EUFAB 21077 User manual

1
Inhalt Seite
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1
2. Lieferumfang 2
3. Spezikationen 2
4. Sicherheitshinweise 2
5. Symbolerklärung 2
6. Bedienungsanleitung 2
6.1 Übersicht 2
6.2 Auaden des Akkus 3
6.3 Gebrauch des Kompressors 3
6.4 Rahmentasche 4
6.5 LED-Leuchte 4
7. Wartung und Pege 4
7.1 Wartung 4
7.2 Pege 4
8. Hinweise zum Umweltschutz 4
9. Kontaktinformationen 4
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle
Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf! Bei der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der auadbare Multifunktionskompressor ist einsetzbar z.B. für das Aufpumpen von Motorrad- und Fahrradreifen, Bällen und
aufblasbaren Spielzeugen.
Durch seine programmierbare Abschaltautomatik können die Objekte mit Luft aufgepumpt werden ohne ihren optimalen
Betriebsdruck zu überschreiten. Die Digitalanzeige kann während des Füllvorgangs als Überwachung genutzt werden.
Zusätzlich verfügt das Gerät über einen USB-Anschluss zum Auaden der Akkus von Mobiltelefonen, Smartphones, Tablets,
MP3-Playern und ähnlichen Geräten und eine LED-Leuchte.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches
Fachwissen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die
Beachtung der Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personen-
schäden führen. Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
DE GB FR NL IT
DE Multifunktions Kompressor, auadbar
Art.-Nr. 21077

2
• Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, anderenfalls
könnten Sie sich verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung.
• Manipulieren oder zerlegen Sie den Kompressor nicht.
• Lassen Sie den Kompressor während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Erhöhen Sie den Luftdruck für die aufzublasenden Objekte nicht über die Herstellerempfehlung.
• Sollte der Kompressor ungewöhnliche Geräusche abgeben oder überhitzen, schalten Sie ihn sofort aus und lassen ihn
mindestens 15 Minuten abkühlen.
• Überprüfen Sie den Kompressor vor Inbetriebnahme. Beschädigte, gerissene oder gebrochene Bauteile sollten
ausschließlich durch qualizierteTechniker instandgesetzt werden.
• Setzen Sie den Kompressor niemals Frost, Regen oderTemperaturen über 30°C oder unter - 30°C aus.
• Niemals an Menschen oderTieren anwenden.
• Stellen Sie sicher, dass der Schlauch keinen scharfen Kanten, Öl oder zu heißen Gegenständen ausgesetzt wird.
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind,
oder derenVerwendung durch den Hersteller empfohlen wird.
4. Sicherheitshinweise
6. Bedienungsanleitung
6.1 Übersicht
1. Display
2. Einheitenwahltaster
3.Taster (-)
4. EIN/AUS-Schalter LED Leuchte
5. EIN/AUS-Schalter Kompressor
6.Taster (+)
7. LED-Leuchte
8. Anschluss für Luftschlauch
9. USB-Anschluss
10. EIN/AUS-Schalter für USB-Anschluss
11. Ladeanschluss
12. Ladekontrollleuchte
13. Kontrollleuchte USB-Anschluss
Bild 1: Übersicht
2. Lieferumfang
• 1x Multifunktionskompressor
• 1x Luftschlauch
• 1xTasche
• 1x Steckerladegerät
• 3 x Adapter (Fahrradventil, Ball, aufblasbare Freizeitartikel)
• 1 x Gebrauchsanleitung
3. Spezikationen
Maximaler Druck 8 bar / 120 PSI
Dimensionen (L x B x H): 270 x 55 x 45 [mm]
Gewicht ca. 0,500 kg
Akkukapazität: 2200 mAh
Länge Luftschlauch: 180 mm
5. Symbolerklärung
entspricht den EG-
Richtlinien
gekennzeichnetes
Elektroprodukt darf nicht in
den Hausmüll geworfen
werden
Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur
im Haus (trockene Umgebung)
betrieben werden
schutzisoliertes
Gehäuse
(Schutzklasse II).
Gebrauchsanleitung lesen

3
14. Luftschlauch
15. Adapter für Fahrradventile
16. Adapter für Bälle
17. Universaladapter
18. Rahmentasche
19. Steckerladegerät
20. Ladekontrollleuchte
21. Ladekabel
Bild 2: Übersicht Zubehör
Verbinden Sie das Ladekabel (Position21in der Übersicht)des Steckerladegeräts(Position19inder Übersicht)mit dem Ladeanschluss
des Kompressors (Position 11 in der Übersicht). Stecken Sie das Ladegerät in eine Steckdose. Die Ladekontrollleuchte (Position 12 in
der Übersicht) am Kompressor leuchtet jetzt. Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladekontrollleuchte des Steckerladegerätes
(Position 20 in der Übersicht) rot. Ist der Akku des Kompressors vollgeladen, schaltet diese Ladekontrollleuchte auf grün. Bei leerem
Akku dauert der Ladevorgang ca. 4 Stunden.
Nach dem Ladevorgang ziehen Sie zuerst das Steckerladegerät aus der Steckdose und trennen dann den Kompressor vom Ladekabel.
Halten Sie diese Reihenfolge immer ein.
6.2 Auaden des Akkus
Kontrolle des Ladezustands
Drücken Sie den Einheitenwahltaster (Position 2 in der Übersicht). Die Displaybeleuchtung wird aktiviert. Das Batteriesymbol
zeigt den Ladezustand (leer, 25 %, 50 %, 75 %, 100 %) an.
6.3 Gebrauch des Kompressors
Drücken Sie den Einheitenwahltaster (Position 2 in der Übersicht). Die Displaybeleuchtung wird aktiviert. Durch wiederholtes Drücken
können Sie die Einheit für den Druck einstellen:
PSI -> BAR -> KGF/CM²
Mit denTasten (-) und (+) (Position 3 und 6 in der Übersicht) können Sie den Solldruck einstellen. Nachdem Sie den Druck eingestellt
haben, drücken Sie noch einmal den Einheitenwahltaster, das Display zeigt jetzt wieder 0,00 in der ausgewählten Einheit an.
Schrauben Sie das Ende mit dem Außengewinde des Luftschlauchs (Position 14 in der Übersicht) in den Anschluss (Position 8 in der
Übersicht) des Kompressors.
Anschließen des Luftschlauchs
Verwendung der Adapter
Wenn Sie einen Reifen mit Autoventil (Schraderventil) befüllen möchten, benötigen Sie keinen Adapter. Schrauben Sie das Ende des
Luftschlauchs mit dem Innengewinde auf dasVentil. Jetzt können Sie durch Einschalten des Kompressors den Reifen befüllen.
Fahrradventiladapter (für Dunlop- und Sclaverand-Ventile) (15):
Für Sclaverand-Ventile: Lösen Sie die Rändelmutter des Ventilstößels und drücken Sie diesen einmal kurz herunter.
Schrauben Sie denVentiladapter mit dem gerändelten Kranz nach unten auf das Fahrradventil.
Schrauben Sie das Ende des Luftschlauchs mit dem Innengewinde auf den Adapter. Jetzt können Sie durch Einschalten des Kompres-
sors den Fahrradreifen befüllen. Nach Beendigung des Füllvorgangs entfernen Sie den Luftschlauch und den Adapter vomVentil. Für
Sclaverand-Ventile: Ziehen Sie die Rändelmutter des Ventilstößels wieder fest.
Adapter für Bälle (16):
Schrauben Sie den Adapter für Bälle in das Innengewinde des Luftschlauchs. Setzen Sie den Adapter in dasVentil des Balls ein. Jetzt
können Sie durch Einschalten des Kompressors den Ball befüllen.
Universaladapter für Freizeitartikel (17):
Schrauben Sie den Universaladapter in das Innengewinde des Luftschlauchs. Setzen Sie den Universaladapter in den Füllan-
schluss Ihres Freizeitartikels ein. Je nach Ausführung, kann es sein, dass der Universaladapter während des Füllvorgangs
festgehalten werden muss. Jetzt können Sie durch Einschalten des Kompressors den Füllvorgang starten.

4
Um den Multifunktionskompressor auch unterwegs zu nutzen, können Sie ihn in der Rahmentasche transportieren. Die Rahmenta-
sche können Sie mit den Befestigungslaschen am Fahrradrahmen befestigen (Bilder 3 – 6).
Die LED-Leuchte (Position 7 in der Übersicht) schalten Sie durch Drücken des Schalters (Position 4 in der Übersicht) ein. Durch ein
erneutes Drücken des Schalters schalten Sie die LED-Leuchte wieder aus.
Lagern Sie den Multifunktionskompressor an einem trockenen, frostfreien Ort. Wird der Kompressor längere Zeit nicht benutzt, laden
Sie den Akku alle 3 Monate auf.
Schalten Sie den Multifunktionskompressor vor einer Reinigung aus. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen trockenen Tuch.
Verwenden Sie keine scharfen oder lösemittelhaltigen Reiniger. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten in das Innere des Gehäuses gelan-
gen.
Lassen Sie den Kompressor nur maximal 5 Minuten ununterbrochen arbeiten.
Lassen Sie den Kompressor danach mindesten 15 Minuten abkühlen bevor Sie mit ihm weiterarbeiten.
6.4 Rahmentasche
6.4 LED Leuchte
Bild 3: Oberrohr , oben Bild 4: Oberrohr, unten Bild 5: Schrägrohr Bild 5: Sattelrohr
7. Wartung und Pege
7.1 Wartung
7.2 Pege
8. Hinweise zum Umweltschutz
9. Kontaktinformationen
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll! Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung
Sie sind gesetzlichverpichtet, BatterienundAkkuszurückzugeben. Siekönnendiese nach Gebrauchuns,einer kommunalen
Sammelstelle oder auch einem Händler vor Ort zurückgeben.
Füllvorgang:
Zum Starten des Füllvorgangs drücken Sie den EIN/AUS-Schalter für den Kompressor (Position 5 in der Übersicht).
Der Kompressor startet, während des Füllvorgangs kann der Druck auf dem Display abgelesen werden.
Bei Erreichen des eingestellten Solldrucks schaltet sich der Kompressor ab. Drücken Sie noch einmal den EIN/AUS-Schalter.
Ausschalten:
Drücken Sie den Einheitenwahltaster (Position 2 in der Übersicht) für 3 Sekunden, das Gerät wird ausgeschaltet. Wird kein
Schalter betätigt, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49(0)2024292 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

5
Contents
1. Proper use of the product 5
2. Scope of delivery 5
3. Specications 5
4. Safety precautions 6
5. Explanation of symbols 6
6. Operating instructions 6
6.1 Overview 6
6.2 Charging the power pack 7
6.3 Operating the compressor 7
6.4 Storage case 8
6.5 LED light 8
7. Maintenance and care 8
7.1 Maintenance 8
7.2 Care 8
8. Notes regarding environmental protection 8
9. Contact information 8
WARNING
Read the operating instructions through carefully prior to initial use and observe all of the safety notes!
Not observing such may lead to personal injury, damage to the device or to your property!
Store the original packaging, the receipt and these instructions so that they may be consulted at a later
date! When passing on the product, please include these operating instructions as well.
Please check the contents of package for integrity and completeness prior to use!
1. Proper use of the product
The chargeable multifunctional compressor can be used for pumping up motorcycle and bicycle tyres, balls and inatable toys.
Using its programmable power o function you can pump up objects with air without exceeding their optimum working pressure.The
digital display can be used to monitor the progress of the pumping process.
The device also has a USB connection for charging mobile telephones, smartphones, tablet computers, MP3 players and similar
devices.
This device is not designed to be used by children or persons with limited mental abilities or without experience and/or lack of
required specialist knowledge. Keep children away from the device.
The device is not designated for commercial use.
Use according to the intended purpose also includes the observance of all information in these operating instructions, particularly the
observance of the safety notes. Any other utilisation is considered to be contrary to the intended purpose and may lead to material
damage or personal injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use.
GB Multifunctional compressor, chargeable
Item number 21077
2. Scope of delivery
• 1x Multifunctional compressor
• 1x Air hose
• 1x Pouch
• 1x Plug-in charger
• 3 x Adapters (bicycle outlet, ball, inatable leisure equipment)
• 1 x Operating instructions
3. Specications
Maximum pressure: 8 bar / 120 PSI
Dimensions (L xW x H): 270 x 55 x 45 [mm]
Weight: approx. 0.5 kg
Rechargeable battery capacity: 2200 mAh
Length of air hose: 180 mm

6
• Thewarningsign indicates all instructions which are important for safety. Always follow these otherwiseyou could
injure yourself or damage the device.
• Children may not play with the device.
• Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision.
• Do not treat packaging material carelessly.This may become a dangerous plaything for a child!
• Only use this product for its designated purpose.
• Do not manipulate or disassemble the item.
• Do not leave a compressor unattended during operation.
• For the objects to be inated, do not increase the air pressure beyond the recommendations of the manufacturer.
• If the compressor emits unusual noises or overheats, switch it o immediately and give it at least 15 minutes to
cool down.
• Check the compressor before use. Damaged, cracked or broken components should be repaired only be qualied
technicians.
• Never expose the compressor to frost, rain or temperatures above 30°C or below - 30°C.
• Never use on people or animals.
• Make sure that the hose and cable are not exposed to sharp edges, oil or objects that are too hot.
• For your own safety, only use accessories and spare parts that are stated in these instructions or that are recom-
mended by the manufacturer.
4. Safety precautions
6. Operating instructions
6.1 Overview
1. Display
2. Unit selection button
3. (-) Button
4. ON/OFF button for LED light
5. ON/OFF button for compressor
6. (+) Button
7. LED light
8. Connector for the air hose
9. USB port
10. ON/OFF button for USB connection
11. Charging port
12. Charging indicator light
13. USB port indicator light
Bild 1: Übersicht
5. Explanation of symbols

7
14. Air hose
15. Adapter for bicycle valves
16. Adapter for balls
17. Universal adapter for leisure
items
18. Storage case
19. Plug-in charger
20. Charging indicator light
21. Charging cable
Figure 2:Overview of accessories
Insert the charging cable (position 21 in the overview) of the plug-in charger (position 19 in the overview) into the charging port
of the compressor (position 11 in the overview). Plug the charger into a mains socket. The charging indicator light (position 12 in
the overview) will now light up. During the charging process the charging indicator light on the plug-in charger (position 20 in the
overview) will be red.When the compressor’s battery is fully charged, the indicator light will be green. It takes approximately 4 hours
to charge an empty battery.
After charging, rst pull the plug-in charger out of the mains socket and separate the compressor from the charging cable. Always
maintain this sequence.
6.2 Charging the power pack
Setting the target pressure
Press the button for selecting the unit (position 2 in the overview).This will activate the display light.You can set the pressure unit by
continuing to press the button:
PSI -> BAR -> KGF/CM²
With the (-) and (+) buttons (position 3 and 6 in the overview) you can set the target pressure. After you have set the pressure, press
the unit selection button once more, and the display will now show 0.00 again in the chosen unit.
Connecting the air hose
Screw the end of the air hose with the external thread (position 14 in the overview) into the compressor’s connector (position 8 in
the overview).
Using the adapter
If you would like to ll a tyre with an auto valve (Schrader valve), you will not require an adapter. Screw the end of the air hose with
the internal thread onto the valve. Now you can switch on the compressor and ll the bicycle tyre.
Bicycle valve adapter (for Dunlop and Sclaverand valves) (15):
For Sclaverand valves: Undo the knurled screw of the valve piston and push down briey once.
Screw the valve adapter, using the knurled crown, down onto the bicycle valve.
Screw the end of the air hose with the internal thread onto the adapter. Now you can switch on the compressor and ll the bicycle tyre.
After you have nished lling the tyre, detach the air hose and the adapter from the valve.
For Sclaverand valves:Tighten the knurled screw of the valve piston up again.
Adapter for balls (16):
Screw the adapter for balls into the internal thread of the air hose. Insert the adapter into the valve of the ball. Now you can switch
on the compressor and ll the ball.
Universal adapter for leisure items (17):
Screw the universal adapter into the internal thread of the air hose. Insert the universal adapter into the lling connection of your
leisure equipment. Depending on version, it is possible that the universal adapter will need to be held rmly during the lling process.
Now you can switch on the compressor and start the lling process.
6.3 Operating the compressor
Checking the charge status
Press the button for selecting the unit (position 2 in the overview).This will activate the display light.The battery symbol
indicates the charge status (empty, 25%, 50%, 75%, 100%).

8
In order to be able to the multifunctional compressor when you are out and about, you can transport it in the storage case.The storage
case can be attached to the bicycle frame with the mounting brackets (gures 3 – 6).
The LED light (position 7 in the overview) can be turned on by pressing the button (position 4 in the overview). By pressing the button
again, you can turn the LED light o again.
Store the compressor in a dry, frost-free place. If the compressor remains unused for long periods of time, charge the battery every
3 months.
Switch the multifunctional compressor o before cleaning. Clean the housing with a soft, dry cloth. Do not use any abrasive or sol-
vent-based cleaning agents. Never allow liquids to ingress into the housing.
Only leave the compressor operating uninterrupted for a maximum for 5 minutes.
Allow the compressor to cool down for at least 15 minutes afterwards before using it again.
6.4 Storage case
6.5 LED light
Figure 3:Top tube, on top Figure 4:Top tube, underneath Figure 5:Slanting tube Figure 6:Saddle tube
7. Maintenance and care
7.1 Maintenance
7.2 Care
8. Notes regarding environmental protection
9. Contact information
Do not dispose of electrical devices with the household waste! Electronic and electrical devices must be collected sepa-
rately and sent for environmentally friendly recycling. Please contact your community or city administration regarding
disposal options for electrical and electronic scrap.
You are legally obliged to return batteries and battery packs. After use, they may be returned to us, handed in to a com-
munal collection point, or to a local dealer.
Filling process
To start the lling process press the compressor’s ON/OFF button (position 5 in the overview).
The compressor will start, during the lling process the pressure will appear on the display.
When the set target pressure has been reached the compressor will switch itself o. Press the ON/OFF button once more.
Switching o:
Press the button for selecting the unit (position 2 in the overview) for 3 seconds, the device will switch o. If no switch is pressed, the
device will switch o automatically.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germany
+49(0)2024292 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

9
Sommaire
1. Utilisation conforme 9
2. Matériel fourni 10
3. Spécications 10
4. Consignes de sécurité 10
5. Explication des symboles 10
6. Notice d‘utilisation 10
6.1 Vue d‘ensemble 10
6.2 Chargement de la batterie 11
6.3 Utilisation du compresseur 11
6.4 Sac de cadre 12
6.5 Lampe LED 12
7. Entretien et nettoyage 12
7.1 Entretien 12
7.2 Nettoyage 12
8. Remarques relatives à la protection de l‘environnement 12
9. Données de contact 12
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la mise en service et respectez toutes les consignes de
sécurité !
Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou
vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine, le justicatif d‘achat et la présente notice pour vous y référer ultérieure-
ment ! Si vous revendez ou remettez l‘appareil à des tiers, veuillez également leur remettre cette notice
d‘utilisation.
Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l‘emballage quant à l‘absence de dommages et
vérier si toutes les pièces sont présentes !
1. Utilisation conforme
Le compresseur multifonction rechargeable peut être utilisé par exemple pour goner des pneus de motos et de vélos, des ballons et
des jouets gonables.
Grâce à sa fonction d‘arrêt automatique programmable, les objets peuvent être gonés à l‘air sans dépasser leur pression de fonc-
tionnement optimale. L‘achage numérique peut être utilisé comme dispositif de surveillance pendant le processus de gonage.
De plus, l‘appareil dispose d‘un port USB pour charger les batteries de téléphones mobiles, smartphones, tablettes, lecteurs MP3 et
autres appareils similaires et d‘un éclairage LED.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de
l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet appareil.
L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans cette notice d‘utili-
sation, en particulier le respect des consignes de sécurité.Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraî-
ner des dommages matériels ou corporels. La société EAL GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages découlant d’une
utilisation non conforme à l’emploi prévu.
FR Compresseur multifonction, rechargeable
N° d‘art. 21077

10
2. Matériel fourni
• 1x Compresseur multifonction
• 1xTuyau à air
• 1x Sac
• 1x Chargeur enchable
• 3 x Adaptateur (valve de vélo, ballon, article de loisir gonable)
• 1 x Mode d‘emploi
3. Spécications
Pression maximale: 8 bar / 120 PSI
Dimensions (L x l x h) : 270 x 55 x 45 [mm]
Poidst: env. 0,5 kg
Capacité de la batterie : 2200 mAh
Longueur tu tuyau à air : 180 mm
• Le triangle de signalisation indique toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car vous
risqueriez sinon de vous blesser ou l‘appareil risquerait d‘être endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
• Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eectuer chez soi ne doivent pas être exécutées par des enfants qui ne sont pas
sous surveillance.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants !
• N‘utilisez cet appareil qu‘aux ns pour lesquelles il a été prévu !
• Ne manipulez ni ne démontez jamais le compresseur !
• Ne laissez pas le compresseur sans surveillance lorsqu‘il fonctionne.
• Ne dépassez pas les indications du fabricant de l‘objet gonable lorsque vous augmentez la pression pneumatique !
• Si le compresseur fait des bruits inhabituels ou est surchaué, mettez-le immédiatement hors tension et laissez-le ref-
roidir pendant 15 minutes au minimum !
• Contrôlez le compresseur avant sa mise en service. Les composants endommagés, rompus ou ssurés doivent être
réparés exclusivement par un technicien qualié !
• N‘exposez jamais le compresseur au gel, à la pluie ou à des températures supérieures à 30°C ou inférieures à - 30°C !
• Ne jamais utiliser sur des personnes ou des animaux !
• Assurez-vous que le tuyau n‘entre pas en contact avec des arêtes vives et est éloigné d‘objets brûlants !
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)s dans la
notice d‘utilisation ou dont l‘utilisation est conseillée par le fabricant !
4. Consignes de sécurité
5. Explication des symboles
6. Notice d‘utilisation
6.1 Vue d‘ensemble
1. Écran
2. Bouton de sélection d‘unité
3. Bouton poussoir (-)
4. Interrupteur MARCHE/ARRËT lampe LED
5. Interrupteur MARCHE/ARRÊT du compresseur
6. Bouton poussoir (+)
7. Lampe LED
8. Raccord pour tuyau à air
9. Port USB
10. Interrupteur MARCHE/ARRÊT pour port USB
11. Port de charge
12.Témoin de charge
13. Lampe de contrôle port USB
Figure 1 : Vue d’ensemble

11
14.Tuyau à air
15. Adaptateur pour valve de vélo
16. Adaptateur pour ballons
17. Adaptateur universel pour
articles de loisirs
18. Sac de cadre
19. Chargeur enchable
20.Témoin de charge
21. Câble de charge
Figure 2 : Vue d‘ensemble des accessoires
Raccordez le câble de charge (position 21 dans la vue d‘ensemble) du chargeur enchable (position 19 dans la vue d‘ensemble) au
raccordement de charge du compresseur (position 11 dans la vue d‘ensemble). Connectez le chargeur dans une prise. La lampe de
contrôle de charge (position 12 dans la vue d‘ensemble) sur le compresseur est maintenant éclairée. Pendant le processus de charge,
la lampe de contrôle de charge du chargeur enchable (position 20 dans la vue d‘ensemble) s‘allume en rouge. Lorsque la batterie
du compresseur est complètement chargée, cette lampe de charge passe au vert. Lorsque la batterie est vide, le processus de charge
dure environ 4 heures.
Après le processus de charge, débranchez tout d‘abord le chargeur enchable, puis débranchez le compresseur du câble de charge.
Respectez impérativement cet ordre opérationnel.
6.2 Chargement de la batterie
Réglage de la pression CIBLE
Appuyez sur le bouton de sélection d‘unité (position 2 sur la vue d‘ensemble). L‘éclairage de l‘écran est activé. Vous pouvez régler
l‘unité de pression en appuyant plusieurs fois sur :
PSI -> BAR -> KGF/CM²
Réglez la pression cible à l‘aide des touches (-) et (+) (positions 3 et 6 dans la vue d’ensemble). Après avoir réglé la pression, appuyez
à nouveau sur la touche de sélection de l‘unité et l‘achage revient à 0,00 dans l‘unité sélectionnée.
Raccordement du tuyau à air
Vissez l‘extrémité avec le letage extérieur du tuyau à air (position 14 dans la vue d‘ensemble) dans le raccord (position 8 dans la vue
d‘ensemble) du compresseur.
Utilisation de l‘adaptateur
Si vous voulez remplir un pneu avec une valve automatique (valve Schrader), vous n‘avez pas besoin d‘adaptateur. Vissez l‘extrémité
du tuyau à air avec le letage interne sur la valve.Vous pouvez maintenant goner le ballon en mettant le compresseur en marche.
Adaptateur pour valves de vélos (Dunlop et Sclaverand) (15) :
Pour vannes Sclaverand : Desserrez l‘écrou moleté du poussoir de la valve et poussez brièvement le poussoir vers le bas.
Vissez l‘adaptateur sur la valve du vélo avec la couronne moletée vers le bas.
Vissez l‘extrémité du tuyau à air avec le letage intérieur sur l‘adaptateur. Vous pouvez maintenant goner le pneu du vélo en mettant
le compresseur en marche. Une fois le processus de gonage terminé, retirez le tuyau à air et l‘adaptateur de la valve.
Pour vannes Sclaverand : resserrez l‘écrou moleté du poussoir de la valve.
Adaptateur pour ballons (16) :
Insérez l‘adaptateur pour ballons dans le letage intérieur du tuyau à air. Insérez l‘adaptateur dans la valve du ballon. Vous pouvez
maintenant goner le ballon en mettant le compresseur en marche.
Adaptateur universel pour articles de loisirs (17) :
Insérez l‘adaptateur universel dans le letage intérieur du tuyau à air. Insérez l‘adaptateur universel dans la valve de votre article
de loisirs. En fonction du modèle, il se peut qu‘il soit nécessaire de maintenir l‘adaptateur universel durant le gonage. Vous pouvez
maintenant démarrer le gonage en mettant le compresseur en marche.
6.3 Utilisation du compresseur
Vérication de l‘état de charge
Appuyez sur le bouton de sélection d‘unité (position 2 sur la vue d‘ensemble). L‘éclairage de l‘écran est activé. Le symbole de la
batterie indique l‘état de charge (vide, 25 %, 50 %, 75 %, 100 %).

12
Pour pouvoir utiliser le compresseur multifonction en vous déplaçant, vous pouvez le transporter dans le sac de cadre. Le sac de cadre
peut être xé sur le cadre du vélo à l’aide des sangles de xation (Fig 3 - 6).
Le voyant LED (position 7 dans la vue d‘ensemble) s‘allume en appuyant sur l’interrupteur (position 4 dans la vue d‘ensemble). Une
nouvelle pression sur l’interrupteur éteint à nouveau la lampe LED.
Stockez le compresseur multifonction dans un endroit sec et à l‘abri de gel. Si le compresseur n‘est pas utilisé pendant une période
prolongée, rechargez la batterie tous les 3 mois.
Éteignez le compresseur multifonction avant de le nettoyer. Nettoyez le boîtier exclusivement à l‘aide d‘un chion doux et sec. N‘utili-
sez pas de nettoyants agressifs ou contenant des solvants. Ne laissez jamais de liquides entrer à l‘intérieur du boîtier.
Ne laissez jamais le compresseur fonctionner en continu pendant plus de 5 minutes.
Laissez le compresseur refroidir pendant au moins 15 minutes avant de continuer à l’utiliser.
6.4 Sac de cadre
6.5 Lampe LED
Figure 3 :Tube supérieur, haut Figure 4 :Tube supérieur, bas Figure 5 :Tube incliné
Figure 6 :Tube de selle
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
7.2 Nettoyage
8. Remarques relatives à la protection de l‘environnement
9. Données de contact
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Les appareils électriques et électroniques usagés doi-
vent être collectés séparément et être remis aux services de recyclage. Renseignez-vous quant aux possibilités d‘éliminati-
on d‘appareils électriques et électroniques usagés auprès de votre administration communale ou municipale.
Vous êtes légalement tenu de restituer les piles et les batteries.Vous pouvez nous remettre les piles et les batteries usagées
ou les déposer dans un point de collecte communal ou chez un revendeur dans votre région.
Procédure de gonage
Pour lancer le processus de gonage, appuyez sur l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT du compresseur (position 5 dans la vue d‘ensemble).
Le compresseur démarre, la pression peut être lue directement sur l’écran pendant le processus de gonage.
Le compresseur s’arrête une fois que la pression cible réglée est atteinte. Appuyez de nouveau sur l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT.
Éteindre :
Appuyezsurle bouton desélectionde l‘appareil(position 2 dans la vue d’ensemble) et maintenez-leenfoncé pendant 3secondes pour
éteindre l‘appareil. Si aucun interrupteur n‘est actionné, l‘appareil s‘éteint automatiquement.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Allemagne
+49(0)2024292 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

13
Inhoud
1. Reglementair gebruik 13
2. Leveringsomvang 14
3. Specicaties 14
4. Veiligheidsinstructies 14
5. Uitleg bij de symbolen 14
6. Gebruiksaanwijzing 14
6.1 Overzicht 14
6.2 De accu opladen 15
6.3 Gebruik van de compressor 15
6.4 Frametas 16
6.5 LED-lamp 16
7. Onderhoud en verzorging 16
7.1 Onderhoud 16
7.2 Verzorging 16
8. Informatie over de bescherming van het milieu 16
9. Contactinformatie 16
WAARSCHUWING
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle veilig-
heidsvoorschriften in acht!
Het niet naleven hiervan kan letsel, schade aan het product of aan uw eigendom veroorzaken!
Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het aankoopbewijs en de gebruiksaanwijzing om deze later te
kunnen raadplegen! Geef bij het doorgeven van het product eveneens deze handleiding door.
Controleer voor de ingebruikname de inhoud van de verpakking eerst op beschadigingen en volledigheid!
1. Reglementair gebruik
Deze oplaadbare multifunctionele compressor kan o.a. worden gebruikt voor het oppompen van motorets- en etsbanden, ballen
en opblaasspeelgoed.
Dankzij de programmeerbare automatische uitschakeling kunnen objecten met lucht worden opgeblazen zonder dat hun optimale
werkdruk wordt overschreden. Het digitale display kan tijdens het vullen als bewaking worden gebruikt.
Daarnaast beschikt het apparaat over een USB-poort voor het opladen van accu‘s van mobiele telefoons, smartphones, tabletcompu-
ters, MP3-spelers en vergelijkbare apparaten en een LED-lamp.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met beperkte geestelijke vermogens of personen zonder de vereiste
ervaring en/of vakkennis. Kinderen moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden.
Het apparaat is niet bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik.
Tot het reglementair gebruik behoort ook het in acht nemen van alle informatie in deze handleiding, in het bijzonder van de vei-
ligheidsvoorschriften. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en kan materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken. EAL
GmbH is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-reglementair gebruik.
NL Multifunctionele compressor, oplaadbaar
Art.nr. 21077

14
• De waarschuwingsdriehoek geldt als aanduiding van alle voor de veiligheid belangrijke aanwijzingen. Neem deze te
allen tijde in acht, anders kan lichamelijk letsel of schade aan het apparaat het gevolg zijn.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden!
• Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel.
• Manipuleer of demonteer de compressor niet!
• Laat de compressor niet zonder toezicht werken.
• Zorg dat de luchtdruk van de op te blazen voorwerpen niet hoger wordt dan de opgave van de fabrikant.
• Wanneer de compressor ongewone geluiden maakt of oververhit raakt, schakelt u het apparaat direct uit en laat u het
minimaal 15 minuten afkoelen.
• Controleer de compressor voordat u het apparaat gaat gebruiken. Beschadigde, gescheurde of gebroken onderdelen
mogen uitsluitend door gekwaliceerde technici worden gerepareerd.
• Stel de compressor nooit bloot aan vorst, regen of temperaturen boven 30 °C of beneden -30 °C.
• Gebruik het apparaat nooit op mensen of dieren.
• Let erop dat de slang niet wordt blootgesteld aan scherpe randen, olie of hete voorwerpen.
• Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of reserveonderdelen die in de gebruiksaanwijzing staan ver-
meld of waarvan het gebruik door de fabrikant wordt aanbevolen.
4. Veiligheidsinstructies
6. Gebruiksaanwijzing
6.1 Overzicht
1. Display
2. Eenhedenselectieknop
3. Knop (-)
4. Aan-/uitschakelaar LED-lamp
5. Aan-/uitschakelaar compressor
6. Knop (+)
7. LED-lamp
8. Aansluiting voor luchtslang
9. USB-aansluiting
10. Aan-/uitschakelaar voor USB-aansluiting
11. Laadaansluiting
12. Laadindicator
13. Controlelampje USB-aansluiting
2. Leveringsomvang
• 1x multifunctionele compressor
• 1x luchtslang
• 1x tas
• 1x stekkerlader
• 3 x adapter (etsventiel, bal, opblaasbare recreatieproducten)
• 1 x gebruiksaanwijzing
3. Specicaties
Maximale druk: 8 bar / 120 PSI
Afmetingen (L x B x H): 270 x 55 x 45 [mm]
Gewicht: ca. 0,500 kg
Accucapaciteit: 2200 mAh
Lengte luchtslang: 180 mm
5. Uitleg bij de symbolen
Afb. 1: Overzicht

15
14. Luchtslang
15. Adapter voor etsventielen
16. Adapter voor ballen
17. Universele adapter voor
recreatieproducten
18. Frametas
19. Stekkerlader
20. Laadindicator
21. Laadkabel
Afb. 2: Overzicht toebehoren
Sluit de laadkabel (positie 21 in het overzicht) van de stekkerlader (positie 19 in het overzicht) aan op de laadaansluiting van de
compressor (positie 11 in het overzicht). Steek de oplader in een stopcontact. De laadindicator (positie 12 in het overzicht) op de
compressor gaat branden.Tijdens het opladen brandt de laadindicator van de stekkerlader (positie 20 in het overzicht) rood.Wanneer
de accu van de compressor volledig is opgeladen, brandt de laadindicator groen. Bij een lege accu duurt het opladen ongeveer 4 uur.
Trek na het opladen eerst de stekkerlader uit het stopcontact en ontkoppel vervolgens de compressor van de laadkabel. Houd deze
volgorde altijd aan.
6.2 De accu opladen
De gewenste druk instellen
Druk op de eenhedenselectieknop (positie 2 in het overzicht). De displayverlichting wordt geactiveerd. Door meerdere keren op de
knop te drukken, kunt u de eenheid voor de druk instellen:
PSI -> BAR -> KGF/CM²
Met de knoppen (-) en (+) (positie 3 en 6 in het overzicht) kunt u de gewenste druk instellen.Wanneer u de druk hebt ingesteld, drukt
u nogmaals op de selectieknop. Het display toont nu weer 0,00 in de geselecteerde eenheid.
De luchtslang aansluiten
Schroef het uiteinde van de luchtslang (positie 14 in het overzicht) met de buitendraad in de aansluiting (positie 8 in het overzicht)
van de compressor.
Gebruik van de adapter
Wanneer u een band met een autoventiel (Schrader-ventiel) wilt vullen, hebt u geen adapter nodig. Schroef het uiteinde van de
luchtslang met de binnendraad op het ventiel. Nu kunt u de band vullen door de compressor in te schakelen.
Fietsventieladapter (voor Dunlop- en Sclaverand-ventielen) (15):
Voor Sclaverand-ventielen: draai de kartelmoer van de ventielstoter los en druk deze eenmaal kort omlaag.
Schroef de ventieladapter op het etsventiel met de gekartelde krans naar onderen.
Schroef het uiteinde van de luchtslang met de binnendraad op de adapter. Nu kunt u de etsband vullen door de compressor in te
schakelen.Wanneer het vullen is voltooid, verwijdert u de luchtslang en de adapter van het ventiel.
Voor Sclaverand-ventielen: draai de kartelmoer van de ventielstoter weer vast.
Adapter voor ballen (16):
Schroef de adapter voor ballen in de binnendraad van de luchtslang. Plaats de adapter in het ventiel van de bal. Nu kunt u de band
vullen door de compressor in te schakelen.
Universele adapter voor recreatieproducten (17):
Schroef de universele adapter in de binnendraad van de luchtslang. Plaats de universele adapter in de vulaansluiting van uw recrea-
tieproduct. Afhankelijk van de uitvoering kan het zijn dat de universele adapter bij het vullen moet worden vastgehouden. Nu kunt u
het vullen starten door de compressor in te schakelen.
6.3 Gebruik van de compressor
De laadtoestand controleren
Druk op de eenhedenselectieknop (positie 2 in het overzicht). De displayverlichting wordt geactiveerd. Het batterijsymbool
geeft de laadstatus (leeg, 25%, 50%, 75%, 100%) weer.

16
Om de multifunctionele compressor ook onderweg te kunnen gebruiken, kunt u deze in de frametas vervoeren. De frametas kan met
de bevestigingsriemen aan het etsframe worden bevestigd (afb. 3 - 6).
U kunt de LED-lamp (positie 7 in het overzicht) inschakelen door op de schakelaar te drukken (positie 4 in het overzicht). Druk nog-
maals op de schakelaar om de LED-lamp uit te schakelen.
Bewaar de compressor in een droge, vorstvrije omgeving. Laad de accu om de 3 maanden op wanneer u de compressor langere tijd
niet gebruikt.
Schakel de multifunctionele compressor uit voordat u deze gaat reinigen. Reinig de behuizing met een zachte, droge doek. Gebruik
geen agressieve reinigings- of oplosmiddelen. Laat nooit vloeistoen in de behuizing terechtkomen.
Laat de compressor maximaal 5 minuten zonder onderbreking werken.
Laat de compressor daarna ten minste 15 minuten afkoelen voordat u ermee verder gaat.
6.4 Frametas
6.5 LED-lamp
Afb. 3: Bovenbuis, boven Afb. 4: Bovenbuis, onder Afb. 5: Schuine buis Afb. 6: Zadelbuis
7. Onderhoud en verzorging
7.1 Onderhoud
7.2 Verzorging
8. Informatie over de bescherming van het milieu
9. Contactinformatie
Gooi elektrische apparaten niet weg met het gewone huishoudelijke afval! Afgedankte elektrische en elektronische appara-
ten moeten gescheiden worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled. U kunt informatie inwinnen
bij uw gemeente- of stadsbestuur over de afvoermogelijkheden voor afgedankte elektrische- en elektronische apparaten.
U bent wettelijk verplicht om afgedankte batterijen en accu‘s te retourneren. U kunt deze inleveren bij ons, bij een openbare/
gemeentelijke inzamelplaats of bij een plaatselijke leverancier.
Vullen:
Om het vullen te starten, drukt u op de AAN/UIT-schakelaar van de compressor (positie 5 in het overzicht).
De compressor start en tijdens het vullen kan de druk op het display worden afgelezen.
Wanneer de ingestelde druk is bereikt, wordt de compressor uitgeschakeld. Druk opnieuw op de AAN/UIT-schakelaar.
Uitschakelen:
Houd gedurende 3 seconden de eenhedenselectieknop (positie 2 in het overzicht) ingedrukt, het apparaat wordt uitgeschakeld.
Wanneer geen schakelaar wordt bediend, schakelt het apparaat automatisch uit.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Duitsland
+49(0)2024292 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com

17
Indice
1. Uso conforme 17
2. Volume di consegna 18
3. Speciche 18
4. Avvertenze di sicurezza 18
5. Spiegazione dei simboli 18
6. Istruzioni per l‘uso 18
6.1 Panoramica 18
6.2 Carica dell‘accumulatore 19
6.3 Utilizzo del compressore 19
6.4 Borsa da telaio 20
6.5 Lampada LED 20
7. Manutenzione e pulizia 20
7.1 Manutenzione 20
7.2 Pulizia 20
8. Avvertenze sulla tutela ambientale 20
9. Come contattarci 20
AVVERTENZA
Leggereattentamenteleistruzioni perl‘usoprima dellamessa in funzione e osservaretuttele avvertenze
di sicurezza!
La mancataosservanzadi questeistruzioni può provocarelesioni personali,danni al prodotto o alla vostra
proprietà!
Conservare la confezione originale, la prova d‘acquisto e queste istruzioni come riferimento futuro! In
caso di cessione del prodotto, consegnare anche le presenti istruzioni.
Vericare l‘integrità e la completezza del contenuto della confezione prima di utilizzare il prodotto!
1. Uso conforme
Il compressore multifunzionale ricaricabile può essere utilizzato p.es. per gonare pneumatici di moto e biciclette, palloni e giocattoli
gonabili.
Il sistema di disattivazione automatica programmabile consente di gonare gli oggetti con aria senza superarne la pressione d‘eserci-
zio ottimale. Il display digitale può essere usato come dispositivo di controllo durante il processo di gonaggio.
Il dispositivo è inoltre dotato di due porte USB per la ricarica delle batterie ricaricabili di telefoni cellulari, smartphone, tablet, lettori
MP3 e dispositivi simili nonché di una lampada LED.
Questo dispositivo non è destinato all‘uso da parte di bambini e persone con capacità mentali limitate o che non siano in possesso
delle necessarie conoscenze.Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
Questo dispositivo non è destinato all‘impiego industriale.
Dell’uso appropriato fa parte anche il rispetto di tutte le informazioni fornite in queste istruzioni, soprattutto delle avvertenze sulla
sicurezza. Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e può causare danni a persone o cose. EAL GmbH non risponde dei danni
derivanti da un uso improprio.
IT Compressore multifunzionale, ricaricabile
Cod. art 21077

18
• Il triangolo di segnalazione identica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza. Rispettare sempre queste istruzioni,
per evitare il pericolo di lesioni personali o danni al dispositivo.
• I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
• Non adare pulizia e manutenzione ai bambini se non sorvegliati.
• Non lasciare il materiale d‘imballaggio in giro con noncuranza. Questo può diventare un giocattolo pericoloso per i
bambini!
• Utilizzare questo prodotto solo per l‘uso previsto!
• Non manipolare né scomporre il compressore.
• Sorvegliare sempre il compressore durante il funzionamento.
• Aumentare la pressione dell‘aria per gli oggetti da gonare non oltre i valori raccomandati dal produttore!
• Nel caso in cui il compressore dovesse emettere rumori insoliti o surriscaldarsi, spegnerlo immediatamente e lasciarlo
rareddare per almeno 15 minuti.
• Controllare il compressore prima della messa in funzione. I componenti danneggiati, incrinati o rotti devono essere
sostituiti esclusivamente da tecnici qualicati.
• Non esporre mai il compressore al gelo, alla pioggia o a temperature superiori a 30°C o inferiori a - 30°C.
• Non utilizzare mai su persone o animali.
• Assicurarsi che il tubo essibile non venga in contatto con spigoli vivi, olio od oggetti troppo caldi.
• Per la propria sicurezza, utilizzare solo gli accessori o i pezzi di ricambio indicati nelle istruzioni o consigliati dal
produttore.
4. Avvertenze di sicurezza
6. Istruzioni per l‘uso
6.1 Panoramica
1. Display
2. Selettore delle unità
3. Pulsante (-)
4. Interruttore ON/OFF lampada LED
5. Interruttore ON/OFF compressore
6. Pulsante (+)
7. Lampada LED
8. Raccordo per il tubo essibile dell‘aria
9. Porta USB
10. Interruttore ON/OFF per porta USB
11. Raccordo per la ricarica
12. Spia di controllo della ricarica
13. Spia porta USB
Figura 1: Panoramica
2. Volume di consegna
• 1x compressore multifunzionale
• 1x tubo essibile dell‘aria
• 1x borsa
• 1x caricabatterie a spina
• 3 x adattatori (valvola bicicletta, pallone, articoli per il tempo libero)
• 1 x istruzioni per l‘uso
3. Speciche
Pressione massima: 8 bar / 120 PSI
Dimensioni (L x l x h): 270 x 55 x 45 [mm]
Peso : ca. 0,500 kg
Capacità della batteria: 2200 mAh
Lunghezza tubo essibile dell‘aria: 180 mm
5. Spiegazione dei simboli

19
14.Tubo essibile dell‘aria
15. Adattatore per valvole biciclette
16. Adattatore per palloni
17. Adattatore universale per articoli
per il tempo libero
18. Borsa da telaio
19. Caricabatterie a spina
20. Spia di controllo della ricarica
21. Cavo di carica
Figura 2: Panoramica accessori
Collegare il cavo di carica (posizione 21 nella panoramica) del caricabatterie a spina (posizione 19 nella panoramica) con il raccordo di
ricarica del compressore (posizione 11 nella panoramica). Collegare il caricabatterie a una presa. Ora la spia di controllo della ricarica
(pos. 12 nella panoramica) sul compressore si accende. Durante il processo di carica, la spia di controllo del caricabatterie a spina
(posizione 20 nella panoramica) si illumina in rosso. Quando l‘accumulatore del compressore è completamente carico, questa spia di
controllo passa al verde. Se l‘accumulatore è completamente scarico, il processo di carica dura ca. 4 ore.
Dopo il processo di carica, staccare dapprima il caricabatterie a spina dalla presa e poi togliere il cavo di carica dal compressore.
Rispettare sempre questa sequenza.
6.2 Carica dell‘accumulatore
6.3 Utilizzo del compressore
Controllo dello stato di carica:
Premere il selettore delle unità (posizione 2 nella panoramica). L‘illuminazione del display viene attivata. Il simbolo della batteria
indica lo stato di carica (scarica, 25 %, 50 %, 75 %, 100 %)
Avvitare l‘adattatore per palloni nella lettatura interna del tubo essibile dell‘aria. Inserire l‘adattatore universale nell‘attacco di
riempimento dell‘articolo per il tempo libero. A seconda della versione può rendersi necessario tenere fermo l‘adattatore universale
durante l‘operazione di riempimento. Ora si può eettuare il gonaggio accendendo il compressore.
Adattatore universale per articoli per il tempo libero (17):
Avvitare l‘adattatore per palloni nella lettatura interna del tubo essibile dell‘aria. Inserire l‘adattatore nella valvola del pallone. Ora
si può gonare il pallone accendendo il compressore.
Adattatore per palloni (16):
Per valvole Sclaverand: Svitare il dado zigrinato dalla punteria della valvola e premere quest‘ultima leggermente verso il basso.
Avvitare l‘adattatore valvola con la corona zigrinata verso il basso sulla valvola della bicicletta.
Avvitare l‘estremità del tubo essibile dell‘aria con la lettatura interna sull‘adattatore. Ora si può gonare il pneumatico della bi-
ciclettaaccendendoil compressore.Altermine del processodigonaggio staccare il tuboessibile dell‘aria e l‘adattatore dalla valvola.
Per valvole Sclaverand: Stringere di nuovo il dado zigrinato della punteria della valvola.
Adattatore valvola per biciclette (per valvole Dunlop e Sclaverand) (15):
Se si desidera gonare un pneumatico con valvola auto (valvola Schrader), non occorrono adattatori. Avvitare l‘estremità del tubo
essibile dell‘aria con la lettatura interna sulla valvola. Ora si può gonare il pneumatico accendendo il compressore.
Uso degli adattatori
Avvitare l‘estremità con la lettatura esterna del tubo essibile dell‘aria (posizione 14 nella panoramica) nel raccordo (posizione 8
nella panoramica) del compressore.
Collegamento del tubo essibile dell‘aria
Premere il selettore dell‘unità (posizione 2 nella panoramica). L‘illuminazione del display viene attivata. Una pressione ripetuta
consente l‘impostazione dell‘unità per la pressione.
PSI -> BAR -> KGF/CM²
Con i tasti (-) e (+) (posizione 3 e 6 nella panoramica) si può impostare la pressione nominale. Dopo aver impostato la pressione,
premere di nuovo il selettore delle unità, il display indica nuovamente 0,00 nell‘unità selezionata.
Impostazione della pressione NOMINALE

20
Per poter utilizzare il compressore multifunzionale anche fuori casa, è possibile trasportarlo nella borsa da telaio. La borsa può essere
ssata al telaio della bicicletta con le apposite fascette /(gure 3 - 6).
La lampada LED (posizione 7 nella panoramica) si accende premendo l‘interruttore (posizione 4 nella panoramica). Premendo di
nuovo l‘interruttore, la lampada LED si spegne.
Conservare il compressore in un luogo asciutto e al riparo dal gelo. Se il compressore non viene utilizzato per un periodo prolungato,
caricare l‘accumulatore ogni 3 mesi.
Spegnere il compressore multifunzionale prima di pulirlo. Pulire il corpo con un panno morbido asciutto. Non utilizzare detergenti
aggressivi o solventi. Evitare sempre che i liquidi penetrino all‘interno dell‘alloggiamento.
Il compressore può essere lasciato in funzione ininterrottamente per 5 minuti al massimo.
In seguito lasciare rareddare il compressore per almeno 15 minuti prima di rimetterlo in funzione.
6.4 Borsa da telaio
6.5 Lampada LED
Figura 3:Tubo orizzontale,
in alto
Figura 4:Tubo orizzontale,
in basso
Figura 5:Tubo diagonale Figura 6: Piantone
7. Manutenzione e pulizia
7.1 Manutenzione
7.2 Pulizia
8. Avvertenze sulla tutela ambientale
9. Come contattarci
Non smaltire gli apparecchi elettrici insieme ai riuti domestici! I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere separati e
destinati al riciclaggio. Per le possibilità di smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche, informarsi presso
il proprio comune.
Siete obbligati per legge a restituire tutte le batterie e gli accumulatori. Dopo l‘uso, potete restituirle a noi, presso un centro
di raccolta comunale o anche a un rivenditore del posto.
Processo di gonaggio
Per avviare il processo di gonaggio premere l‘interruttore ON/OFF per il compressore (posizione 5 nella panoramica).
Il compressore si avvia. durante il processo di gonaggio la pressione può essere letta sul display.
Al raggiungimento della pressione nominale impostata, il compressore si spegne. Premere di nuovo l‘interruttore ON/OFF.
© EAL GmbH, 21077, 11. 2018
Disattivazione:
Premere per 3 secondi il selettore delle unità (posizione 2 nella panoramica), il dispositivo viene disattivato. Se non viene azionato
alcun interruttore, il dispositivo si spegne automaticamente.
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Duitsland
+49(0)2024292 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com
www.eal-vertrieb.com
Other manuals for 21077
1
Table of contents
Languages:
Other EUFAB Compressor manuals
Popular Compressor manuals by other brands

Parkside
Parkside PKZ 180 C3 Translation of the original instructions

Westfalia
Westfalia 37 23 75 instruction manual

Schneider Airsystems
Schneider Airsystems CPM 280-10-20 B Translation of the original operating manual

Sherwin-Williams
Sherwin-Williams GTS-ProCart 283-584 owner's manual

HELIX
HELIX Compressor 9600 Installation & operating instructions

Videotec
Videotec SQ4S 9950 operating instructions