EUROM Independ-2500 User manual

NL - Instructieboekje
DE - Gebrauchsanweisung
EN - Instruction Manual
FR - Manuel d’utilisation
Independ-2500
Benzineaggregaat
Benzinaggregat
Petrol Generator
Groupe électrogène à essence
Art.nr. 44.173.4

2
INHOUD
I - Veiligheidsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
II - Beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 4
III - Controle voor gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
IV - Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
V - Periodiek onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VI - Probleemoplossing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
VII - Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
VIII- Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
IX - Bedradingsdiagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

3
Waarschuwing!
Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door en bewaar het boekje om
later nog eens te raadplegen.
I - VEILIGHEIDSINFORMATIE
1 –Uitlaatgassen zijn giftig
Laat de motor nooit draaien in een afgesloten ruimte; dat kan in korte tijd
bewusteloosheid en dood veroorzaken. Gebruik de motor uitsluitend buiten of in een
goed geventileerde ruimte.
2 –Brandstof is uiterst brandbaar en giftig
Schakel de motor altijd uit als u brandstof bijvult.
Vul nooit brandstof bij terwijl u rookt, of in de nabijheid van open vuur.
Pas op geen brandstof te morsen op de motor of de uitlaat als u brandstof bijvult.
Als u brandstof inslikt, brandstofdamp inademt of brandstof in uw ogen krijgt dient u
onmiddellijk uw arts te raadplegen. Als u brandstof morst op uw huis of kleding
onmiddellijk afwassen met zeep en water en kleding verwisselen.
Zorg ervoor dat het apparaat rechtop staat tijdens werking en transport. Als het
overhelt kan er brandstof uit de carburateur of de brandstoftank lekken.
3 –Motor en uitlaat kunnen heet zijn
Plaats het apparaat op een zodanige plaats dat voetgangers of kinderen niet
ongemerkt met het apparaat in contact komen.
Voorkom dat ontvlambare materialen zich dicht bij de uitlaat bevinden tijdens de
werking van het apparaat.
Houd het apparaat minstens 1 meter verwijderd van gebouwen of andere obstakels,
anders kan de motor oververhit raken.
Gebruik het apparaat niet wanneer het met
stof bedekt is.
Til het apparaat uitsluitend op aan de
handgreep.
Zet het apparaat op een vlakke
ondergrond, zodat het zijn warmte vrij kan
afgeven.
4 –Voorkom een elektrische schok
Gebruik de motor niet in regen of sneeuw.
Raak het apparaat nooit met natte handen
aan, daar kunt u een elektrische schok van
krijgen.
Zorg ervoor het aggregaat te aarden.
Let op:
Gebruik een aardleiding met voldoende
stroomcapaciteit.
Diameter: 0,12mm / ampere.
Bijv.: 10 Ampere –1,2mm.
5 –Waarschuwingen betreffende
aansluitingen
Sluit het aggregaat niet aan op het
reguliere elektriciteitsnet
Schakel het aggregaat niet parallel met ee ander aggregaat.

4
II - BESCHRIJVING
1. Economy-schakelaar
2. Motorschakelaar
3. Brandstoftank
4. Bougie
5. Uitlaat
6. Draaghandgreep
7. Choke-hendeltje
8. Controlelampje AC (wisselstroom)
9. Waarschuwingslampje overbelasting
10. Waarschuwingslampje olie
11. Stopcontact AC wisselstroom
12. Stopcontact DC gelijkstroom
13. Aardingspunt
14. Brandstoffilter
15. Tankdop
16. Trekstarter
17. Brandstofkraantje
18. Dop oliefilter
19. Deksel luchtfilter

5
II-1 – Olie waarschuwingssysteem
Als het oliepeil tot onder het laagste niveau daalt, stopt de motor automatisch. U dient de
olie bij te vullen en de motor opnieuw te starten.
II-2 – Motorschakelaar
De motorschakelaar regelt het ontstekingssysteem
“ ON” (AAN) – het ontstekingssysteem is ingeschakeld, de
motor kan worden gestart.
“ STOP” (UIT) – het ontstekingssysteem is uitgeschakeld, de
motor zal niet draaien.
II-3 – Economy-schakelaar
Als de Economy-knop op “ ON” (AAN) staat, wordt de motorsnelheid aangepast op de
aangesloten belasting. Het resultaat is een betere verbranding en minder lawaai.
II-4 – De Gelijkstroom-bescherming
De DC gelijkstroombeschermer (het rode knopje naast het gelijkstroom-stopcontact)
schakelt de motor automatisch uit wanneer de belasting de maximale waarden overschrijdt.
Pas op! Verminder de aangesloten belasting tot binnen de aangegeven maximale waarden
als de bescherming de motor uitschakelt.
II-5 - Ventilatieknop tankdop
De tankdop is voorzien van een ventilatieknop.
Vóór het starten van de motor moet de ventilatieknop
vanuit de gesloten stand éénmaal rond worden gedraaid,
tegen de klok in. Dat voorkomt dat de brandstof vacuum
zuigt in de tank en niet goed doorloopt. Zodra de motor
is uitgeschakeld draait u de ventilatieknop met de klok
mee weer dicht. Tijdens transport en opslag dient de
ventilatieknop altijd dichtgedraaid te zijn.
II-6 – Brandstofkraantje
Als u het brandstofkraantje open zet (ON) wordt de
brandstoftoevoer naar de carburateur geopend. Door het
kraantje dicht te draaien (OFF) sluit u de toevoer af.
OPEN CLOSED

6
III –CONTROLE VOOR GEBRUIK
Let op:
- Als u het aggregaat voor de eerste keer gebruikt dient u de tank met minimaal 2 liter
brandstof te vullen.
- De controle voor gebruik dient elke keer dat u het aggregaat gebruikt te worden
uitgevoerd
III-1 –Controleer het brandstofpeil
Overtuig u ervan dat er voldoende brandstof in de tank zit
Als er te weinig brandstof in zit, vul dan bij met loodvrije benzine; zorg ervoor dat het
filter altijd in de nek van de tank zit als u bijvult, zie afb.
De inhoudt van de brandstoftank is 5,1 liter.
Waarschuwing:
Vul geen brandstof bij met draaiende of nog hete
motor
Sluit het brandstofkraantje voor u brandstof bijvult
Voorkom dat er stof, vuil, water of andere
materialen/voorwerpen in de brandstof terecht
komen.
Vul de tank niet verder dan het filter; als de brandstof later wat opwarmt kan ze
uitzetten.
Sluit de tankdop zorgvuldig na het bijvullen.
Dep gemorste brandstof zorgvuldig op voor u de motor start.
Houd het aggregaat en de brandstof uit de buurt van
open vuur.
III-2 –Controleer het oliepeil
Zorg dat de olie tot het maximale niveau staat in het
oliereservoir. Voeg zonodig olie toe.
Verwijder de dop met de peilstok en controleer het
oliepeil
Als het oliepeil zich onder het minimale niveau
bevindt dient u olie bij te vullen tot het maximale
niveau. Schroef de dop niet vast als u het oliepeil
controleert.
Ververs olie als deze verontreinigd is.
Inhoud oliereservoir: 0,9 liter
Aanbevolen olie: API Service “SJ” of hoger, zie tabel.
III-3 –Aarding
Voorzie het aggregaat van een goed-aangesloten en
correct werkende aardleiding.

7
IV –WERKING
Let op:
- het aggregaat is zonder olie vervoerd. Als u het oliereservoir niet vult zal het aggregaat
niet starten.
- Zorg dat het aggregaat volkomen vlak staat als u olie bijvult. Kantelen kan tot overvullen
leiden en de motor beschadigen.
IV-1 –Start de motor
Let op:
- Sluit voor het starten geen elektrische apparatuur aan
- Schakel de Economy-knop in de “OFF”-stand
a) Draai de ventilatieknop op de tankdop open (zie
II-5)
b) Draai het brandstofkraantje open (zie II-6)
c) Zet de motorschakelaar in de “ON”-stand (AAN)
d) Zet de choke-hendel op de -stand (CHOKE).
Dit hoeft niet als de motor nog warm is.
e) Trek de trekkoord langzaam uit tot u weerstand
voelt. Dat is het ‘compressiepunt’. Laat de
handgreep teruglopen naar de uitgangspositie en
trek nu snel. Houd daarbij het aggregaat stevig in
positie aan de handgreep, om omvallen tijdens
het trekken te voorkomen. Trek het koord niet
geheel uit. Laat na het starten het trekkoord
teruglopen naar zijn uitgangspositie terwijl u de
handgreep vasthoudt. Herhaal zonodig als de
motor niet in één keer start.
f) Laat de motor even warm lopen
g) Zet de choke-hendel terug naar de werkstand
(RUN).
h) Geeft het aggregaat enige minuten tijd om onbelast goed warm te draaien.
IV-2 –Sluit elektrische apparatuur aan
A –AC Wisselstroom toepassing
i) Controleer of het AC-controlelampje aangeeft dat het voltage correct is
j) Zet de Economy-schakelaar in de “ON”-stand
k) Zorg ervoor dat alle aan te sluiten apparatuur voor de aansluiting uitgeschakeld is
l) Steek de stekker(s) van de apparatuur in het stopcontact van het aggregaat.
Waarschuwing:
Wees er zeker van dat de aan te sluiten apparatuur uitgeschakeld is
Wees er zeker van dat het totale aangesloten vermogen het maximum niet overschrijdt
Wees er zeker van dat gevraagd en afgegeven voltage overeenkomen.
De Economy-schakelaar moet worden uitgeschakeld als u elektrische apparatuur
gebruikt die een hoge piekstroom vragen, zoals een compressor mof een dompelpomp.

8
B –Waarschuwingslampje overbelasting
Het waarschuwingslampje overbelasting gaat branden wanneer er een overbelasting van
aangesloten apparatuur wordt geconstateerd, de inverter-regeling oververhit raakt of
wanneer het AC-voltage stijgt. De circuit-breker treedt in werking en stopt het proces van
stroomvoorziening, om het aggregaat en de aangesloten apparatuur te beschermen. Het
groene AC wisselstroom controlelampje dooft en het rode waarschuwingslampje
overbelasting gaat branden. Na enkele seconden stopt de motor.
Als het waarschuwingslampje overbelasting gaat branden (en de motor evt. al is gestopt)
dient u als volgt te handelen:
a) Schakel alle aangesloten apparatuur uit
b) Schakel de motor uit als dat nog niet automatisch is gebeurd
c) Breng het totale wattage van aangesloten apparatuur terug tot binnen de maximale
waarden
d) Controleer of er wellicht ventilatieopeningen geblokkeerd zijn; verwijder eventuele
blokkades.
e) Nadat u alles gecontroleerd hebt kunt u de motor weer starten
Waarschuwing:
De AC gelijkstroom-afgifte wordt automatisch gereset wanneer de motor is gestopt en
opnieuw gestart.
Het waarschuwingslampje overbelasting kan een paar seconden gaan branden als er
elektrische voorziening in gebruik wordt genomen die een hoge piekstroom vragen bij
het starten, zoals een compressor of een dompelpomp. Dit is geen storing.
C –DC Gelijkstroom toepassing
Let op: Uitsluitend voor het opladen van 12V-accu’s.
Instructies voor het opladen van een accu:
i) Zet de Economy-schakelaar op “ OFF” (uit)
j) Zet de DC gelijkstroombeveiliging (rode knopje)
op “OFF”.
k) Maak de accu klaar voor het opladen:
Ontkoppel de leidingen van de accu
Verwijder de dop van de vloeistof-vulopening
geheel
Vul gedestilleerd water bij tot het maximale niveau
(als dat nodig is)
Meet het soortelijk gewicht van de accuvloeistof
d.m.v. een zuurweger en bereken de laadtijd
overeenkomstig de tabel rechts.
Het soortelijk gewicht voor de volledig opgeladen
accu dient 1.26 tot 1.28 te zijn. Het wordt
aanbevolen dat elk uur te controleren.
l) Sluit d.m.v. de accukabels de polen van de accu
aan op de overeenkomstige polen van het DC
gelijkstroom stopcontact van het aggregaat: + op
+, - op -!.
m) Controleer of alle kabels correct zijn aangesloten en zet dan de DC gelijkstroom-
beveiliging op “ON”.
IV-3 –Het stoppen van de motor
w) Schakel alle aangesloten apparatuur uit en verbreek de aansluitingen op het aggregaat
x) Zet de motorschakelaar in “ STOP”-stand
y) Sluit het brandstofkraantje “ OFF”.
z) Draai de ventilatieknop op de tankdop dicht (met de klok mee).

9
V –PERIODIEK ONDERHOUD
V-1 –Onderhoudskaart
Regelmatig onderhoud is de belangrijkste voorwaarde voor een goede en veilige werking.
Onderdeel
Handeling
Voor
elk
gebruik
Elke
mnd
of
20 uur
Elke
3 mnd
of
50 uur
Elke
6 mnd
of 100
uur
Elke
12 mnd
of 300
uur
Bougie
Conditie controleren,
opening evt. bijstellen,
zonodig vervangen
●
Motorolie
Oliepeil controleren
●
Olie verversen
●
Oliefilter
Oliefilter reinigen
●
Luchtfilter
Luchtfilter reinigen en
zonodig vervangen
●
Brandstoffilter
Brandstoffilter reinigen en
zonodig vervangen
●
Choke
Werking controleren
●
Klep speling
Controleren en zonodig
bijstellen wanneer de motor
koud is
●
Brandstofleiding
Controleren op knikken of
beschadigingen en zonodig
vervangen.
●
Uitlaatsysteem
Controleren op lekkage.
Goed afdichten of pakking
vervangen.
●
Uitlaatscherm controleren
en zonodig schoonmaken
of vervangen
●
Carburateur
Werking choke controleren
●
Koelsysteem
Ventilator controleren op
beschadigingen
●
Startsysteem
Werking trekstarter
controleren
●
Stationair
toerental
Controleren en zonodig
bijstellen
●
Koppelingen en
aansluitingen
controleren en zonodig
correct bevestigen
●
Carter
ontluchting
Ontluchtingsslang con-
troleren op knikken of
beschadigingen en zonodig
vervangen
●
Generator
Werking controlelampjes
controleren
●

10
V-2 –Motorolie verversen
a) Plaats het apparaat op een vlakke, horizontale
ondergrond en laat de motor enkele minuten warm lopen.
Stop de motor en sluit de brandstofkraan (OFF). Sluit de
ventilatieknop op de tankdop door hem met de klok mee
dicht te draaien.
b) Draai de schroef los en verwijder het zijpaneel, zie afb.
c) Verwijder de dop van het oliefilter
d) Plaats een opvangbak onder het aggregaat en kantel het
zodanig dat alle olie eruit loopt
e) Zet het aggregaat terug op zijn vlakke, horizontale
ondergrond
f) Giet nieuwe motorolie in het reservoir tot het maximale
niveau
g) Bevestig de dop van het oliefilter weer op z’n plaats
h) Plaats het deksel terug en draai de schroef weer vast
Aanbevolen motorolie: API Service “SJ” of hoger
Waarschuwing:
Zorg ervoor dat er geen vreemde materialen het carter
binnendringen
Vul geen olie bij in een aggregaat dat niet horizontaal
staat; dat kan nl. tot overvullen en beschadiging van de
motor leiden.
Maak elke 100 draaiuren het oliefilter schoon.
V-3 –Luchtfilter
Het is heel belangrijk het luchtfilter in goede
conditie te houden. Vervuiling door een slecht
geïnstalleerd, niet correct onderhouden of
verkeerd luchtfilter beschadigt en verslijt de motor
voortijdig. Houd het filter dus altijd schoon.
a) Draai de schroef los en verwijder het zijpaneel
b) Verwijder het deksel van het luchtfilter en het
filter
c) Was het filter in een mild sopje en laat het goed
drogen
d) Druppel wat olie op het filter en knijp het filter
ineen zodat de olie zich verspreidt en overtollige
olie afvloeit (knijpen; niet wringen!). Het filter
moet vochtig zijn maar niet druppelen
e) Breng het filter weer op zijn plaats
f) Plaats het deksel terug en bevestig het
zijpaneel weer.
Waarschuwing: Laat het aggregaat nooit werken
zonder luchtfilter! Dat leidt tot extreme slijtage aan
piston en/of filter.

11
V-4 – Reiniging en bijstelling bougie
a) Draai de schroef los en verwijder het
bovenpaneeltje.
b) Verwijder de bougiedop en neem de bougie eruit
c) Verwijder de aanslag, controleer op verkleuring
(standaardkleur is bruin) en de afstand tussen de
polen. Die moet tussen de 0,6 en 0,7 mm. zijn. Stel
zonodig iets bij. Oogt de bougie versleten, vervang
hem dan door hetzelfde type: CR7HS (NGK).
d) Breng de bougie terug op zijn plaats
e) Bevestig het bovenpaneeltje weer op z’n plaats.
V-5 – Filter brandstoftank
a) Verwijder de tankdop en het filter
b) Was het filter in een milde zeepoplossing; als het
beschadigd is dient het te worden vervangen.
c) Wrijf het filter droog en bevestig het weer op z’n
plaats
Waarschuwing: Sluit de tankdop daarna weer
zorgvuldig.
V-6 – Uitlaatscherm
Waarschuwing:
Motor en uitlaat zijn tijdens en direct na de werking erg heet! Raak ze dan niet aan met
blote huid of kleding. Laat het apparaat voor inspectie of reparatie eerst afkoelen!
a) Verwijder het achterpaneel
b) Verwijder het uitlaatscherm
c) Gebruik de platte kop van een schroevendraaier om de
vonkenvanger uit de uitlaat te wrikken
d) Verwijder met een borstel de koolstofneerslag van het
uitlaatscherm en
de vonkenvanger
e) Bevestig de
vonkenvanger,
het uitlaatscherm
en het
achterpaneel
weer correct op
hun plaats.

12
VI –PROBLEMEN OPLOSSEN
VI-1 –De motor wil niet starten
Er wordt geen brandstof naar de carburateur getransporteerd
- Er zit geen brandstof in de tank –brandstof bijvullen
- Wel brandstof in de tank –zet het brandstofkraantje en de ventilatieknop op “ON”
- De brandstofleiding zit verstopt –maak hem schoon
- De carburateur zit verstopt –maak hem schoon
De motor heeft onvoldoende olie
- Vul olie bij
Problemen met het ontstekingssysteem, vonk niet stevig genoeg
- De bougie is vuil of vochtig –maak hem schoon en/of droog
- Probleem met het ontstekingssysteem –consulteer uw dealer
VI-2 –De generator levert geen stroom
De veiligheidsvoorziening AC staat “ OFF” (uit)
- stop de motor en start opnieuw
De veiligheidsvoorziening DC staat “ OFF” (uit)
- druk erop op hem te resetten.
VII –OPSLAG
Bij opslag voor langere tijd vraagt uw aggregaat enkele preventieve procedures, om
achteruitgang te voorkomen.
VII-1 –Tap de brandstof af
a) Verwijder de tankdop en laat de brandstof geheel uit de tank lopen
b) Verwijder het zijpaneel en laat ook de brandstof uit de carburateur lopen
VII-2 –Motor
a) Verwijder de bougie en giet een theelepel motorolie (SAE 10W30 of 20W40) in de
opening. Breng de bougie weer op zijn plaats.
b) Laat de motor enkele keren rondlopen door zachtjes aan de repeteerstarter te trekken
(zonder ontsteking).
c) Trek de repeteerstarter uit tot u weerstand voelt
d) Stop nu met trekken
e) Maak de buitenkant van het aggregaat schoon en gebruik een roestremmer
f) Ruim het aggregaat op in een droge, goed geventileerde ruimte en dek het af.
g) Het aggregaat dient rechtop te blijven staan.

13
VIII – TECHNISCHE GEGEVENS
MODEL Independ 2500
rotareneG
Type
Inverter
Voltage AC
230V – 50Hz
Capaciteit max.
2,5 kVA
Capaciteit continu
2,2 kVA
Power factor
1.0
Capaciteit DC
12V / 8,3A
Motor
Model
XY152F-3
Type
Luchtgekoeld, 4-takt, OHV, benzinemotor
Boring x slag
52,4 x 57,8
Cilinderinhoud
124,6 cc
Max. vermogen
3,4kW – 5500 t.p.m.
Brandstof
Loodvrije benzine
Inhoud brandstoftank
5,7 liter
Werktijd continu 4 uur 10 min (100% belast)
5 uur 30 min (50% belast)
Motorolie
SAE 10W30
Inhoud olietank
0,9 liter
Startsysteem
Repeteerstarter
Ontstekingssysteem
C.D.I.
Bougie type
A7RTC of CR7HS (NGK)
.weG&.mfA
Netto afmetingen
565 x 320 x 470 mm
Bruto afmetingen
595 x 355 x 510 mm
Netto gewicht
28 kg
Droog gewicht
31 kg

14
DE
INHALT:
I - Sicherheitsinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
II - Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 16
III - Kontrolle vor der Anwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
IV - Funktionsweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
V - Periodische Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
VI - Problemlösung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …. . . . 25
VII - Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
VIII- Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
IX - Verdrahtungsschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

15
Warnhinweis!
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Anwendung sorgfältig und vollständig durch und
bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
I - SICHERHEITSINFORMATIONEN
1 –Auslassgase sind giftig
Den Motor niemals in einem geschlossenen Raum betreiben; dies kann innerhalb
kurzer Zeit Bewusstlosigkeit und Tod verursachen. Den Motor ausschließlich im
Freien oder in gut gelüfteten Räumen betreiben.
2 –Kraftstoff ist äußerst brennbar und giftig
Den Motor grundsätzlich erst ausschalten, wenn Sie Kraftstoff nachfüllen.
Niemals während des Rauchens oder in der Nähe von offenem Feuer Kraftstoff
nachfüllen.
Achten Sie darauf, beim Nachfüllen des Kraftstoffs keinen Kraftstoff auf den Motor
oder den Auspuff zu verschütten.
Wenn Sie Kraftstoff verschlucken, Kraftstoffdämpfe einatmen oder Kraftstoff in die
Augen gelangt, ist unmittelbar Ihr Arzt zurate zu ziehen. Wenn Sie Kraftstoff auf Ihre
Haut oder Kleidung verschütten, unmittelbar mit Wasser und Seife abwaschen und
die Kleidung wechseln.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät während des Betriebs und während des
Transports aufrecht steht. Wenn das Gerät gekippt steht, kann Kraftstoff aus dem
Vergaser oder Kraftstofftank austreten.
3 –Motor und Auspuff können heiß sein
Das Gerät so aufstellen, dass Fußgänger oder Kinder nicht unbemerkt mit dem
Gerät in Berührung kommen können.
Vermeiden Sie, dass entzündliche Materialien sich in der Nähe des Auspuffs
befinden, wenn der Motor in Betrieb ist.
Das Gerät ist mindestens 1 Meter von
Gebäuden oder anderen Hindernissen
entfernt aufzustellen, sonst kann der Motor
überhitzen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es
mit Staub bedeckt ist.
Heben Sie das Gerät ausschließlich mit
dem Handgriff an.
Das Gerät auf einem ebenen Untergrund
aufstellen, so dass es die erzeugte Wärme
frei abgeben kann.
4 –Einem elektrischen Schlag vorbeugen
Den Motor nicht im Regen oder Schnee
nutzen.
Das Gerät nie mit feuchten Händen
berühren, dies kann einen elektrischen
Schlag verursachen.
Sorgen Sie dafür, das das Aggregat
geerdet ist.
Achtung:
Verwenden Sie eine Erdleitung mit
ausreichender Stromkapazität.
Durchmesser: 0,12mm / Ampere. Z.B.: 10
Ampere –1,2 mm.

16
5 –Warnungen bezüglich der Anschlüsse
Das Aggregat niemals an das reguläre Stromnetz anschließen.
Das Aggregat nicht parallel mit einem anderen Aggregat schalten.
II - BESCHREIBUNG
1. Economy-Schalter
2. Motorschalter
3. Kraftstofftank
4. Zündkerze
5. Auspuff
6. Tragehandgriff
7. Choke-Hebel
8. Kontrollleuchte AC (Wechselstrom)
9. Warnleuchte Überbelastung
10. Warnleuchte Öl
11. Steckdose AC Wechselstrom
12. Steckdose DC Gleichstrom
13. Erdungspunkt
14. Kraftstofffilter
15. Tankdeckel
16. Bowdenzug Starter
17. Kraftstoffhahn
18. Ölfilterdeckel
19. Luftfilterdeckel

II-1 – Ölstandwarnsystem
Wenn der Ölstand unter das niedrigste Niveau sinkt, schaltet der Motor automatisch aus.
Sie müssen Öl nachfüllen und den Motor erneut anlassen.
II-2 – Motorschalter
Der Motorschalter regelt das Zündsystem.
“ ON” (AN) – das Zündsystem ist eingeschaltet, der Motor kann
angelassen werden.
“ STOP” (AUS) – das Zündsystem ist ausgeschaltet, der
Motor dreht nicht.
II-3 – Economy-Schalter
Wenn der Economy-Schalter in der „ON“-Position (AN) ist, wird die Motorgeschwindigkeit
dem angeschlossenen Gerät angepasst. Das Resultat ist eine bessere Verbrennung und
weniger Lärm.
II-4 – Der Gleichstromschutz
Der DC Gleichstromschutz (der rote Knopf neben der Gleichstromsteckdose) schaltet den
Motor automatisch aus, wenn der Verbrauch die Höchstwerte überschreitet.
Achtung! Den Verbrauch bis auf die angezeigten Höchstwerte reduzieren, wenn der
Schutz den Motor ausschaltet.
II-5 - Lüftungsknopf Tankdeckel
Der Tankdeckel ist mit einem Lüftungsknopf versehen.
Vor dem Anlassen des Motors muss der Lüftungsknopf
aus geschlossener Position entgegen dem Uhrzeigersinn
einmal ganz umgedreht werden. Damit vermeidet man,
dass sich im Tank kein Vakuum ansaugt und der
Kraftstoff nicht gut durchströmt. Sobald der Motor
ausgeschaltet ist, den Lüftungsknopf im Uhrzeigersinn
wieder zudrehen. Wahrend des Transports und der
Lagerung muss der Lüftungsknopf immer zugedreht
sein.
II-6 – Kraftstoffhahn
Wenn Sie den Kraftstoffhahn öffnen (ON), wird die
Kraftstoffzufuhr zum Vergaser geöffnet. Sie schließen
die Zufuhr ab, indem Sie den Hahn zudrehen (OFF).
OPEN CLOSED

18
III - KONTROLLE VOR DER ANWENDUNG
Achtung:
- Wenn Sie das Aggregat zum ersten Mal benutzen, ist der Tank mit mindestens 2 Liter
Kraftstoff zu füllen.
- Die Kontrolle muss vor jedem Gebrauch des Aggregats durchgeführt werden.
III-1 –Den Kraftstoffstand kontrollieren
Vergewissern Sie sich davon, dass ausreichend Kraftstoff im Tank ist.
Wenn nicht genug Kraftstoff im Tank vorliegt, ist mit bleifreiem Benzin nachzufüllen;
sorgen Sie dafür, dass das Filter beim Nachfüllen grundsätzlich im Tankstutzen steckt,
siehe Abb.
Der Kraftstofftank fasst 5,1 Liter.
Warnhinweis:
Bei drehendem oder noch heißem Motor keinen
Kraftstoff nachfüllen
Vor dem Nachfüllen des Kraftstoffs den
Kraftstoffhahn schließen
Achten Sie darauf, dass kein Staub, Schmutz,
Wasser oder andere Gegenstände in den Kraftstoff gelangen.
Den Tank nicht weiter als bis zum Filter füllen; wenn der Kraftstoff sich zu einem
späteren Zeitpunkt erhitzt, kann er an Volumen zunehmen.
Den Tankdeckel nach dem Tanken sorgfältig schließen.
Verschütteten Kraftstoff sorgfältig aufwischen, bevor Sie den Motor anlassen.
Das Aggregat und den Kraftstoff von offenem Feuer fernhalten.
III-2 –Den Ölstand messen
Sorgen Sie dafür, dass das Ölreservoir bis zum höchsten
Stand gefüllt ist. Eventuell Öl hinzufügen.
Den Deckel mit Peilstab entfernen und den Ölstand
messen.
Wenn der Ölstand niedriger ist als der Mindeststand,
ist Öl bis zum höchsten Stand nachzufüllen. Bei der
Ölstandmessung den Deckel nicht zuschrauben.
Das Öl wechseln, wenn es verschmutzt ist.
Inhalt des Ölreservoirs: 0,9 l
Empfohlenes Öl API Service “SJ” oder höher, siehe
Tabelle.
III-3 –Erdung
Das Aggregat mit einer korrekt angeschlossenen und
ordnungsgemäß funktionierenden Erdleitung ausrüsten.

19
IV- FUNKTIONSWEISE
Achtung:
- Das Aggregat wurde ohne Öl transportiert. Wenn Sie das Ölreservoir nicht füllen, startet
das Aggregat nicht.
- Sorgen Sie dafür, dass das Aggregat beim Nachfüllen des Öls absolut flach steht. Eine
leichte Neigung kann zur Überfüllung führen und den Motor beschädigen.
IV-1 –Den Motor anlassen
Achtung:
- Vor dem Anlassen keine elektrischen Geräte anschließen
- Den Economy-Schalter in die „OFF“-Position
schalten
a) Den Lüftungsknopf am Tankdeckel öffnen (siehe
II-5)
b) Den Kraftstoffhahn öffnen (siehe II-6)
c) Den Motorschalter in die „ON“-Position schalten
(AN)
d) Den Choke-Hebel in die -Position stellen
(CHOKE). Wenn der Motor noch warm ist, ist
Letzteres nicht erforderlich.
e) Den Bowdenzug langsam herausziehen, bis Sie
Widerstand fühlen. Das ist der
‚Kompressionspunkt‘. Den Bowdenzug in die
Ausgangsposition zurücklaufen lassen und jetzt
schnell ziehen. Dabei das Aggregat mit dem
Handgriff stabil in Position halten, um ein
Umfallen während des Ziehens zu vermeiden. Die
Zugkordel nicht vollständig ausziehen. Nach dem
Anlassen die Zugkordel in die Ausgangsposition
zurücklaufen lassen und dabei den Handgriff weiterhin festhalten. Eventuell
wiederholen, wenn der Motor nicht beim ersten Mal startet.
f) Den Motor kurz warmdrehen lassen
g) Den Choke-Hebel wieder in die Betriebsposition (RUN) stellen.
h) Räumen Sie einige Minuten ein, um das Aggregat unbelastet ausreichend
warmzudrehen.
IV-2 –Elektrische Geräte anschließen
A –AC Wechselstromanwendung
i) Kontrollieren Sie, ob die AC-Kontrollleuchte anzeigt, dass die Spannung korrekt ist.
j) Den Economy-Schalter in die „ON“-Position schalten (AN)
k) Sorgen Sie dafür, dass alle Geräte, die angeschlossen werden sollen, vor dem
Anschließen ausgeschaltet sind.
l) Stecken Sie den Stecker bzw. die Stecker der Geräte in die Steckdose.

20
Warnhinweis:
Vergewissern Sie sich, dass die Geräte, die angeschlossen werden sollen,
ausgeschaltet sind
Vergewissern Sie sich, dass die angeschlossenen Geräte das Maximum nicht
überschreiten.
Vergewissern Sie sich, dass die geforderte und abgegebene Spannung
übereinstimmen.
Der Economy-Schalter muss ausgeschaltet werden, wenn Sie elektrische Gerate
verwenden, die eine hohe Spitzenlast erfordern, wie z.B. ein Kompressor oder eine
Tauchpumpe.
B –Warnleuchte Überbelastung
Die Warnleuchte für Überbelastung leuchtet auf, wenn Überbelastung durch ein
angeschlossenes Gerät konstatiert wird, die Invertersteuerung überhitzt wird oder wenn die
AC-Spannung ansteigt. Der Leistungsschutzschalter tritt in Kraft und unterbricht die
Stromversorgung, um das Aggregat und die angeschlossenen Geräte zu schützen. Die
grüne AC-Wechselstromleuchte erlischt und die rote Warnleuchte für Überbelastung
leuchtet auf. Nach einigen Sekunden stoppt der Motor.
Wenn die Warnleuchte für Überbelastung aufleuchtet (und der Motor möglicherweise
bereits gestoppt ist), ist Folgendes zu tun:
a) Alle angeschlossenen Geräte ausschalten
b) Den Motor ausschalten, wenn dies noch nicht automatisch erfolgt ist.
c) Die Eingangsleistung der angeschlossenen Geräte bis auf Werte innerhalb der
Höchstwerte reduzieren.
d) Kontrollieren, ob möglicherweise Ventilöffnungen blockiert sind; eventuelle Blockaden
entfernen.
e) Wenn Sie alles kontrolliert haben, können Sie den Motor wieder anlassen.
Warnhinweis:
Die AC-Gleichstromabgabe wird automatisch zurückgesetzt, wenn der Motor gestoppt
ist und wieder angelassen wurde.
Die Warnleuchte für Überbelastung kann einige Sekunden aufleuchten, wenn
elektrische Vorrichtungen in Betrieb genommen werden, die beim Starten eine hohe
Spitzenlast erfordern, beispielsweise ein Kompressor oder eine Tauchpumpe. Dies ist
keine Störung.
C –DC Gleichstromanwendung
Achtung: Ausschließlich zum Laden von 12V-Akkus.
Anleitung zum Laden eines Akkus:
i) Den Economy-Schalter in die “ OFF” (Aus) Position schalten
j) Den DC-Gleichstromschutz (roter Knopf) in die “ OFF” (Aus) Position schalten.
k) Den Akku für das Laden vorbereiten:
Die Leitungen des Akkus abkoppeln
Die Kappe der Einfüllöffnung für Flüssigkeit ganz entfernen.
Destilliertes Wasser bis zum maximalen Niveau nachfüllen (falls erforderlich)
Other manuals for Independ-2500
1
Table of contents
Languages:
Other EUROM Portable Generator manuals
Popular Portable Generator manuals by other brands

Powermate
Powermate PMA525302.01 owner's manual

EINHELL
EINHELL STE 2500 operating instructions

Time Electronics
Time Electronics 1030 MicroCal Technical manual

Hitachi
Hitachi E24SC Safety instructions and instruction manual

Generac Power Systems
Generac Power Systems QT06030GNSN owner's manual

Parker
Parker DB Series owner's manual