Eurochron EAS 900 Z User manual

ERSATZ-/ZUSATZSENSOR EAS 900 Z
BEDIENUNGSANLEITUNG
Best.-Nr. 672492 / Version 04/11
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt dient als Außensensor für eine dazu geeignete Funk-Wetterstation. Er
übermittelt die Messwerte für Temperatur und Luftfeuchte per Funk an die Wetter-
station.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanlei-
tung sind unbedingt zu beachten.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderun-
gen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen
der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
-
Außensensor
-
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschä-
den übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/
Garantie.
-
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
-
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Ein-
richtungen. Obwohl das Produkt nur relativ schwache Funksignale aussendet,
könnte dies zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen.
Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
-
Der Außensensor ist für die Montage/Aufstellung im geschützten Außenbereich
vorgesehen. Er darf jedoch nicht in oder unter Wasser betrieben werden.
-
Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Das Produkt ent-
hält Kleinteile, Glas (Display) und Batterien. Platzieren Sie das Produkt so, dass
es von Kindern nicht erreicht werden kann.
-
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kin-
der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
-
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
BATTERIE- UND AKKUHINWEISE
-
Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
-
Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+
und Minus/- beachten).
-
Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass
diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf.
-
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie in diesem Fall geeignete Schutz-
handschuhe.
-
Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins
Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
-
Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen wer-
den. Es besteht Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene
wiederaufladbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät.
-
Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten
Batterien/Akkus. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass Batteri-
en/Akkus auslaufen, was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Gewähr-
leistung/Garantie!
-
Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus, verwenden Sie nur
Batterien/Akkus des gleichen Typs/Herstellers und des gleichen Ladezustands
(keine vollen mit halbvollen oder leeren Batterien/Akkus mischen).
-
Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus. Verwenden Sie entweder Batterien
oder Akkus.
-
Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das
Kapitel „Entsorgung“.
BEDIENELEMENTE
2
WIRELESS THERMO HYGRO
115
8
7
6
RESET
34
1 LC-Display für Anzeige der Temperatur und Luftfeuchte
2 LED (blinkt kurz auf bei Datenübertragung)
3 Batteriefachdeckel
4 Vier Schrauben für Batteriefachdeckel
5 Reset-Taste
6 Öffnung für Wandmontage
7 Schalter für Auswahl des Sendekanals (Kanal 1 bis 5)
8 Batteriefach für 2 Batterien vom Typ AA/Mignon
BATTERIEN EINLEGEN, INBETRIEBNAHME
Der Betrieb des Außensensors mit Akkus ist grundsätzlich möglich.
Durch die geringere Spannung von Akkus (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) und
die geringere Kapazität kommt es jedoch zu einer kürzeren Betriebsdau-
er, auch ist eine Verringerung der Funkreichweite möglich. Weiterhin sind
Akkus bei tiefen Temperaturen (z.B. im Winter) weniger leistungsfähig als
Batterien.
Wir empfehlen Ihnen deshalb, vorzugsweise hochwertige Alkaline-Batterien
zu verwenden, um einen langen und sicheren Betrieb zu ermöglichen.
Wenn Sie Akkus in den Außensensor einsetzen wollen, dann sollten Sie
NiMH-Akkus mit geringer Selbstentladung benutzen.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung der Wetterstation, wie ein zusätzli-
cher Außensensor verwendet werden kann.
-
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite, indem Sie vorher die vier Schrau-
ben (4) des Batteriefachdeckels (3) herausdrehen.
-
Mit dem Schiebeschalter (7) können Sie den Sendekanal einstellen.
Wenn mehr als ein Sensor an einer Wetterstation betrieben wird, muss jeder
Sensor auf einen anderen Sendekanal eingestellt werden!
-
Legen Sie zwei Batterien (oder Akkus) vom Typ AA/Mignon polungsrichtig in das
Batteriefach (8) ein (Plus/+ und Minus/- beachten). Im Display erscheinen kurz
alle Displaysegmente, anschließend der erste Messwert für die Temperatur und
Luftfeuchte.
Wenn keine Anzeige erscheint, prüfen Sie, ob die Batterien bzw. Akkus voll
sind bzw. richtig eingelegt wurden. Drücken Sie ggf. kurz die versenkt an-
geordnete Reset-Taste mit einem Zahnstocher (keine Gewalt beim Drücken
anwenden) oder entnehmen Sie beide Batterien/Akkus, warten Sie kurz und
legen Sie sie erneut ein.
-
Setzen Sie den Batteriefachdeckel (3) richtig auf und schrauben Sie ihn fest.
-
Der Außensensor sendet die gemessenen Werte für Temperatur und Luftfeuchte
etwa alle 43 - 47 Sekunden zur Wetterstation. Bei jedem Sendevorgang leuchtet
kurz die rote LED (2) auf.
-
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Kontrast des LC-Displays stark ab-
nimmt oder keine Anzeige mehr im Display erscheint.
Evtl. zeigt auch die Wetterstation ein Batteriesymbol für den Außensensor an.
Beachten Sie hier die Bedienungsanleitung zur Wetterstation.
-
In der Bedienungsanleitung zur Wetterstation finden Sie außerdem Informatio-
nen, wie man die Messdaten von mehr als einem Außensensor für Temperatur/
Luftfeuchte anzeigen kann (beispielsweise durch das mehrfache Drücken der
Taste „CH“ oder „CHANNEL“ auf der Wetterstation).
-
Wenn die Wetterstation den neuen Außensensor nicht erkennt, so führen Sie
an der Wetterstation eine Suche nach verfügbaren Außensensoren durch (siehe
Bedienungsanleitung zur Wetterstation). Der Suchvorgang dauert meist einige
Minuten.
Kontrollieren Sie außerdem, ob die Außensensoren auf unterschiedliche Sen-
dekanäle eingestellt sind (z.B. Außensensor 1 = Sendekanal 1, Außensensor 2 =
Sendekanal 2 usw.).

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten.
Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nach-
druck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen
Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Wenn der Außensensor, der sich bei Ihrer Wetterstation im Lieferumfang
befindet, keine Einstellmöglichkeit für den Sendekanal hat, so ist der Außen-
sensor normalerweise fest auf den Kanal 1 eingestellt. Stellen Sie den hier
gelieferten Außensensor z.B. auf Kanal 2 ein.
AUFSTELLEN UND MONTAGE
-
Der Anbringungsort des Außensensors sollte so gewählt werden, dass er an ei-
nem vor Niederschlag geschützten Ort liegt (z.B. unter einem Dachvorsprung),
da der Sensor sonst nicht mehr die Lufttemperatur messen würde.
Der Sensor darf auch nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden
(Messwertverfälschung durch Sonneneinwirkung).
-
Halten Sie ausreichend Abstand zu Metallflächen, Kabeln, Steckdosen oder elek-
trischen Geräten, da dies die Funkreichweite verringert.
-
Mittels der Öffnung für die Wandmontage (6) kann der Außensensor z.B. an einer
Schraube oder einem Haken aufgehängt werden.
-
Der Außensensor kann auch stehend betrieben werden.
Achten Sie unbedingt darauf, dass der Außensensor so platziert wird, dass
er nicht in oder unter Wasser steht (z.B. bei Regen), da durch die Öffnungen
an der Unterseite Wasser eindringen kann. Der Außensensor darf auch nicht
umfallen!
Der Außensensor darf nicht in oder unter Wasser betrieben werden, da er
andernfalls zerstört wird!
REICHWEITE
Die Reichweite der Übertragung der Funksignale vom Außensensor zur Wetterstati-
on beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 100 m. Dies wird oft auch als „Frei-
feld-Reichweite“ bezeichnet.
Diese ideale Anordnung (z.B. Wetterstation und Außensensor auf einer glatten, ebe-
nen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nie anzutreffen.
Normalerweise wird die Wetterstation im Haus aufgestellt und der Außensensor für
die Temperatur und Luftfeuchte wird außen am Haus neben einem Fenster montiert.
Aufgrund der unterschiedlichen Einflüsse auf die Funkübertragung kann leider keine
bestimmte Reichweite garantiert werden.
Normalerweise ist jedoch der Betrieb in einem Einfamilienhaus ohne Probleme möglich.
Wenn die Wetterstation keine Daten von dem Außensensor erhält (trotz neuer Bat-
terien), so verringern Sie die Entfernung zwischen Außensensor und Wetterstation,
wechseln Sie den Aufstellungsort der Geräte.
Die Reichweite kann teils beträchtlich verringert werden durch:
-
Wände, Stahlbetondecken
-
Beschichtete/bedampfte Isolierglasscheiben
-
Fahrzeuge
-
Bäume, Sträucher, Erde, Felsen
-
Nähe zu metallischen & leitenden Gegenständen (z.B. Heizkörper)
-
Nähe zum menschlichen Körper
-
Breitbandstörungen, z.B. in Wohngebieten (Mobiltelefone, Funkkopfhörer, Funk-
lautsprecher, andere Wetterstationen usw.)
-
Nähe zu elektrischen Motoren, Trafos, Netzteilen, Computern, Kabeln, Leitungen,
Steckdosen oder anderen elektrischen Geräten
WARTUNG UND REINIGUNG
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals (bis auf die in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehensweise beim Einlegen/Wechseln der
Batterien/Akkus).
Zur Reinigung des Außensensors genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch.
Drücken Sie nicht zu stark auf das Display, dies kann zu Kratzspuren führen
oder zu Fehlfunktionen der Anzeige.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalko-
hol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen
oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
Richten Sie keinen Gartenschlauch oder ein anderes Bewässerungssystem
oder gar einen Hochdruckreiniger auf den Außensensor, dadurch wird er
zerstört.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau,
dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun-
gen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung (DOC) zu diesem Produkt finden Sie auf
www.conrad.com.
ENTSORGUNG
a) Allgemein
Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller ge-
brauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist
untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen ge-
kennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinwei-
sen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/
Akku z.B. unter den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstel-
len Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus
verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
TECHNISCHE DATEN
Temperatur:
Messbereich................................. -20,0 °C bis +60,0 °C
Genauigkeit ................................. +
–1 °C
Auflösung..................................... 0,1 °C
Luftfeuchte:
Messbereich................................. 25% bis 90% relative Luftfeuchte
Genauigkeit.................................. +
–5% (im Bereich von 25% bis 80%)
Auflösung..................................... 1%
Allgemein:
Stromversorgung........................ 2 Batterien vom Typ AA/Mignon
Batterielebensdauer .................. ca. 12 Monate
Sendefrequenz............................ 433MHz
Reichweite.................................... bis 100 m (im Freifeld, siehe Kapitel „Reichweite“)
Messzyklus................................... ca. alle 43 - 47 Sekunden
Abmessungen.............................. ca. 110 x 60 x 32 mm (H x B x T)

OPERATING INSTRUCTIONS
Item no. 672492 / Version 04/11
USE IN ACCORDANCE WITH MANUFACTURER’S
INSTRUCTIONS
The product is intended to be used as an outdoor sensor with a suitable radio
weather station. It transmits the temperature and air humidity via a radio link to
the weather station.
Always observe the safety instructions and all other information included in these
operating instructions.
This product complies with the applicable National and European requirements. All
names of companies and products are the trademarks of the respective owner. All
rights reserved.
PACKAGE CONTENTS
-
Outdoor sensor
-
Operating Instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to
observe these safety instructions! We do not assume any liability for
any consequential damage!
We do not assume any liability for material and personal damage
caused by improper use or non-compliance with the safety instructions.
The warranty will be void in such cases.
-
For safety and licensing (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifica-
tions of the product are not permitted.
-
Do not use this product in hospitals or medical institutions. Although the product
emits only relatively weak radio signals, these may lead to the malfunction of
life-support systems. The same may also possibly be the case in other areas.
-
The outdoor sensor is suitable for installation in protected outdoor areas. Do not
operate the product in or under water.
-
The product is not a toy and should be kept out of the reach of children. The
product contains small parts, glass (display) and batteries. Position the product
so it is out of the reach of children.
-
Do not leave the packaging materials unattended. They may become dangerous
playthings for children.
-
Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or accidental
drops, even from a low height.
NOTES ON BATTERIES AND RECHARGEABLE BATTERIES
-
Batteries/rechargeable batteries do not belong in the hands of children.
-
Check that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable bat-
teries (pay attention to plus/+ and minus/-).
-
Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; there is a risk they
could be swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
-
Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries in contact with the skin
may cause acid burns; therefore, use suitable protective gloves.
-
Ensure that batteries/rechargeable batteries are not short-circuited, dismantled
or thrown into a fire. There is a risk of explosion!
-
Do not recharge normal, non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Only charge rechargeable batteries that are intended for this purpose; use a
suitable battery charger.
-
If the device will not be used for a long period of time (e.g. in case of storage),
remove the inserted batteries/accumulators. Old batteries/rechargeable batter-
ies can leak and cause damages on the product; loss of guarantee/warranty!
-
Always replace the entire set of batteries/accumulators; use only batteries/accu-
mulators of the same type and by the same manufacturer with the same charge
status (do not mix full with semi-full or empty batteries/accumulators).
-
Never mix normal batteries with rechargeable ones. Use either batteries or
rechargeable batteries.
-
For the proper disposal of (rechargeable) batteries, please read the chapter
“Disposal”.
CONTROLS
2
WIRELESS THERMO HYGRO
115
8
7
6
RESET
34
1 LC display for the display of temperature and air humidity
2 LED (flashes briefly during data transfer)
3 Battery compartment cover
4 Four screws for the battery compartment cover
5 Reset key
6 Opening for wall-mounting
7 Switch for selection of transmission channel (channel 1 to 5)
8 Battery compartment lid (battery compartment for 2*AA size batteries)
INSERTING BATTERIES, GETTING STARTED
In general, it is possible to operate the outdoor sensor with rechargeable
batteries.
However, due to their lower voltage (rechargeable battery = 1.2 V, battery =
1.5 V) and lower capacity, the period of operation is reduced, and the range
may also be reduced. Furthermore, at low temperatures (e.g. in winter) re-
chargeable batteries are less efficient than normal batteries.
Therefore, we recommend that you use high-quality alkaline batteries in or-
der to allow for long-lasting and reliable operation.
If you want to insert rechargeable batteries in the outdoor sensor, you
should use NiMH rechargeable batteries with low self-discharge.
See the operating instructions of the weather station on how an additional
outdoor sensor can be used.
-
Open the battery compartment on the rear, by unscrewing the four screws (4)
for the battery compartment cover (3).
-
The transmission channel can be set by using the sliding switch (7).
If more than one sensor is used with a weather station, each sensor has to be set
to a different transmission channel!
-
Insert two batteries (or rechargeable batteries) of type AA/Mignon with the cor-
rect polarity into the battery compartment (8) (observe positive/+ and nega-
tive/-). All display segments appear briefly on the display; then the first meas-
ured value for the temperature and air humidity will be displayed.
If no display appears, check whether the batteries or rechargeable batteries
are charged and that they are inserted correctly. If necessary, briefly press
the counter-sunk reset button with a toothpick (do not apply force while
pressing) or remove both of the batteries/rechargeable batteries, then wait
a while and reinsert them.
-
Replace the battery compartment cover (3) and screw it in place again.
-
Approx. every 43-47 seconds, the outdoor sensor sends the measured values for
temperature and air humidity to the weather station. The red LED (2) lights up
briefly during each transmission process.
-
The batteries need changing if the contrast of the LC display decreases or if
there is no longer an indication visible on the display.
The weather station may also display a battery symbol for the outdoor sensor.
Please consult the operating instructions for the weather station.
-
The instruction manual for the weather station also contains information on how
the measurement data from more than one outdoor sensor for temperature/air
humidity can be displayed (for example: by repeatedly pressing the key “CH” or
“CHANNEL” on the weather station).
-
If the weather station does not recognise the new outdoor sensor, perform a
search on the weather station for the available outdoor sensors (see the operat-
ing instructions for the weather station). The search usually takes a few minutes.
In addition, check that the outdoor sensors are set to different transmission
channels (e.g. outdoor sensor 1 = transmission channel 1, outdoor sensor 2 =
transmission channel 2, and so on).
REPLACEMENT/ADDITIONAL SENSOR EAS 900 Z

These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by
any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems
require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These ope-
rating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology
and equipment reserved.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
DISPOSAL
a) In general
Once the product becomes unusable, dispose of it in accordance with the
relevant statutory regulations.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
The end user is legally obliged (Battery Regulation) to return used batteries and
rechargeable batteries. Do not dispose of used batteries in the household waste!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these sym-
bols to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden.
The symbols for dangerous heavy metal constituents are: Cd=cadmium,
Hg=mercury, Pb=lead (name on battery/rechargeable battery, e.g. under the
trash icons on the left).
You can dispose of your used batteries/rechargeable batteries free of charge at your
community’s collection point or any place where batteries/rechargeable batteries
are sold!
You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
TECHNICAL DATA
Temperature:
Measurement range................... -20.0 °C to +60.0 °C
Nauwkeurigheid ......................... +
–1 Ð
Definition...................................... 0.1 Ð
Air humidity
Measurement range................... 25% to 90% relative humidity
Nauwkeurigheid.......................... +
–5% (in the range from 25% to 80%)
Definition...................................... 1%
General information:
Power supply ............................... 2 batteries of type AA/Mignon
Battery life................................... approx. 12 months
Transmission frequency............ 433MHz
Transmission range.................... Up to 100 m (open space, see chapter “Range”)
Measurement cycle.................... approx. every 43 - 47 seconds
Dimensions .................................. Approx. 110 x 60 x 32 mm (H x W x D)
If the outdoor sensor that was enclosed with your weather station does not
have an option to set the transmission channel, that outdoor sensor is nor-
mally set permanently to channel 1. Adjust the outdoor sensor provided here
e.g. to channel 2.
SETUP AND MOUNTING
-
The installation site for the outdoor sensor should be chosen so that it is located
in a place that is protected from precipitation (e.g. under eaves); otherwise the
sensor will no longer be able to measure the air temperature.
Nor should the sensor be exposed to direct sunlight (faulty measurements due to
sunlight exposure).
-
Keep a sufficient distance away from metallic surfaces, cables, power outlets or
electrical devices, since they reduce the radio range.
-
The outdoor sensor can be hung, e.g. on a screw or hook, by means of the open-
ing for wall mounting (6).
-
The outdoor sensor can also be used standing up.
Take care that the outdoor sensor is placed so it does not stand in or under
water (e.g. during rainfall), since water may enter through the holes in the
bottom. The outdoor sensor must also not fall over!
The outdoor sensor must not be operated in or under water, since this will
destroy it!
RANGE
The range of transmission of the radio signals from the outdoor sensor to the base
station is up to 100m. under optimum conditions. This is often also called “free field
range”.
However, this ideal arrangement (e.g. weather station and outdoor sensor on a plain,
even meadow without trees, houses etc.) never exists in practice.
Normally, the weather station is installed in the house and the outdoor sensor for
temperature and air humidity is mounted on the exterior of the house next to a
window.
Due to the different influences on the radio transmission, no specific range can be
guaranteed.
However, trouble-free operation is usually possible in a detached house.
If the weather station doesn’t receive any data from the outdoor sensor (despite
new batteries), reduce the distance between outdoor sensor and weather station, or
change the installation site of the devices.
The range can sometimes be limited considerably by:
-
walls, reinforced concrete ceilings
-
coated/vapour-deposited insulating glass panes
-
Vehicles
-
trees, bushes, earth, rocks
-
the proximity to metallic & conductive objects (e.g. heating elements)
-
proximity to human bodies
-
broadband disruptions, e.g. in living areas (mobile phones, wireless headphones,
wireless speakers, other weather stations, etc.)
-
proximity to electrical motors, transformers, mains adapters, computers, cables,
power outlets or other electrical devices
CLEANING AND MAINTENANCE
The product is maintenance-free for you; you should never dismantle it (except for
inserting/replacing the batteries or rechargeable batteries as described in these op-
erating instructions).
Use a clean, dry, soft cloth for cleaning the outdoor sensor.
Do not apply too much pressure to the display, as this can cause scratch
marks or failures of the display.
Do not use abrasive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical so-
lutions, since these could damage the housing or even impair operation.
Do not point a garden hose or other irrigation system or a high-pressure
cleaner at the outdoor sensor; doing so will destroy it.
DECLARATION OF CONFORMITY (DOC)
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare
that this product conforms to the fundamental requirements and the other relevant
regulations of the directive 1999/5/EC.
You can find the declaration of conformity (DOC) for this product at
www.conrad.com.

NOTICE D‘EMPLOI
N° de commande 672492 / Version 04/11
UTILISATION CONFORME
Le produit sert de capteur extérieur pour une station météo sans fil appropriée. Il
transmet par radio les valeurs mesurées de la température et de l’humidité de l’air
à la station météo.
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité et autres informa-
tions de ce manuel d’utilisation.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les
noms d’entreprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi
sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
ÉTENDUE DE LA FOURNITURE
-
Capteur extérieur
-
Manuel d’utilisation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tout dommage résultant du non-respect de ce manuel d’utilisation en-
traîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
Demême,nousdéclinonstouteresponsabilitéencasde dommagesmatérielsou
corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifica-
tionsoud’unnon-respectdesprésentesinstructions.Dansdetelscas,lagarantie
est annulée.
-
Pour des raisons de sécurité et d´homologation (CE), toute transformation et/ou
modification individuelle du produit est interdite.
-
Ne pas utiliser cet appareil dans des hôpitaux ou des établissements médicaux.
Bien que l’appareil n’émette que des signaux radio relativement faibles, ceux-ci
pourraient perturber le fonctionnement des équipements de survie. Il en est de
même dans d’autres domaines.
-
Le capteur extérieur est conçu pour être monté ou pour fonctionner à l’extérieur,
dans un lieu abrité. Il est interdit d’utiliser l’appareil dans ou sous l’eau.
-
Cet appareil n’est pas un jouet, tenez-le hors de portée des enfants. Cet appareil
contient de petites pièces, du verre (écran) et des piles. Placez le produit de
sorte à ce qu’il se trouve hors de la portée des enfants.
-
Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
-
Ce produit doit être manipulé avec précaution, les coups, les chocs ou une chute,
même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
CONSIGNES RELATIVES AUX PILES ET AUX ACCUS
-
Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être laissés à la portée des enfants.
-
Respecter la polarité lors de la mise en place des piles / accumulateurs (respec-
ter les pôles positif / + et négatif / -).
-
Ne laissez pas traîner des piles ou accus, ils risquent d’être avalés par des en-
fants ou des animaux domestiques. En pareil cas, consultez immédiatement un
médecin.
-
Des piles/accus présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la peau,
pour cette raison, utilisez des gants de protection appropriés.
-
Veillez à ne pas court-circuiter, ni démonter, ni à jeter les piles ou les accus dans
le feu. Risque d’explosion !
-
Les piles normales ne sont pas rechargeables Risque d’explosion ! Ne rechar-
ger que les accumulateurs rechargeables prévus à cet effet et n’utiliser que des
chargeurs appropriés.
-
En cas d´inutilisation prolongée (par ex. stockage), retirez les piles/accus mis en
place. Les piles/accumulateurs vétustes peuvent corroder et endommager ainsi
le produit ; il en résulte une perte de la garantie !
-
Remplacez toujours tout le jeu de piles/d’accus, utilisez des piles/accus du même
type/fabricant et du même état de charge (ne mélangez pas des piles/accus mi-
pleins avec des pleins).
-
Ne jamais combiner piles et accumulateurs. Utilisez soit des piles soit des accu-
mulateurs.
-
Le chapitre «Elimination» comprend des informations relatives à l’élimination
des piles et des accumulateurs dans le respect de l’environnement.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
2
WIRELESS THERMO HYGRO
115
8
7
6
RESET
34
1 Ecran LCD pour l’indication de la température et l’humidité de l’air
2 LED (clignote brièvement pendant le transfert de données)
3 Couvercle du compartiment à piles
4 Quatre vis pour le couvercle du compartiment à piles
5 Touche de remise à zéro
6 Ouverture pour montage mural
7 Interrupteur pour la sélection du canal de transmission (canal 1 à 5)
8 Compartiment à piles pour 2 piles de type AA/Mignon
INSÉRER LES PILES, MISE EN SERVICE
La mise en service du capteur extérieur est par principe possible avec un accu.
Cependant la tension (accu = 1,2 V, pile = 1,5 V) et la capacité plus faibles en-
traînent une réduction de la durée de fonctionnement ainsi que de la portée
radio. Par ailleurs, les accus sont moins performants que les piles par des
températures plus basses (par ex. en hiver).
C’est pourquoi nous vous conseillons d’utiliser de préférence des piles alca-
lines de qualité permettant une fonctionnement fiable et de longue durée.
Pour l’utilisation d’accus dans le capteur extérieur, il convient d’employer
des accus NiMH à faible auto-décharge.
Observer le manuel d’utilisation de la station météo pour l’utilisation d’un
capteur extérieur supplémentaire.
-
Ouvrir le compartiment à piles à l’arrière après avoir desserré les quatre (4) du
couvercle du compartiment à piles (3).
-
L’interrupteur coulissant (7) permet de régler le canal de transmission.
Si plus d’un capteur doit être utilisé sur une station météo il faut régler chaque
capteur sur un canal de transmission différent.
-
Insérer deux piles (ou accus) de type AA/Mignon en respectant la polarité (po-
sitif/+ et négatif/-). L’écran affiche brièvement tous les segments d’affichage et
ensuite la première valeur mesurée pour la température et l’humidité de l’air.
Si aucune indication ne s’affiche, vérifier si les piles ou accus sont pleins et
placés correctement. Le cas échéant, appuyer brièvement sur la touche de
remise à zéro placée en profondeur à l’aide d’un cure-dents (ne pas forcer)
ou sortir les deux piles/accus, attendre quelques secondes et les remettre
en place.
-
Replacer le couvercle du compartiment à piles (3) correctement et bien visser.
-
Le capteur extérieur transmet les valeurs mesurées de la température et de l’hu-
midité de l’air environ toutes les 43 à 47 secondes à la station météo. A chaque
transmission, la LED rouge (2) s’allume brièvement.
-
Un remplacement de la pile est nécessaire si le contraste de l’écran LCD diminue
ou qu’aucun affichage n’apparaît sur l’écran.
La station météo indique éventuellement aussi un symbole de pile pour le cap-
teur extérieur. Observer le manuel d’utilisation de la station météo.
-
Le manuel d’utilisation de la station météo contient en outre des informations
pour l’indication des données de mesure de plus d’une capteur extérieur pour
la température/l’humidité de l’air (par exemple par plusieurs pressions sur la
touche «CH» ou «CHANNEL» sur la station météo).
-
Si la station météo ne reconnaît pas le nouveau capteur extérieur, effectuer une
recherche sur la station pour afficher les capteurs extérieurs disponibles (voir
manuel d’utilisation de la station météo). La recherche dure le plus souvent plu-
sieurs minutes.
Par ailleurs, vérifier si les capteurs extérieurs sont réglés sur différents canaux
d’émission (par ex. capteur extérieur 1 = canal d’émission 1, capteur extérieur 2 =
canal d’émission 2, etc.).
CAPTEUR DE RECHANGE / CAPTEUR SUPPLÉMENTAIRE EAS 900 Z

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute
reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise
sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
ÉLIMINATION
a) Généralités
Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son éli-
mination conformément aux dispositions légales en vigueur.
b) Piles et accumulateurs
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous les accumulateurs usés ; il est
interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et les accus contenant des substances polluantes sont marqués par
les symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de l’élimination
avec les ordures ordinaires.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd=cadmium,
Hg=mercure, Pb=plomb (vous trouverez la désignation sur la pile ou l’accu,
par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récu-
pération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles
et d’accumulateurs.
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et contribuerez à la
protection de l’environnement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Température :
Plage de mesure ........................ -20Ð jusqu’à +60,0 °C
Précision ..................................... +
–1 Ð
Résolution.................................... 0,1 Ð
Humidité de l’air :
Plage de mesure ........................ 25% à 90% humidité relative de l’air
Précision....................................... +
–5 % (sur une plage comprise entre 25 % et 80 %)
Résolution.................................... 1%
Généralités :
Alimentation électrique ............ 2 Piles du type AA/Mignon
Autonomie des piles................... env. 12 mois
Fréquence d’émission................ 433MHz
Portée ...........................................
jusqu’à 100 m (en champ libre, voir chapitre «portée»)
Cycle de mesure ........................ Environ toutes les 43 à 47 secondes
Dimensions .................................. Env. 110 x 60 x 32 mm (h x l x p)
Quand le capteur extérieur fourni avec la station météo n’offre pas de pos-
sibilité de réglage pour le canal d’émission, le capteur extérieur est norma-
lement réglé fixe sur le canal 1. Régler le capteur extérieur fourni ici par ex.
sur le canal 2.
INSTALLATION ET MONTAGE
-
L’emplacement de montage du capteur extérieur doit être choisi à un endroit
protégé contre les précipitations (par ex. sous un avant-toit), sinon le capteur ne
mesurerait plus l’humidité de l’air.
Le capteur ne doit pas non plus être exposé au rayonnement direct du soleil
(valeurs mesurées faussées par l’effet du soleil).
-
Garder une distance suffisante par rapport à des surfaces métalliques, des
câbles, prises de courant ou appareils électriques, car ils réduisent la portée de
transmission.
-
L’ouverture pour le montage mural (6) permet d’accrocher le capteur extérieur à
une vis ou un crochet par exemple.
-
Le capteur extérieur peut également être utilisé en position debout.
Veiller impérativement à ce que le capteur extérieur soit placé ni dans l’eau,
ni sous l’eau (par ex. en cas de pluie) car l’eau risque de pénétrer par les
ouvertures dans la partie inférieure. Le capteur extérieur ne doit pas non
plus basculer !
Le capteur extérieur ne doit pas être utilisé dans ou sous l’eau, il risque
d’être détruit !
PORTEE
La portée de transmission des signaux entre le capteur extérieur et la station météo
peut atteindre, sous des conditions optimales, jusqu’à 100 m. Cette portée est éga-
lement caractérisée de «portée en champ libre».
Cet emplacement idéal (par ex. station météo et capteur extérieur sur une pelouse
plane, horizontale sans arbres, sans bâtiments etc.) est impossible à trouver dans
la pratique.
Normalement, la station météo est installée dans la maison et le capteur d’extérieur
pour la température et l’humidité de l’air est monté sur l’extérieur de la maison à
côté d’une fenêtre.
En raison des diverses influences sur la transmission sans fil, il n’est malheureuse-
ment pas possible de garantir une portée déterminée.
Normalement, la mise en service dans une maison individuelle ne doit pas poser de
problème.
Si la station météo ne reçoit pas de données des capteurs (malgré les piles neuves),
diminuez alors la distance entre capteurs extérieurs et station météo, changez le
lieu d’emplacement des appareils.
La portée peut être réduite considérablement par :
-
des murs, des plafonds en béton armé
-
des vitres isolantes revêtues/métallisées
-
voitures
-
arbres, arbustes, de la terre, des rochers
-
la proximité des objets métalliques et conducteurs (par ex. radiateurs)
-
la proximité des corps humains
-
des perturbations de bande large, par ex. dans des zones d’habitation (téléphones
portables, écouteurs radio, haut-parleurs radio, autres stations météo, etc.)
-
la proximité de moteurs électriques, transformateurs, éléments de réseau, ordi-
nateurs, câbles, conduites, prises de courant et autres appareils électriques
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
Le produit ne nécessite aucune maintenance, ne jamais le démonter (sauf pour les
opérations décrites dans le manuel d’utilisation pour l’insertion/le remplacement
des piles).
Pour le nettoyage du capteur extérieur utiliser un chiffon doux, sec et propre.
N’appuyez pas trop fort sur l’écran, ceci pourrait le rayer ou causer un affi-
chage incorrect.
Utiliser en aucun cas de nettoyants agressifs, d’alcool de nettoyage ou de
solutions chimiques car ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire
au bon fonctionnement de l’appareil.
Ne pas diriger un jet d’arrosage ou un autre système d’arrosage ou un net-
toyeur haute pression sur le capteur extérieur, cela le détruit.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (DOC)
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare
que le produit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres pres-
criptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverezladéclarationde conformitéde ceproduità l’adressesuivante:
www.conrad.com.

BEOOGD GEBRUIK
Het product is bestemd als buitensensor voor een daarvoor geschikt draadloos
weerstation. De sensor draagt de meetwaarden voor temperatuur en luchtvochtig-
heid draadloos over naar het weerstation.
Volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen en andere informatie in deze gebruiks-
aanwijzing op.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomen-
de bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
OMVANG VAN DE LEVERING
-
Buitensensor
-
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiks-
aanwijzing, vervalt het recht op vrijwaring/garantie! Wij aanvaarden
geen aansprakelijkheid voor gevolgschade!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij
niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt het recht op waarborg/
garantie.
-
Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
veranderen van het product niet toegestaan.
-
Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of medische instellingen. Hoewel het
product slechts relatief zwakke radiosignalen uitzendt, kunnen deze leiden tot
functiestoringen bij levensbehoudende systemen. Hetzelfde geldt mogelijk op
andere vlakken.
-
De buitensensor is voor de montage/opstelling in het beschutte buitenbereik be-
stemd. Het gebruik mag echter niet in of onder water plaatsvinden.
-
Het product is geen speelgoed, en is niet geschikt voor kinderen. Het product
bevat kleine onderdelen, glas (display) en batterijen. Plaats het product zo dat
het niet bereikt kan worden door kinderen.
-
Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaar-
lijk speelgoed zijn.
-
Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
BATTERIJ- EN ACCU-AANWIJZINGEN
-
Houd batterijen/accu‘s buiten bereik van kinderen.
-
Let bij het plaatsen van de batterijen/accu‘s op de juiste polariteit (kijk goed naar
plus/+ en min/-).
-
Laat batterijen/accu‘s niet rondslingeren, kinderen of huisdieren zouden ze kun-
nen inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
-
Lekkende of beschadigde batterijen/accu‘s kunnen bij contact met de huid
brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte beschermende
handschoenen.
-
Zorg ervoor dat batterijen of accu´s niet kortgesloten, gedemonteerd of in vuur
worden geworpen. Explosiegevaar!
-
Gewone niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Explosiege-
vaar! Laad uitsluitend oplaadbare batterijen (accu‘s) op. Gebruik een geschikt
laadapparaat.
-
Indien u het product gedurende langere tijd niet gebruikt (bijv. tijdens de opslag)
dient u de batterijen/accu‘s uit het apparaat te verwijderen. Oude batterijen of
accu´s kunnen namelijk lekken en het product beschadigen. Hierdoor vervalt de
garantie!
-
Vervang altijd de gehele set batterijen/accu´s; gebruik altijd batterijen/accu´s
van hetzelfde type/merk en met dezelfde capaciteit (geen volle en halfvolle of
lege accu’s/batterijen door elkaar gebruiken).
-
Meng batterijen nooit met accu‘s. Gebruik óf batterijen óf accu‘s.
-
Voor het verwijderen van batterijen en accu´s volgens de milieuvoorschriften
verwijzen wij u naar het hoofdstuk „Afvalverwijdering“.
BEDIENING
2
WIRELESS THERMO HYGRO
115
8
7
6
RESET
34
1 LC-display voor weergave van de temperatuur en luchtvochtigheid
2 LED (knippert kort tijdens gegevensoverdracht)
3 Deksel van het batterijvak
4 Vier schroeven voor het batterijvakdeksel
5 Reset-toets
6 Opening voor wandmontage
7 Schakelaar voor selectie van het zendkanaal (kanaal 1 t/m 5)
8 Batterijvak voor 2 batterijen van het type AA/mignon
BATTERIJEN PLAATSEN, INGEBRUIKNAME
De buitensensor kan in principe op accu‘s functioneren.
Door de lagere capaciteit en lagere spanning van accu´s (accu = 1,2 V, bat-
terij = 1,5 V) heeft het product echter een kortere bedrijfsduur, ook is een
vermindering van de draadloze reikwijdte mogelijk. Bovendien zijn accu’s bij
lage temperaturen (bijv. in de winter) minder krachtig dan batterijen.
Daarom raden wij u aan, bij voorkeur hoogwaardige alkaline-batterijen te
gebruiken, om een lang en veilig bedrijf mogelijk te maken.
Mocht u accu’s in de buitensensor willen plaatsen, dan dient u NiMH-accu’s
met lage zelfontlading gebruiken.
Ontneem uit de gebruiksaanwijzing van het weerstation hoe een extra bui-
tensensor kan worden gebruikt.
-
Open het batterijvak aan de achterkant, door vooraf de vier schroeven (4) van
het batterijvakdeksel (3) eruit te draaien.
-
Met de schuifschakelaar (7) kunt u het zendkanaal instellen.
Als meer dan één sensor op een weerstation wordt gebruikt, moet elke sensor op
een ander zendkanaal worden ingesteld!
-
Plaats twee batterijen (of accu’s) van het type AA/mignon in het batterijvak (8).
Houd rekening met de juiste polariteit (plus/+ en min/-). In de display verschijnen
kort alle displaysegmenten, vervolgens de eerste meetwaarde voor de tempera-
tuur en luchtvochtigheid.
Controleer of de batterijen resp. accu’s vol zijn resp. juist zijn geplaatst in-
dien geen weergave verschijnt. Druk evt. kort met een tandenstoker op de
verzonken reset-toets (druk niet te hard) of neem beide batterijen/accu’s
eruit, wacht kort en plaats ze opnieuw.
-
Plaats het deksel van het batterijvak (3) er weer correct op en schroef het vast.
-
De buitensensor zendt de gemeten waarden voor temperatuur en luchtvochtig-
heid ongeveer elke 43-47 seconden naar het weerstation. Bij elk zendproces
gaat de rode LED (2) kort branden.
-
Batterijen moeten worden vervangen als het contrast van de LC-displays minder
wordt of wanneer er geen weergave meer op de display verschijnt.
Evt. geeft het weerstation ook een batterijsymbool voor de buitensensor weer.
Neem hier de gebruiksaanwijzing van het weerstation in acht.
-
In de gebruiksaanwijzing van het weerstation vindt u bovendien informatie om-
trent het weergeven van de meetgegevens van meer dan één buitensensor voor
temperatuur/luchtvochtigheid (bijv. door meerdere keren op de toets „CH“ of
„CHANNEL“ op het weerstation te drukken).
-
Als het weerstation de nieuwe buitensensor niet herkent, zoek dan op het weer-
station naar beschikbare buitensensoren (zie gebruiksaanwijzing van het weer-
station). Het zoeken duurt meestal enkele minuten.
Controleer bovendien of de buitensensoren op verschillende zendkanalen zijn
ingesteld (buitensensor 1 = zendkanaal 1, buitensensor 2 = zendkanaal 2, enz.).
VERVANGENDE/RESERVESENSOR EAS 900 Z
GEBRUIKSAANWIJZING
Bestelnr. 672492 / Versie 04/11

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Repro-
ducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elekt-
ronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand
bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE. V1_0411_01/HD
AFVOER
a) Algemeen
Als het product niet meer werkt, moet het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking ingeleverd worden.
b) Batterijen en accu‘s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen en accu‘s in te leveren; afvoer via het huishoudelijk afval is niet toege-
staan!
Batterijen/accu‘s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door
nevenstaande symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via huis-
houdelijk afval verboden is.
De aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn: Cd=cadmium,
Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding staat op de batterij/accu bv. onder de links
afgebeelde containersymbolen).
Uw lege batterijen/accu‘s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten in uw ge-
meente, bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu‘s worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming
van het milieu.
TECHNISCHE GEGEVENS
Temperatuur:
Meetbereik................................... -20,0 °C tot +60,0 °C
Nauwkeurigheid ......................... +
–1 °C
Resolutie....................................... 0,1 °C
Luchtvochtigheid:
Meetbereik................................... 25% tot 90% relatieve luchtvochtigheid
Nauwkeurigheid.......................... +
–5% (in het bereik van 25% tot 80%)
Resolutie....................................... 1%
Algemeen:
Voedingsspanning ...................... 2 batterijen van het type AA/mignon
Levensduur batterij.................... ca. 12 maanden
Zendfrequentie ........................... 433MHz
Reikwijdte..................................... tot 100 m (in open veld, zie hoofdstuk ‚Reikwijdte‘)
Meetcyclus ................................... ca. elke 43 - 47 seconden
Afmetingen.................................. ca. 110 x 60 x 32 mm (H x B x D)
Als de buitensensor, die bij uw weerstation werd meegeleverd, geen instel-
mogelijkheid heeft voor het zendkanaal, dan is de buitensensor normaal ge-
sproken vast op kanaal 1 ingesteld. Stel de hier geleverde buitensensor bijv.
op kanaal 2 in.
PLAATSING EN MONTAGE
-
De montageplek van de buitensensor dient zo te worden gekozen, dat de sensor
tegen neerslag beschermd is (bijv. onder een afdakje), omdat de sensor anders
de luchttemperatuur niet meer zou meten.
Stel de sensor ook niet aan direct zonlicht bloot (vervalsing van de meetwaarde
door zonneninwerking).
-
Houd voldoende afstand ten opzichte van metalen oppervlakken, kabels, con-
tactdozen of elektrische apparaten, omdat deze de draadloze reikwijdte vermin-
deren.
-
Met behulp van de opening voor de wandmontage (6) kan de buitensensor bijv.
aan een schroef of een haak worden opgehangen.
-
De buitensensor kann ook staand worden gebruikt.
Let er in ieder geval op, dat de buitensensor zodanig wordt geplaatst, dat
hij niet in of onder water staat (bijv. bij regen), omdat door de openingen
aan de onderkant water kan binnendringen. De buitensensor mag ook niet
omvallen!
Gebruik de buitensensor niet in of onder water; anders raakt hij onherstel-
baar beschadigd!
REIKWIJDTE
De reikwijdte voor de draadloze overdracht van de signalen van de buitensensor
naar het weerstation bedraagt bij optimale omstandigheden tot en met 100 m. Dit
wordt ook vaak „reikwijdte in het vrije veld“ genoemd.
Deze ideale positionering (bijv. weerstation en buitensensor op een gladde en vlakke
weide zonder bomen en huizen) treft men in de praktijk echter nooit aan.
Normaal gesproken wordt het weerstation binnen geplaatst en de buitensensor voor
de temperatuur en luchtvochtigheid wordt buitenshuis naast een venster gemon-
teerd.
Door de verschillende mogelijke invloeden op de draadloze overdracht kan helaas
geen bepaalde reikwijdte gegarandeerd worden.
Een gebruik in eengezinswoningen is normaal gezien zonder problemen mogelijk.
Als het weerstation geen gegevens van de buitensensor ontvangt (ondanks nieuwe
batterijen), moet u de afstand tussen de buitensensor en het weerstation verkleinen
of de opstelplaats van de apparaten veranderen.
De reikwijdte kan deels aanzienlijk worden verminderd door:
-
muren, plafonds van gewapend beton
-
gecoate/gemetalliseerde isolatieruiten
-
voertuigen
-
bomen, struiken, grond, stenen
-
nabijgelegen metalen & geleidende voorwerpen (bijvoorbeeld radiatoren)
-
Nabijheid van het menselijk lichaam
-
Breedbandstoringen, bijv. in woongebieden (GSM‘s, draadloze koptelefoons,
draadloze luidsprekers, andere weerstations)
-
Nabijheid van elektrische motoren, transformatoren, netvoedingadapters, com-
puters, kabels, leidingen, contactdozen of andere elektrische apparatuur
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN
Het product is onderhoudsvrij, demonteer het nooit (uitsluitend voor de in deze ge-
bruiksaanwijzing beschreven werkzaamheden voor het plaatsen/vervangen van de
batterijen/accu’s).
Voor de reiniging van de buitensensor volstaat een schone, droge, zachte doek.
Druk niet te hard op de display, dit kan krassen veroorzaken of tot functie-
storingen van de display leiden.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of
andere chemische oplossingen, aangezien die de behuizing kunnen aantas-
ten of de goede werking kunnen schaden.
Richt geen tuinslang of een ander irrigatiesysteem en vooral geen hoge-
drukreiniger op de buitensensor; deze raakt hierdoor onherstelbaar bescha-
digd.
CONFORMITEITSVERKLARING (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau,
dat dit product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante
voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
De verklaring van conformiteit die bij dit product hoort, kunt u vinden op
www.conrad.com.
Table of contents
Languages:
Other Eurochron Accessories manuals