Betrieb mit dem
M10 FLAT Subwoofer aufweist.
Vor dem Einbau des Subwoofers prüfen Sie
bitte folgende Punkte:
1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor
Sie versuchen den Subwoofer einzubauen.
2. Prüfen Sie bei einem Fremdprodukt / Ei-
genbaugehäuse, wo Sie den Subwoofer plat-
zieren können. Sie müssen dafür eine Mon-
tageöffnung mit geeigneten Mitteln herstellen,
die Öffnung sollte mit ausreichender Einbau-
tiefe und planer Auageäche sein.
This section focuses on considerations regar-
ding the intended installation of your new sub-
woofer in a subwoofer enclosure.
If you wish to install the subwoofer in an
ETON subwoofer enclosure that has not been
approved for this purpose, rst check that
the available space is sufcient and that your
amplier meets the technical requirements for
use with the M10 FLAT subwoofer.
Please check the following points before ins-
talling the subwoofer:
1. read the instructions carefully before instal-
ling the subwoofer.
2. check where you can place the subwoofer
in the case of a third-party product / do-it-your-
self enclosure. You have to create a mounting
opening with suitable means, the opening
should be with sufcient installation depth and
at support surface.
Eigenschaften Features
- 25 cm (10") Flat-Subwoofer mit versteifter,
gepresster, acher Papiermembrane
- Geringe Einbautiefe
- 300 W RMS / 600 W Musikleistung
- 2 x 2 Ohm Impedanz
- Pulverbeschichteter, verstärkter Metallkorb
- Kräftiger, strömungsoptimierter Ferrit-Antrieb
- Hochbelastbare Langhub-Schaumsicke
- 2" temperaturbeständige Doppel-Schwingspule
- Außendurchmesser: 265 mm
- Einbaudurchmesser: 230 mm
- Einbautiefe: 91 mm
- Gewicht: 4,7 kg
- 25 cm (10") flat subwoofer with stiffened,
pressed, flat paper cone
- Low installation depth
- 300 W RMS / 600 W music power
- 2 x 2 Ohm impedance
- Powder coated, reinforced metal basket
- Powerful, airflow optimized ferrit-motor
- Heavy duty longstroke foam surround
- 2" high temp. double voice coil
- Outer diameter: 265 mm
- Cut-out diameter: 230 mm
- Installation depth: 91 mm
- Weight: 4,7 kg

6
Anschluss Connection
WARNUNG: Beide Schwingspulen
dieses Lautsprechers müssen an
den Verstärker angeschlossen sein.
Bei Betrieb mit nur einer ange-
schlossenen Schwingspule verfällt
jegliche Garantie. Die Schwing-
spulen können parallel oder in
Reihe an einen Einzelkanal oder
einen gebrückten Verstärker
angeschlossen werden.
! STROMSCHLAGGEFAHR !
Berühren Sie NICHT die
Anschlüsse während des
Betriebs.
! SHOCK HAZARD !
Don't touch the
connectors when the
system is running.
WARNING: Both voice coils must
be connected to the amplifier for
correct operation of this speaker.
Use of this speaker with only one
voice coil connected voids all
warranties. Voice coils may be
wired in series or parallel to
connect to a single channel of an
amplifier or a mono-bridged
amplifier.
43
sind. Achten Sie auf Benzin-, Brems-,
Ölleitungen und elektrische Kabel bei
der Planung für die Montage.
Trennen Sie vor Beginn der Montage
den Massepol (-) von der Fahrzeug-
batterie um eventuelle Kurzschlüsse zu
vermeiden.
Vorsicht beim Entfernen von Innen-
verkleidungen. Die Fahrzeugher-steller
verwenden verschiedenste Be-
festigungsteile die bei der Demontage
beschädigt werden können.
electrical cables or oil lines when
planning the installation.
Before beginning installation of the
loudspeaker system remove the minus
connector from the automobile battery
in order to avoid possible short circuits.
Caution: Use care when removing
interior trim panels. Car manufacturers
use a variety of fastening devices that
can be damaged in the disassembly
process.
ACHTUNG!
Sollen Karosseriebleche aus-
geschnitten oder entfernt werden,
nehmen Sie Kontakt mit Ihrer
Fahrzeug-Vertragswerkstatt auf.
Bei Beschädigungen tragender
Karosserieteile kann die Betriebs-
erlaubnis erlöschen.
ATTENTION!
If sheet metal must be cut or
removed contact your authorized
car dealer for professional advice.
By damage to supporting body
structures the safety certificate
may be withdrawn.
Sicherheitshinweise
Anschluss
AnschlussSafety Instructions
Connection
Connection
ETON Move-Subwoofer
Impedanzen:
Moove 12 = 2x2 Ohm
Moove 15 = 2x2 Ohm
Bei Auswahl des passenden
Verstärkers (AMPs) oder
Subwoofer darf die Verstärker-
Ausgangsimpedanz (Ohm)
nicht unterschritten werden!
_
_
_
_
+
++
+
ETON AMP
2 Ohm
2 Ohm
2x2 Ohm
_
_
_
_
_
_
++
++
++
ETON AMP
4 Ohm
4 Ohm
2x2 Ohm
2x2 Ohm
_ _
_ _
_
+
+
+
+
+
ETON
MONOAMP 2 Ohm
2x2 Ohm 2x2 Ohm
_ _
_ _
_
+
+
+
+
+
ETON
MONOAMP 0,5 Ohm
2x2 Ohm 2x2 Ohm2x2 Ohm
_
_
_
_
+
++
+
ETON AMP
1 Ohm
2x2 Ohm
2x2 Ohm
_
_
_
_
+
++
+
ETON AMP
4 Ohm Brücke/ bridge
=2 Ohm Verstärkerlast
2x2 Ohm
_
_
+
+
1 Ohm
ETON AMP
_
_
+
+
1 Ohm
_
_
++
1 Ohm Brücke/ bridge
=0,5 Ohm Verstärkerlast
ETON
MONOAMP
_
+
_
_
+
+
1 Ohm

8
Geschlossene Box Closed Box
7 8
Geschlossene Box / Closed Box Bass Reflex Box
Bassreflexgehäuse
Gehäuse Nettovolumen
(inkl. Chassis)
Chassisvolumen
Rohrdurchmesser
Rohrlänge
Anzahl der Ports
Keine Dämmwolle
Bassreflex enclosure
Net volume
(incl. speaker)
Driver volume
Port diameter
Port length
Number of ports
Enclosure not filled
45 l
3 l
100 mm
210 mm
1
Bassreflexgehäuse
Gehäuse Nettovolumen
(inkl. Chassis)
Chassisvolumen
Rohrdurchmesser
Rohrlänge
Anzahl der Ports
Keine Dämmwolle
Bassreflex enclosure
Net volume
(incl. speaker)
Driver volume
Port diameter
Port length
Number of ports
Enclosure not filled
55 l
4 l
100 mm
138 mm
1
Geschlossenes Gehäuse
Gehäuse Nettovolumen
(inkl. Chassis)
Chassisvolumen
Mit Dämmwolle
Gehäuse 50% gefüllt
Closed enclosure
Net volume
(incl. speaker)
Driver volume
With damping material
Enclosure 50% filled
18-40 l
3 l
Bassreflexgehäuse
Gehäuse Nettovolumen
(inkl. Chassis)
Chassisvolumen
Rohrdurchmesser
Rohrlänge
Anzahl der Ports
Keine Dämmwolle
Bassreflex enclosure
Net volume
(incl. speaker)
Driver volume
Port diameter
Port length
Number of ports
Enclosure not filled
40 l
3 l
100 mm
220 mm
1
Geschlossenes Gehäuse
Gehäuse Nettovolumen
(inkl. Chassis)
Chassisvolumen
Mit Dämmwolle
Gehäuse 50% gefüllt
Closed enclosure
Net volume
(incl. speaker)
Driver volume
With damping material
Enclosure 50% filled
15-30 l
2,5 l
8-530 HEX
10-630 HEX
12-630 HEX
Geschlossenes Gehäuse
Gehäuse Nettovolumen
(inkl. Chassis)
Chassisvolumen
Mit Dämmwolle
Gehäuse 50% gefüllt
Closed enclosure
Net volume
(incl. speaker)
Driver volume
With damping material
Enclosure 50% filled
22 - 45 l
4 l
8-530 HEX
10-630 HEX
12-630 HEX
Wir empfehlen das Gehäuse zu verstreben um die Stabilität zu erhöhen.
Um genügend Stabilität der Subwooferbox zu gewährleisten, empfehlen
wir eine Plattenstärke von minimum 21 mm.
Simulation 4 Ohm (Spulen in Reihenschaltung)
Wir empfehlen das Gehäuse zu verstreben um die Stabilität zu erhöhen.
Um genügend Stabilität der Subwooferbox zu gewährleisten, empfehlen
wir eine Plattenstärke von minimum 21 mm.
Simulation 4 Ohm (Spulen in Reihenschaltung)
We recommend to strut the enclosure for increasing stability
To ensure stability of the box a minimum top thickness of 21mm is
recommended
Simulation in 4 Ohm (coils in series)
We recommend to strut the enclosure for increasing stability
To ensure stability of the box a minimum top thickness of 21mm is
recommended
Simulation in 4 Ohm (coils in series)
Gechlossenes Gehäuse
Gehäuse Nettovolumen 10–20 l
(inkl. Chassis)
Mit Dämmwolle
Gehäuse 50% gefüllt
Wir empfehlen das Gehäuse zu verstreben um
die Stabilität der Subwooferbox zu gewährleis-
ten, empfehlen wir eine Plattenstärke von mi-
nimum 20 mm. Der Subwoofer wurde für dein
Einsatz im geschlossenen Gehäuse konzipiert-
und eignet sich desshalb weniger für Bass-Re-
ex Konstruktionen.
We recommend to brace the cabinet to ensure
the stability of the subwoofer box, we recom-
mend a plate thickness of at least 20 mm. The
subwoofer has been designed for use in a clo-
sed cabinet and is therefore less suitable for
bass reex constructions.
Closed Enclosure
Net volume 10–20 l
(incl. chassis)
With damping material
Enclosure 50% lled

9
Technische Daten Technical data
Modell M10 FLAT
Nennimpedanz Zn (Ω) 2 x 2 Ohm
Gleichstromwiderstand Re 2 x 2,1
Resonanzfrequenz fr 1W / TSP (Hz) 37 / 39
Nachgiebigkeit der Aufhängung CMS (mm/N) 0,10
Mechanische Güte QMS 11,78
Elektrische Güte QES 0,75
Gesamtgüte QTS 0,70
Mechanischer Widerstand RMS (kg/s) 3,5
Ges. bewegte Masse MMD (g) 168 g
Effektive Abstrahläche SD (cm2) 200
Schwingspulen-Induktivität Le (mH) 3,1
Kraftfaktor BL x l (Tm) 14,1
Äquivalentvolumen VAS (dm3) 17
Pegel (dB) *bei 2,83 V / 1m 86
Belastbarkeit (W) 300/600
Model M10 FLAT
Nominal impedance Zn (Ω) 2 x 2 Ohm
DC resistance Re 2 x 2,1
Resonance frequency fr 1W / TSP (Hz) 37 / 39
Suspension compliance CMS (mm/N) 0,10
Mechanical Q QMS 11,78
Electrical Q QES 0,75
Total Q QTS 0,70
Mechanical resistance RMS (kg/s) 3,5
Total moving mass MMD (g) 168 g
Effective piston area SD (cm2) 200
Voice coil inductance Le (mH) 3,1
Force factor BL x l (Tm) 14,1
Equivalent air volume of suspension VAS (dm3) 17
SPL (dB) *bei 2,83 V / 1m 86
Rated power / music power (W) 300/600
ETON Deutschland Electro Acoustic GmbH
Pfaffenweg 21
89231 Neu-Ulm
Germany
www.etongmbh.com

9
Notizen Notes

10
Notizen Notes

ETON behält sich das Recht vor, die beschriebenen Produkte
ohne jegliche Vorankündigung zu verändern oder zu verbessern.
Alle Rechte sind vorbehalten. Die auch teilweise Vervielfältigung
des vorliegenden Handbuchs ist untersagt.
ETON reserves the rigth to make modications or improvements
to the products illustrated without notice thereof. All rights belong
to the respective owners.
Total or partial reproduction of this User‘s Guide is prohibited.
Table of contents
Other Eton Subwoofer manuals
Popular Subwoofer manuals by other brands

HH Electronics
HH Electronics TESSEN TNA-2120SA user manual

MB QUART
MB QUART Reference/Discus DHG 304 D installation manual

Cambridge Sound Works
Cambridge Sound Works Powered Subwoofer instructions

Speed Link
Speed Link Gravity Wave SL-8220-SBK Quick install guide

BASSFACE
BASSFACE Team RED15/2 instruction manual

BASSFACE
BASSFACE GT Audio GT-SW8/4 instruction manual