manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Euro Systems
  6. •
  7. Tiller
  8. •
  9. Euro Systems M210 User manual

Euro Systems M210 User manual

eurosystems Deutschland
Motorgeräte Handelsgesellschaft mbH
Im Fuchshau 14
D-73635 Rudersberg
Tel: +49 7183 / 30 590-0
Fax: +49 7183 / 30 590-20
info@eurosystems.info
www.eurosystems.info
Bedienungsanleitung
für M210 Motorschubkarren
Stand 01.06.2018
IT Istruzioni d’uso originali
Attenzione: La presente nota di utilizzo deve essere integrata dalla lettura e dall’osservanza delle norme prescritte nel
manuale uso e manutenzione della macchina.
Assemblaggio manubrio sinistro: (Tav.1) Fissare il manubrio sinistro (1) alla piastra ribaltamento (2) negli appositi fori per
mezzo delle viti (3), delle rondelle (4) e dei dadi (5).
Assemblaggio accessorio su macchina: (Tav.2) Inserire nell’ordine: il distanziale basso (B), il coperchio di protezione (C)
ed il distanziale alto (D) sul perno di innesto (A) della vasca. (Tav.3) Con la macchina a motore spento ed in posizione
orizzontale, innestare il perno (A) nella sede dell’attacco rapido (E). Quindi inserire il distanziale (F) e bloccare il perno con
la spilla di sicurezza (G).
Ribaltamento vasca (Tav.4): La macchina è provvista di una leva per lo sgancio della vasca, in modo da permettere
il rovesciamento del contenuto, questa si aggancia automaticamente quando si riporta la vasca in piano. Controllare il
corretto aggancio.
Avvertenze (Tav.5) - Carico massimo consentito : 75 kg. – Nelle soste bloccare la ruota della macchina con toppi. – Non
utilizzare su terreni in pendenza.
TAV. 1
TAV. 2
TAV. 3
TAV. 4 TAV. 5
IT ISTRUZIONI MONTAGGIO ed USO VASCA per MOTOCOLTIVATORE
EN ASSEMBLY USING FOR THE TANK ON MOTOR-CULTIVATORS
FR NORMES D’UTILISATION POUR LE MONTAGE/USAGE DU BAC DESTINE’ AU MOTOCULTEUR
DE MONTAGEANWEISUNG FÜR SCHUBKARRENVORSATZ
ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y UTILIZACIÓN DEL ACCESÓRIO CUBA PARA MOTOCULTIVADOR
SL MONTAŽA IN UPORABA PRIKLJUČKA ZA SAMOKOLNICO NA MOTORNEM KULTIVATORJU
cod. 32.1265.000 03/2015
32.1210.050
23.1050.906
26.0050.258
81.4530.080
84.3605.010 26.0010.216
35.0005.300
35.0010.100
22.0010.909
86.2168.000
35.0010.210
35.0005.401
35.0010.200
85.1357.000
84.3622.000
81.4548.000
81.4645.000
84.3818.000
32.1500.138
32.1225.100
32.1500.118
81.4794.000
84.3994.000
34.0005.110
32.1205.020
81.4794.000
34.0005.110
85.1357.000
32.1205.051
34.0005.110
32.1205.050
86.3254.000
34.0005.110
32.1205.100
85.1374.000
35.0005.452
35.0005.458
35.0005.458
35.0005.466
35.0005.452
35.0005.464
85.1357.000
35.0005.466
85.1487.000
27.0011.715
EN Translation of original user instructions
ATTENTION ! the present notice should be supplemented with the reading and in compliance of the regulations contained
in the unit instructions manual.
Assembly of the left handlebar (tav. 1) x the left handlebar (1) to the reclining plate ( 2) into the proper holes using the
screws (3) , the washers (4) and the nuts (5).
Accessories assembly on the unit ( tav.2.) : please insert the items observing the following sequence : the lower spacer (B),
the protection cover (C) the higher spacer (D) of the tank (tav.3) insertion pin (A).
When the unit engine is switched off and in a horizontal position, insert the pivot (A) into the seat of the quick/easy connection
(E). Then insert the spacer (F) and block the pivot with a safety pin (G).
Reclining tank (tav 4) . The unit is equipped by a lever for the tank unclamping in order to allow the stuff contained to be
unloaded. Such lever automatically clamps when the tank is on a plain. Please check the correct clamping.
Remarks : (tav 5) : max permissible load : 75 kgs. - During stops please block the unit using stocks.. Do not use the unit
on slopes.
FR Traduction du mode d‘emploi original
Attention : la présente note d’utilisation doit être integrée à la lecture et à l’observation des normes décrites dans le Manuel
d’utilisation et de service de la machine.
Assemblage du mancheron gauche (tav. 1) : xer le mancheron gauche (1) au plateau de bascule (2) dans les trous prévus
avec les vis (3) les rondelles (4) et les écrous (5).
Asssemblage des accessoires sur la machine (tav. 2) : insérer dans l’ordre suivant : l’entretoise basse (B) ; la protection
(C) et l’entretoise haute (D) sur l ‘attache (A) du bac (tav. 3). Arrêter la machine et la mettre en position horizontale, insérer
l‘attache (A) dans le raccord rapide (E). Ensuite insérer l’entretoise (F) et bloquer l‘attache avec une xation de sécurité
(G) .
Renversement du bac (tav. 4) : la machine est équipée d’ un levier pour le décrochement du bac , an de permettre le
renversement du contenu. Le levier s’accroche automatiquement quand on met le bac en position horizontale. Contrôler
que l‘accrochage est correct .
Attention ! : (tav. 5) charge maximum autorisée : 75 kg. - pendant les stationnements bloquer les roues de la machine avec
des cales - ne pas utiliser la machine sur des pentes.
DE Übersetzung der originalen Betriebsanleitung
Achtung: Diese Betriebsanleitung muß im Zusammenhang mit der Betriebsanleitung der Grundmaschine P55/M220 gelesen
und beachtet werden.
Montage des linken Führungsholmes (Bild TAV. 1): Der linke Holm (1) ist an der Grundplatte (2) mit den Schrauben (3),
Unterlegscheiben (4) und Muttern (5) in den dafür vorgesehenen Löchern festzuschrauben.
Anbau des Schubkarrens an Grundmaschine (Bild TAV. 2): Dabei ist zu beachten, daß die Reihenfolge der Distanzhülsen
und des Schutzbleches eingehalten wird. Zuerst wird das kleine Distanzstück (B), dann der Schutzdeckel (C) und dann
das große Distanzstück (D) auf den Verbindungsbolzen (A) des Anbaugerätes geschoben. Anschließend kann das Anbau-
gerät an die Grundmaschine angebaut werden (Bild TAV 3) . Das Grundgerät wird in waagerechte Stellung gebracht,
der Schnellsteckbolzen (A) wird in den Schnellkupplungssitz (E) eingesteckt. Danach wird die Distanzhülse (F) (Scheibe)
montiert und zum Abschluß wird das Gerät mit dem Sicherheitsstecker (G) gesichert.
Ausladung bzw. Abkippen der Wanne (Bild TAV 4): Das Gerät ist mit einem Hebel zur Entriegelung der Wanne ausgestattet,
dadurch kann einfach der Inhalt ausgekippt werden.
Nach dem Entleeren klinkt dann der Hebel automatisch ein, wenn die Wanne in die Ausgangsstellung zurückgebracht
wird.
Hinweis (Bild TAV 5) - Zulässige Höchstbelastung 75 Kg –. Bitte beachten: Beim Anhalten des Gerätes zum be- oder
entladen entsprechende Unterlegkeile unter die Antriebsräder legen. Außerdem sollte das Gerät nur auf ebenem Gelände
verwendet werden.
ES Traducción del manual de instrucciones original
ATENCIÓN: esta nota de utilización tiene que ser integrada con la lectura y observancia de las normas indicadas en el
manual de uso y manutención de la máquina.
MONTAJE MANILLAR IZQUIERDO: (tav. 1): sujetar el manillar izquierdo (1) a la placa basculante (2) en los foros con los
respectivos tornillos (3), arandelas (4) y tuercas (5).
MONTAJE DEL ACCESÓRIO SOBRE LA MÁQUINA: (tav. 2): insertar según este orden:
1. distanciador bajo (B)
2. tapa de protección (C)
3. distanciador alto (D)
en el pivote de iniección (A) de la cuba.(tav. 3): con la máquina con el motor parado y en posición horizontal, insertar el
pivote (A) en el asiento del enganche rápido (E); luego insertar el distanciador (F) y bloquear el perno mismo con el pasador
de seguridad (G).
VUELCO DE LA MÁQUINA: (tav. 4): la máquina está equipada con una palanca para el desenganche de la cuba para
poder descargar el contenido; la cuba se engancha automaticamente volviendo a la posición en plano. Comprobar siempre
el correcto enganche del accesório.
ADVERTENCIAS: (tav. 5) Cargo máximo admisible: kg 75.
Durante los estacionamentos bloquear las ruedas de la máquina.
No utilizar la máquina sobre terrenos inclinados.
SL Prevod izvirnih navodil za uporabo
OPOZORILO! Poleg tega zaznamka o uporabi je potrebno prebrati in upoštevati tudi splošna navodila za uporabo.
Montaža leve krmilne ročice (Slika 1): Pritrdite levo krmilno ročico (1) v ustrezne odprtine nagnjene plošče ( 2) s pomočjo
vijakov (3), podložk (4) in matic (5).
Namestitev dodatne opreme na napravo (Slika 2): Vstavite priključke v naslednjem vrstnem redu: spodnji distančnik (B),
zaščitni pokrov (C), zgornji distančnik (D) zatiča (A) samokolnice (Slika 3).
Ko je motor izključen in v vodoravnem položaju, vstavite os (A) v ležišče hitre/enostavne povezave (E). Nato vstavite
distančnik (F) in blokirajte os z varnostnim zatičem (G).
Nagibna samokolnica (Slika 4): Naprava je opremljena z vzvodom za sprostitev in nagibanje samokolnice za razsipanje
materiala. Takšen vzvod se samodejno zaklene, če je samokolnica na ravnini. Preverite pravilnost zaklepanja.
Opombe: (Slika 5): Največja dovoljena obremenitev: 75 kg. - Ob ustavitvah je potrebno blokirati napravo z leseno klado.
Naprave ne uporabljajte na pobočjih.

Other manuals for M210

2

Other Euro Systems Tiller manuals

Euro Systems P55 User manual

Euro Systems

Euro Systems P55 User manual

Euro Systems MZP 11 User manual

Euro Systems

Euro Systems MZP 11 User manual

Euro Systems Z3RG User manual

Euro Systems

Euro Systems Z3RG User manual

Euro Systems Penny Lucciola User manual

Euro Systems

Euro Systems Penny Lucciola User manual

Euro Systems Euro102 User manual

Euro Systems

Euro Systems Euro102 User manual

Euro Systems EURO 5 EVO User manual

Euro Systems

Euro Systems EURO 5 EVO User manual

Euro Systems M220 User manual

Euro Systems

Euro Systems M220 User manual

Euro Systems M220 User manual

Euro Systems

Euro Systems M220 User manual

Euro Systems Z2RG User manual

Euro Systems

Euro Systems Z2RG User manual

Euro Systems La Zappa User manual

Euro Systems

Euro Systems La Zappa User manual

Euro Systems Z1 User manual

Euro Systems

Euro Systems Z1 User manual

Euro Systems MZP02 User manual

Euro Systems

Euro Systems MZP02 User manual

Euro Systems Euro5RG EVO User manual

Euro Systems

Euro Systems Euro5RG EVO User manual

Euro Systems MZP05 User manual

Euro Systems

Euro Systems MZP05 User manual

Euro Systems Euro5RG EVO User manual

Euro Systems

Euro Systems Euro5RG EVO User manual

Popular Tiller manuals by other brands

Ryobi RY36PP25A manual

Ryobi

Ryobi RY36PP25A manual

EMAK BERTOLINI 400 owner's manual

EMAK

EMAK BERTOLINI 400 owner's manual

Makita KR400MP Original instruction manual

Makita

Makita KR400MP Original instruction manual

YATO YT-85271 manual

YATO

YATO YT-85271 manual

Troy-Bilt Pro Line 665B Operator's manual

Troy-Bilt

Troy-Bilt Pro Line 665B Operator's manual

Weed Eater 186100 owner's manual

Weed Eater

Weed Eater 186100 owner's manual

Texas Mini Tex 204 user manual

Texas

Texas Mini Tex 204 user manual

Billy Goat AET48 owner's manual

Billy Goat

Billy Goat AET48 owner's manual

Craftsman 29826 instruction manual

Craftsman

Craftsman 29826 instruction manual

ATIKA VT 32 Original instructions

ATIKA

ATIKA VT 32 Original instructions

Agrisem DISC-O-MULCH Series user manual

Agrisem

Agrisem DISC-O-MULCH Series user manual

OREC SF600 instruction manual

OREC

OREC SF600 instruction manual

Evh HARDEE HT2 Use and maintenance

Evh

Evh HARDEE HT2 Use and maintenance

Meccanica Benassi RL 7 2+1 user manual

Meccanica Benassi

Meccanica Benassi RL 7 2+1 user manual

Murray 11053x92a Instruction book

Murray

Murray 11053x92a Instruction book

KUHN EL 35 Operator's manual

KUHN

KUHN EL 35 Operator's manual

Texas mini tex 200 instruction manual

Texas

Texas mini tex 200 instruction manual

Craftsman 917.292481 owner's manual

Craftsman

Craftsman 917.292481 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.