EuroLite Foam 3000 User manual

©
Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
Foam 3000
Foam-Machine

00043721.DOC, Version 1.2
2/32
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis/Table of contents
Sommaire/Contenido
EINFÜHRUNG................................................................................................................................................... 3
SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 3
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG .................................................................................................. 4
GERÄTEBESCHREIBUNG............................................................................................................................... 5
INBETRIEBNAHME .......................................................................................................................................... 7
BEDIENUNG ..................................................................................................................................................... 9
REINIGUNG UND WARTUNG........................................................................................................................ 10
TECHNISCHE DATEN .................................................................................................................................... 11
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 12
SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................................................... 12
OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................. 13
DESCRIPTION OF THE DEVICE ................................................................................................................... 14
STARTING OPERATION................................................................................................................................ 16
OPERATION.................................................................................................................................................... 17
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 19
TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................... 19
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 20
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 20
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 21
MISE EN SERVICE ......................................................................................................................................... 23
MANIEMENT ................................................................................................................................................... 25
NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................................................................................................. 25
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................................................... 25
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 26
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 27
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 28
PUESTA EN MARCHA ................................................................................................................................... 29
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 31
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................................................................................................................... 31
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 32
Diese Bedienungsanleitung gilt für die Artikelnummern 51707705
This user manual is valid for the article numbers 51707705
Ce mode d'emploi est concu pour les n° d'art. 51707705
Este manual del usuario es válido para las referencias 51707705
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.eurolite.de

00043721.DOC, Version 1.2
3/32
BEDIENUNGSANLEITUNG
Foam 3000 Schaummaschine
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses
Gerätes zu tun haben, müssen
-entsprechend qualifiziert sein
-diese Bedienungsanleitung genau beachten
-die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten
-die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten
-die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben
-sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden
EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für eine EUROLITE Schaummaschine entschieden haben. Wenn Sie
nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
Nehmen Sie die Schaummaschine aus der Verpackung.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei die-
ser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu
erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die
Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantiean-
spruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Prüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und
setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.

00043721.DOC, Version 1.2
4/32
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen
Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose
angeschlossen werden.
Den Netzstecker immer als letztes einstecken.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang
mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als auf der Rückseite ange-
geben. Stecken Sie die Netzleitung nur in geeignete Schukosteckdosen ein.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden
kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Flüssigkeit niemals trinken, einnehmen oder äußerlich anwenden! Von Kindern fernhalten und unzugänglich
aufbewahren. Bei Haut-/Augenkontakt mit viel Wasser ab- bzw. ausspülen (ggf. einen Arzt aufsuchen).
ACHTUNG LEBENSGEFAHR!
-Für unter dem Schaum liegende Personen und Tiere besteht Erstickungsgefahr.
-Eine ausreichende Sichtweite muss in alle Richtungen gewährleistet sein.
-Beim Betrieb der Maschine muss eine ausreichende Anzahl von unterwiesenen Aufsichtspersonen vorhan-
den sein, die das Einsatzgebiet so im Überblick haben, dass eine "verschwindende" Person sofort bemerkt
wird. Das Aufsichtspersonal muss die Anzahl der Personen im Schaum ggf. entsprechend begrenzen. Die
Aufsichtspersonen müssen ebenfalls darauf achten, dass nur solche Personen Zutritt zum Einsatzgebiet des
Schaumgerätes haben, die sich im Vollbesitz ihrer geistigen und körperlichen Kräfte befinden.
-Das Aufsichtspersonal muss auch nach Abschalten der Schaummaschine so lange im Einsatzgebiet des
Schaumgerätes bleiben, bis sich der Schaum vollständig aufgelöst hat.
-Im Einsatzbereich der Schaummaschine dürfen sich keinerlei Hindernisse auf dem Boden befinden.
-Der Boden muss ausreichend rutschfest sein. Das Aufsichtspersonal muss sich nach dem Verschwinden
des Schaumes nochmals davon überzeugen, dass der Boden wieder trocken und rutschsicher ist.
Achten Sie darauf, dass das Gerät stets aufrecht installiert ist.
Bei Überkopfmontage (Montagehöhe >100 cm) ist das Gerät immer mit einem geeigneten Sicherungsseil zu
sichern.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an
der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
Nicht im Gebrauch befindliche Geräte müssen allpolig spannungsfrei geschaltet werden! Sind Stecker oder
Geräteschalter, z. B. durch Einbau nicht erreichbar, so muss netzseitig eine allpolige Abschaltung vorge-
nommen werden.
Kinder und Laien vom Gerät fern halten!
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden!
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Spezial-Effektgerät, mit dem sich Schaumflocken erzeugen lassen.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde
ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des
Gerätes.

00043721.DOC, Version 1.2
5/32
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit
und Staub ausgesetzt wird und dass sich während des Betriebes der Maschine im Umfeld Flüssigkeit bilden
kann. Die dabei entstehende rutschige Oberfläche kann zu Unfällen führen. Vergewissern Sie sich, dass
keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre eigene und die Sicherheit Dritter!
Vor Befüllen des Gerätes vom Netz trennen! Keine heißen Flüssigkeiten einfüllen!
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte
nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung!
Gerät immer trocken lagern.
Soll das Gerät transportiert werden, entleeren Sie immer den Tank und verwenden Sie bitte die
Originalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten
sind.
Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie
z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Features
Doppel-Schaummaschine mit DMX-Ansteuerung
•Produziert Schaum ohne Ende
•Einfach Schaumfluid einfüllen und starten
•Der 10 Liter Tank des Geräts reicht für ca. 6 cbm Schaum
•Beim Einsatz mehrerer Foam 3000 kann ein gewaltiger Schaumberg produziert werden
•Ideal für das Thema "Schaum" in Diskotheken, auf Partys etc...
•Passendes Schaumfluid: EUROLITE Schaumkonzentrat
•Kabelfernbedienung wird mitgeliefert
•DMX-Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich

00043721.DOC, Version 1.2
6/32
Geräteübersicht
1
2
3
4
5
6
7
8
(1) Hängebügel
(2) Schaumaustrittsdüse
(3) Fernbedienung
(4) Gehäuse
(5) Fangsicherung
(6) Feststellschraube
(7) Fluid-Tank
(8) Griff
9
10
11
12
13
14
(9) Netzschalter
(10) Netzanschluss mit Sicherungshalter
(11) Fernbedienung-Umschalter
(12) DMX-Anschlussbuchsen
(13) DIP-Schalter
(14) Fernbedienungsanschlussbuchsen

00043721.DOC, Version 1.2
7/32
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf.
Der Flüssigkeitsbehälter des Gerätes muss vor der Inbetriebnahme und stets im spannungslosen Zustand
mit Schaumfluid gefüllt werden (es könnte Fluid verschüttet werden).
Bitte verwenden Sie nur Qualitäts-Schaumfluids. Wir empfehlen hochwertige Eurolite Schaumfluide (z. B.
EUROLITE Schaumfluid, 5L), die Sie bei Ihrem Händler erhalten und bei denen eine Unbedenklichkeits-
bescheinigung hinsichtlich Gesundheitsgefährdung vorliegt. Es dürfen keine Stoffe verwendet werden, die in
die Klassifikation "gefährliche Arbeitsstoffe" oder "brennbare Flüssigkeiten" fallen.
Sollte versehentlich Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen, so ist sofort der Netzstecker zu ziehen und
ein Fachmann zu konsultieren.
Achtung! Achten Sie unbedingt auf die Einhaltung eines Mindestabstandes zum Publikum von 2m. Die
Schaumaustrittsöffnung darf niemals direkt auf Gesicht und Augen von Menschen gerichtet werden.
Montage
Installieren Sie das Gerät an einem Ort außerhalb des Publikumbereichs. Bei der Wahl des
Aufstellungsortes ist darauf zu achten, dass sich während des Betriebes der Maschine im Umfeld Flüssigkeit
bilden kann. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm um und über dem Gerät ein.
Bei Betrieb an einem Traversensystem kann durch Abtropfen von Fluid eine rutschige Oberfläche entstehen,
die zu Unfällen führen kann.
Stellen Sie die Maschine nur auf kratz- und wasserunempfindliche Oberflächen.
Bitte achten Sie darauf, dass die maximale Neigung von 15 Grad nicht überschritten wird.
Das Gerät ist sowohl zur stehenden wie hängenden Montage vorgesehen. Soll das Gerät über Kopf
installiert werden, gelten folgende Sicherheitsvorschriften:
LEBENSGEFAHR!
Bei der Installation sind insbesondere die Bestimmungen der BGV C1 (vormals VBG 70)
und EN 60335-1:1996 zu beachten! Die Installation darf nur vom autorisierten Fachhan-
del ausgeführt werden!
Die Aufhängevorrichtungen des Gerätes muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne
dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz,
erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der
Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann.
Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf
Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch
Sachverständige geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.

00043721.DOC, Version 1.2
8/32
Vorgehensweise:
Das Gerät sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden.
WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber
beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations-
material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Gerätes. Versuchen
Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation verfügen,
sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können zu
Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.
Das Gerät muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden.
Achtung: Über Kopf installierte Geräte können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen!
Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie das Gerät
NICHT!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung
des Eigengewichtes des Gerätes aushalten kann.
Sichern Sie das Gerät bei Überkopfmontage immer mit einem geeigneten Sicherungsseil.
Es dürfen nur Sicherungsseile gemäß DIN 56927, Schnellverbindungsglieder gemäß DIN 56926, Schäkel
gemäß DIN EN 1677-1 und BGV C1 Kettbiner eingesetzt werden. Die Fangseile, Schnellverbindungsglieder,
Schäkel und Kettbiner müssen auf Grundlage der aktuellsten Arbeitsschutzbestimmungen (z. B. BGV C1,
BGI 810-3) ausreichend dimensioniert sein und korrekt angewendet werden.
Bitte beachten Sie: Bei Überkopfmontage in öffentlichen bzw. gewerblichen Bereichen ist eine Fülle von
Vorschriften zu beachten, die hier nur auszugsweise wiedergegeben werden können. Der Betreiber muss
sich selbständig um die Beschaffung der geltenden Sicherheitsvorschriften bemühen und diese einhalten!
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Installation und unzureichende
Sicherheitsvorkehrungen verursacht werden!
Hängen Sie das Sicherheitsfangseil in der dafür vorgesehenen Fangsicherung ein und führen Sie es über
die Traverse bzw. einen sicheren Befestigungspunkt. Hängen Sie das Ende in dem Schnellverschlussglied
ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest.
Der maximaler Fallabstand darf 20 cm nicht überschreiten.
Ein Sicherungsseil, das einmal der Belastung durch Absturz ausgesetzt war oder beschädigt ist, darf nicht
mehr als Sicherungsseil eingesetzt werden.
Stellen Sie den Neigungswinkel über den Hängebügel ein und ziehen Sie die Feststellschrauben gut fest.
LEBENSGEFAHR!
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden!
Anschluss ans Netz
Schließen Sie das Gerät über die beiliegende Netzanschlussleitung ans Netz an.
Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt:
Leitung Pin International
Braun Außenleiter L
Blau Neutralleiter N
Gelb/Grün Schutzleiter
Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden!

00043721.DOC, Version 1.2
9/32
Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit
mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden.
Das Gerät darf nur an eine Elektroinstallation angeschlossen werden, die den VDE-Bestimmungen
DIN VDE 0100 entspricht. Die Hausinstallation muss mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit 30 mA
Bemessungsdifferenzstrom ausgestattet sein.
DMX-512 Ansteuerung
Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner
Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden
ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren.
Die Verbindung zwischen Controller und Gerät sowie zwischen den einzelnen Geräten muss mit einem
zweipoligen geschirmten Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3-polige XLR-Stecker und
-Kupplungen.
Belegung der XLR-Verbindung:
Wenn Sie Controller mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers
direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX-Controller mit
anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden.
Aufbau einer seriellen DMX-Kette:
Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes
an. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis alle Geräte ange-
schlossen sind.
Achtung: Am letzten Gerät muss die DMX-Leitung durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen
werden. Dazu wird ein 120 Widerstand in einen XLR-Stecker zwischen Signal (–) und Signal (+) eingelötet
und in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt.
Adressierung des Gerätes
Jedes Gerät belegt 1 Steuerkanal. Damit die Steuersignale richtig an jedes Gerät adressiert werden, müssen
die Geräte kodiert werden. Die Kodierung muss an jedem Gerät einzeln durchgeführt werden, indem Sie die
DIP-Schalter entsprechend untenstehender Tabelle einstellen.
Die Startadresse ist der erste Kanal, auf den das Gerät auf Signale vom Controller reagiert.
Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit das
Gerät korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Verbindung funktioniert. Werden mehrere
Geräte auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron.

00043721.DOC, Version 1.2
10/32
Belegung der DIP-Schalter:
Gerät 1 - Kanal 1 On
Off
Startadresse
Gerätenummer
& Kanäle
Off
Gerät Kanal2 - 2 On
Off
Gerät Kanal3 - 3 On
Off
Gerät Kanal4 - 4
On
Off
Gerät Kanal5 - 5 On
Off
12 4816 32 64 128 256
DIP-Schalter
Nr.12 3456789
Einstellen der
DMX-Startadresse:
Ansteuerung:
Nachdem Sie die Startadresse definiert haben, können Sie das Gerät über Ihren Controller ansteuern.
DMX-Protokoll
Steuerkanal 1 - Ausstoßsteuerung
DMX-Wert: Modus:
0-5 Aus (kein Ausstoß)
6-255 Maximalausstoß
BEDIENUNG
Schalten Sie das Gerät über den Netzschalter ein. Schließen Sie die Fernbedienung an die Remote Control-
Buchse an.
1. Ist keine Fernbedienung oder DMX angeschlossen, nimmt die Maschine beim Einschalten des
Netzschalters den Betrieb auf. Die Stellung des Umschalters für die Fernbedienung ist nicht von Bedeutung.
2. Ist die Fernbedienung angeschlossen und der Netzschalter auf ON, können über den Umschalter für die
Fernbedienung zwei Zustände abgerufen werden: ON bedeutet, die Maschine nimmt ohne Berücksichtigung
der Fernbedienung den Betrieb auf. OFF bedeutet, die Maschine ist in Bereitschaft (die Kontrollanzeige der
Fernbedienung leuchtet) und wird über den Taster der Kabelfernbedienung geschaltet.
3. Soll die Maschine über DMX betrieben werden, ist über DIP-Schalter die Adresse einzustellen. Funktion
ist ein/aus. Die Stellung des Fernbedienungs-Umschalters ist nicht von Bedeutung.
REINIGUNG UND WARTUNG
Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen!
LEBENSGEFAHR!
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur
Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel
zur Reinigung verwenden!

00043721.DOC, Version 1.2
11/32
Im Geräteinneren befinden sich außer der Sicherung keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Service-
arbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
Sicherungswechsel
Wenn die Feinsicherung des Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzt
werden.
Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzstecker
ziehen).
Vorgehensweise:
Schritt 1: Öffnen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passenden
Schraubendreher.
Schritt 2: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter.
Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein.
Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein.
Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschluss-
leitung ersetzt werden, die von Ihrem Fachhändler erhältlich ist.
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: 230 V AC, 50 Hz ~
Gesamtanschlusswert: 1900 W
DMX-Steuerkanäle: 1
DMX 512-Anschluss: 3-pol. XLR
Fluidverbrauch: 640 ml/Minute = ca. 0,4 cbm
Maße: 700 x 500 x 395 mm
Sicherung: F-10 A, 250 V
Gewicht: 18 kg
Zubehör:
EUROLITE Foam-Konzentrat, 5L Best.-Nr. 51707710
EUROLITE Foam-Konzentrat, 25L Best.-Nr. 51707712
Sicherungsseil 6x1000mm bis 35kg, silber Best.-Nr. 58010330
Sicherungsseil 6x1000mm bis 35kg, schwarz Best.-Nr. 58010346
Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten.
25.06.2010 ©

00043721.DOC, Version 1.2
12/32
USER MANUAL
Foam 3000 Foam Machine
CAUTION!
Keep this device away from rain and moisture!
Never open the housing!
For your own safety, please read this user manual carefully before you initially start-up.
Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device has to
-be qualified
-follow the instructions of this manual
-consider this manual to be part of the total product
-keep this manual for the entire service life of the product
-pass this manual on to every further owner or user of the product
-download the latest version of the user manual from the Internet
INTRODUCTION
Thank you for having chosen a EUROLITE Foam Machine. If you follow the instructions given in this manual,
we are sure that you will enjoy this device for a long period of time.
Unpack your Foam Machine.
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION!
Be careful with your operations. With a dangerous voltage you can suffer a dangerous
electric shock when touching the wires!
This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to
ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning
notes written in this user manual.
Important:
Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer
will not accept liability for any resulting defects or problems.
Before you initially start-up, please make sure that there is no damage caused by transportation. Should
there be any, consult your dealer and do not use the device.

00043721.DOC, Version 1.2
13/32
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it
on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off
until it has reached room temperature.
This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I
outlet.
Always plug in the power plug last.
Never let the power-cord come into contact with other cables! Handle the power-cord and all connections
with the mains with particular caution!
Make sure that the available voltage is not higher than stated on the rear panel.
Make sure that the power-cord is never crimped or damaged by sharp edges. Check the device and the
power-cord from time to time.
Never drink fluid or use it on the inside or outside of a human body. If fluid gets in contact with skin or eyes,
rinse thoroughly with water. If it is necessary call a doctor immediately!
DANGER TO LIFE!
-Danger of suffocation for people or animals lying under the foam.
-Maintain sufficient sight in all directions.
-When operating the device, a sufficient number of safety personell has to be present for supervising the
foam area so that any „disappearing“ person will immediately be noticed. If in doubt, the safety personell has
to limit the number of persons in the foam. The safety personell must also verify that only such persons are
allowed into the foam who are fully clear.
-After switching off the foam machine, the safety personell must remain in the foam area, until the foam has
completely disintegrated.
-There must be no obstacles in the foam area.
-The floor surface must be sufficiently anti-slippery. After the foam has disintegrated, the safety personell
must verify that the floor surface is completely dry and not slippery.
Keep device upright.
For overhead use (mounting height >100 cm), always fix the fixture with an appropriate safety bond.
Always disconnect from the mains, when the device is not in use or before cleaning it. Only handle the
power-cord by the plug. Never pull out the plug by tugging the power-cord.
Unused machines must be disconnected from the mains. If the power plug or the power switch is not
accessible, the device must be disconnected via the mains.
Keep away children and amateurs!
Never leave this device running unattended.
OPERATING DETERMINATIONS
This device is a special effect machine for creating foam effects. This product is only allowed to be operated
with an alternating voltage of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
When choosing the installation-spot, please make sure that the device is not exposed to extreme heat,
moisture or dust. Please consider that liquid may be spilt during operation around the device. The resulting
slippery surface can cause accidents. There should not be any cables lying around. You endanger your own
and the safety of others!

00043721.DOC, Version 1.2
14/32
Before filling the device disconnect from mains. Never fill in any hot liquids.
Operate the device only after having familiarized with its functions. Do not permit operation by persons not
qualified for operating the device. Most damages are the result of unprofessional operation!
Store dry!
Always drain the tank and please use the original packaging if the device is to be transported.
Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons!
Never remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void.
If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer
damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like short-
circuit, burns, electric shock, etc.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
Features
Double foam machine with DMX-control
•Produces foam without end!
•Simply fill in foam fluid and start
•The 10 l tank of the device is sufficient for approx. 6 cbm of foam
•When using several Foam 3000, a voluminous foam mountain can be produced
•Ideal for a "foam" subject in discos, on parties etc.
•Suitable foam fluid: EUROLITE foam concentrate
•Cable remote-control included in the delivery
•DMX-control via every standard DMX-controller

00043721.DOC, Version 1.2
15/32
Overview
1
2
3
4
5
6
7
8
(1) Mounting-bracket
(2) Output nozzle
(3) Remote-control
(4) Housing
(5) Attachment eyelet
(6) Fixation screw
(7) Fluid tank
(8) Handle
9
10
11
12
13
14
(9) Power switch
(10) Power supply with fuseholder
(11) Remote control selector
(12) DMX connectors
(13) DIP-switches
(14) Remote control connectors

00043721.DOC, Version 1.2
16/32
STARTING OPERATION
Install the device on a plane surface.
The liquid tank of the device needs to be filled with foam fluid before starting up operation and always
disconnected from the mains as fluid could be spilled.
Only use quality foam fluids available at your dealer. We recommend high-quality Eurolite Foam fluids (e. g.
EUROLITE Foam Fluid, 5 l). You must not use substances that are classified as "dangerous working
material" or "inflammable fluids".
If fluid should get into the interior of the device, disconnect from mains immediately and consult a technician.
Caution! Ensure a minimum distance between foam machine and audience of min. 2m. Never direct the
foam output nozzle to the face or the eyes of people.
Installation
Install the device out of the public area. Please consider that liquid may be spilt during operation around the
device. The resulting slippery surface can cause accidents. Keep a minimum distance of 20 cm around and
above the device.
Only install the machine on scratch resistant and water resistant surfaces.
Please make sure that the inclination angle does not exceed 15°.
This device is constructed for a standing or hanging installation. If the device is to be installed overhead, the
following safety instructions are binding:
DANGER TO LIFE!
Please consider the nd the respective national norms during the
installation! The installation must only be carried out by an authorized dealer!
EN 60335-1:1996 a
The installation of the device has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for
1hour without any harming deformation.
The installation must always be secured with a secondary safety attachment, e.g. an appropriate catch net.
This secondary safety attachment must be constructed in a way that no part of the installation can fall down
if the main attachment fails.
When rigging, derigging or servicing the device staying in the area below the installation place, on bridges,
under high working places and other endangered areas is forbidden.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an
expert before taking into operation for the first time and after changes before taking into operation another
time.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an
expert after every four year in the course of an acceptance test.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by a
skilled person once a year.
Procedure:
The device should be installed outside areas where persons may walk by or be seated.
IMPORTANT! OVERHEAD RIGGING REQUIRES EXTENSIVE EXPERIENCE, including (but not limited to)
calculating working load limits, installation material being used, and periodic safety inspection of all
installation material and the device. If you lack these qualifications, do not attempt the installation yourself,
but instead use a professional structural rigger. Improper installation can result in bodily injury and or
damage to property.
The device has to be installed out of the reach of people.

00043721.DOC, Version 1.2
17/32
Caution: Devices in overhead installations may cause severe injuries when crashing down! If you have
doubts concerning the safety of a possible installation, do NOT install the device!
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10 times the device's
weight.
For overhead use, always install an appropriate safety bond.
You must only use safety bonds complying with DIN 56927, quick links complying with DIN 56926, shackles
complying with DIN EN 1677-1 and BGV C1 carbines. The safety bonds, quick links, shackles and the
carbines must be sufficiently dimensioned and used correctly in accordance with the latest industrial safety
regulations (e. g. BGV C1, BGI 810-3).
Please note: for overhead rigging in public or industrial areas, a series of safety instructions have to be
followed that this manual can only give in part. The operator must therefore inform himself on the current
safety instructions and consider them.
The manufacturer cannot be made liable for damages caused by incorrect installations or insufficient safety
precautions!
Pull the safety-rope through the attachment eyelet and over the trussing system or a safe fixation spot. Insert
the end in the quick link and tighten the safety screw.
The maximum drop distance must never exceed 20 cm.
Asafety rope which already hold the strain of a crash or which is defective must not be used again.
Adjust the desired inclination-angle via the mounting-bracket and tighten the fixation screws.
DANGER TO LIFE!
Before taking into operation for the first time, the installation has to be approved by an expert!
Connection with the mains
Connect the device to the mains with the enclosed power supply cable.
The occupation of the connection-cables is as follows:
Cable Pin International
Brown Live L
Blue Neutral N
Yellow/Green Earth
The earth has to be connected!
If the device will be directly connected with the local power supply network, a disconnection switch with a
minimum opening of 3 mm at every pole has to be included in the permanent electrical installation.
The device must only be connected with an electric installation carried out in compliance with the IEC-
standards. The electric installation must be equipped with a Residual Current Device (RCD) with a maximum
fault current of 30 mA.
DMX-512 control
The wires must not come into contact with each other, otherwise
the devices will not work at all, or will not work properly.
Only use a stereo shielded cable and 3-pin XLR-plugs and connectors in order to connect the controller with
the device or one device with another.

00043721.DOC, Version 1.2
18/32
Occupation of the XLR-connection:
If you are using controllers with this occupation, you can connect the DMX-output of the controller directly
with the DMX-input of the first device in the DMX-chain. If you wish to connect DMX-controllers with other
XLR-outputs, you need to use adapter-cables.
Building a serial DMX-chain:
Connect the DMX-output of the first device in the DMX-chain with the DMX-input of the next device. Always
connect one output with the input of the next device until all devices are connected.
Caution: At the last device, the DMX-cable has to be terminated with a terminator. Solder a 120 resistor
between Signal (–) and Signal (+) into a 3-pin XLR-plug and plug it in the DMX-output of the last device.
Addressing
Each device occupies 1 channel. To ensure that the control signals are properly directed to each device, the
device requires addressing. This is to be adjusted for every single device by changing the DIP-switches as
set out in the table below.
The starting address is defined as the first channel from which the device will respond to the controller.
Please make sure that you do not have any overlapping channels in order to control each device correctly
and independently from any other fixture on the DMX data link. If two, three or more devices are addressed
similarly, they will work similarly.
Occupation of the DIP-switches:
Controlling:
After having addressed all devices, you may now start operating these via your controller.
DMX-protocol
Control channel 1 - Output control
Data: Modes:
0-5 Off (no output)
6-255 Maximum output

00043721.DOC, Version 1.2
19/32
OPERATION
Switch the device on via the power switch. Connect the remote control with the Remote Control-socket.
1. If the remote-control is not connected, the machine starts running as soon as you plug in the power plug.
The position of the remote-control selector does not matter.
2. If the remote-control is connected and the power switch is set to ON, two operation modes can be set viad
the remote-control selector: ON means that the machine starts running without remote-control. OFF means
that the machine is in standby mode (the LED on the remote-control is lit) and output can be started by
pressing the button on the remote-control.
3. If the machine is to be controlled via DMX, the address has to be set via the DIP-switches. The
controllable function is on/off, volume control is not available. The position of the remote-control selector
does not matter.
CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect from mains before starting maintenance operation!
DANGER TO LIFE!
We recommend a frequent cleaning of the device. Please use a soft lint-free and moistened cloth. Never use
alcohol or solvents!
There are no servicable parts inside the device except for the fuse. Maintenance and service operations are
only to be carried out by authorized dealers.
Replacing the fuse
If the fine-wire fuse of the device fuses, only replace the fuse by a fuse of same type and rating.
Before replacing the fuse, unplug mains lead.
Procedure:
Step 1: Open the fuseholder on the rearpanel with a fitting screwdriver.
Step 2: Remove the old fuse from the fuseholder.
Step 3: Install the new fuse in the fuseholder.
Step 4: Replace the fuseholder in the housing.
Should you need any spare parts, please use genuine parts.
If the power supply cable of this device becomes damaged, it has to be replaced by a special power supply
cable available at your dealer.
Should you have further questions, please contact your dealer.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Spannungsversorgung: 230 V AC, 50 Hz ~
Gesamtanschlusswert: 1900 W
DMX-Steuerkanäle: 1
DMX 512-Anschluss: 3-pol. XLR
Fluidverbrauch: 640 ml/Minute = ca. 0,4 cbm
Maße: 700 x 500 x 395 mm
Fuse: F-10A, 250 V
Gewicht: 18 kg
Zubehör:
EUROLITE Foam-Konzentrat, 5L Best.-Nr. 51707710
EUROLITE Foam-Konzentrat, 25L Best.-Nr. 51707712
Sicherungsseil 6x1000mm bis 35kg, silber Best.-Nr. 58010330
Sicherungsseil 6x1000mm bis 35kg, schwarz Best.-Nr. 58010346
Please note: Every information is subject to change without prior notice. 25.06.2010 ©

00043721.DOC, Version 1.2
20/32
MODE D'EMPLOI
Foam 3000 Machine à Mousse
ATTENTION!
Protéger de l'humidité.
Débrancher avant d’ouvrier le boîtier!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service.
Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cet
appareil doit
-être suffisamment qualifiée
-suivre strictement les instructions de service suivantes
-considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil
-conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article
-transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil
-télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi une EUROLITE Machine à Mousse. Si vous respectez les instructions
de service suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat.
Sortez la Machine à Mousse de son emballage.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse vous
êtes soumis à des risques d'électrocution!
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans
danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est
pas couvert par la garantie.
Avant tout, assurez vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si tel était le cas,
contactez immédiatement votre revendeur.
Table of contents
Languages:
Other EuroLite Foam Machine manuals