Euromate VisionAir User manual

euromate
Breathe free Breathe Euromate®
VisionAir
ElectroMax
NL: Gebruikershandleiding
EN: User manual
DE: Bedienungsanleitung
FR: Manuel opérateur
SP: Instrucciones para el uso
PO: Manual do utilizador
IT : Istruzioni d’uso
DK: Brugervejledning
NO: Bruksanvisning
SV: Användarmanual
SF: Käyttöohjeet
RU: Руководство пользователя
CZ: Uživatelský manuál
CI : User manual (Chinese)
1.8


0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Table of contents
1
NEDERLANDS...................................................................................NL - 2
ENGLISH ..........................................................................................EN - 6
DEUTSCH.........................................................................................DE - 10
FRANÇAIS........................................................................................FR - 14
ESPAÑOL .........................................................................................SP - 18
PORTUGUÊS.....................................................................................PO - 22
ITALIANO.........................................................................................IT - 26
DANSK ............................................................................................DK - 30
NORSK ............................................................................................NO - 34
SVENSK...........................................................................................SV - 38
SUOMI.............................................................................................SF - 42
РУССКИЙ ........................................................................................RU - 46
ČESKY ............................................................................................CZ - 50
CHINESE ..........................................................................................CI - 54
© 2001
All rights reserved.
No part of this publication may be copied or published by means of printing, photocopying, microfilm or otherwise without prior written consent of the manufacturer.
This restriction also applies to the corresponding drawings and diagrams.
The information given in this document has been collected for the general convenience of our clients. It has been based on general data pertaining to construction
material properties and working methods known to us at the time of issue of the document and is therefore subject at any time to change or amendment and the right
to change or amend is hereby expressly reserved. The instructions in this publication only serve as a guideline for installation, use, maintenance and repair of the product
mentioned on the cover page of this document.
This publication is to be used for the standard model of the product of the type given on the cover page. Thus the manufacturer cannot be held responsible for any
damage resulting from the application of this publication to the version actually delivered to you.
This publication has been written with great care. However, the manufacturer cannot be held responsible, either for any errors occurring in this publication or for their
consequences.
TAKE YOUR TIME TO CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THE MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
ALWAYS KEEP THE MANUAL WITH THE PRODUCT.

0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Veiligheidsvoorschriften
NL - 2
!
. Veiligheidsvoorschriften
LET OP:
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten tegen
schok-, verwondings- en brandgevaar de volgende
principiële veiligheidsmaatregelen in acht genomen worden.
Lees en let goed op al deze adviezen voor u de air cleaner
installeert en gebruikt.
Algemeen
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade of
letsel veroorzaakt door het niet (strikt) naleven van deze
veiligheidsvoorschriften en -instructies, danwel door onachtzaamheid
tijdens installatie, gebruik, onderhoud en reparatie van het op de
voorzijde van dit document vermeld product en de eventuele
bijbehorende accessoires.
Modificatie van (onderdelen van) de air cleaner is niet toegestaan.
Hierdoor zal de garantie vervallen en wordt de (brand)veiligheid ten
aanzien van de technische specificaties niet langer gegarandeerd.
De gebruiker van het product is te allen tijde volledig verantwoordelijk
voor de naleving van de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften en
-richtlijnen.
Bescherm de air cleaner tegen water of vocht.
UV-C
. Voor de veiligheidsvoorschriften van de optioneel
aanwezige UV-lampen in de air cleaner wordt verwezen naar
de bijsluiter van de fabrikant in de verpakking.
Gebruik de air cleaner niet wanneer de omgevingstemperatuur hoger
dan 35°C is.
Montage/installatie
Volg de instructies voor montage nauwkeurig op.
Schakel vóór montage van de air cleaner de netspanning uit.
Gebruik bij montage de voorgeschreven materialen. Sluit de air cleaner
pas aan na volledige installatie.
Sluit de air cleaner alleen aan op de voorgeschreven netspanning en
frequentie. Overtuig u ervan dat de netspanning op het typeplaatje aan
de binnenzijde van het apparaat overeenkomt met de netspanning ter
plekke.
Gebruik de stekker conform nationale voorschriften. Plaats de air
cleaner zodanig dat de netstekker te allen tijde toegankelijk is.
Houd kinderen tijdens de installatie uit de buurt. Laat andere personen
niet aan het elektrische apparaat of het snoer komen. Houd ze weg van
het werkgebied.
Vermijd een abnormale lichaamshouding bij de montage van het
apparaat. Zorg voor een veilige stand en een stabiel evenwicht.
Gebruik uw gezond verstand. Blijf voortdurend opletten en houd uw
aandacht bij het monteren. Monteer het apparaat niet als u vermoeid
bent of onder invloed verkeert van drugs, alcohol of medicijnen.
Gebruik
Sluit de uitblaasroosters niet allemaal tegelijk in verband met mogelijke
oververhitting van de ventilator.
j
.
Brandgevaar!
Gebruik de air cleaner niet in ruimtes met brandbare gassen.
Gebruik de air cleaner nooit voor het afzuigen en/of filteren
van brandbare, gloeiende of brandende deeltjes of
(vloei)stoffen. Gebruik de air cleaner nooit voor het afzuigen
en/of filteren van agressieve dampen of scherpe deeltjes.
Gebruik het snoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe voorwerpen.
Gebruik in het belang van uw veiligheid uitsluitend toebehoren en
hulpapparaten die in de gebruiksaanwijzing aangegeven of door de
fabrikant van het gereedschap aanbevolen worden. Wanneer andere
hulpgereedschappen of toebehoren worden gebruikt dan in de
gebruiksaanwijzing of de catalogus zijn aanbevolen, kunnen
verwondingen het gevolg zijn.
De air cleaner is geschikt voor het reinigen van lucht binnenshuis.
Voor schade door onoordeelkundig gebruik is de gebruiker
aansprakelijk.
Gebruik de air cleaner uitsluitend in technisch perfecte conditie. Gebruik
de air cleaner niet bij defecte, afwezige of beschadigde onderdelen en
veiligheidsvoorzieningen.
Houd kinderen weg van de FreeBreeze geurpatronen in de air cleaner.
Voor mensen met allergieën voor geurstoffen: vermijd contact en/of
inademing.
Onderhoud
Onderhoud de air cleaner zorgvuldig.
Een niet goed onderhouden air cleaner kan brandgevaar opleveren. Voor
het plegen van onderhoud en het reinigen van de air cleaner dient het
apparaat te allen tijde van het net afgekoppeld te zijn.
Volg de onderhoudsvoorschriften en de adviezen omtrent het
verwisselen van filters op. Vervang of reinig de filters tijdig.
Reparaties en verwijdering van veiligheidsvoorzieningen voor
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door de dealer
of daartoe geautoriseerde personen uitgevoerd worden.
Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen van de fabrikant.
Gebruik van andere onderdelen kan de garantie ongeldig maken.
Inspecteer het product regelmatig en controleer het op beschadigingen.
Verifieer de werking van de veiligheidsvoorzieningen en laat deze,
indien nodig, onmiddellijk door de dealer of een daartoe geautoriseerde
persoon repareren.
Controleer regelmatig het snoer en laat dit bij beschadiging door de
dealer of een daartoe geautoriseerd persoon vernieuwen.
VisionAir ElectroMax xxxV/1~/xxHz
0000000000 xxxW

0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Gebruikershandleiding
NL - 3
Gebruikershandleiding
1 INLEIDING
In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor de montage, de
bediening en het onderhoud van de air cleaner. Ook de
installatie en bediening van de opties zijn beschreven. Lees
eerst de veiligheidsvoorschriften.
Let op: In de verpakking bevinden zich tevens de
afstandsbediening en de FreeBreeze geurpatronen.
2 PRODUCTBESCHRIJVING
2.1 Filterpakket
Zie afb. 1 op pag. 60
De vervuilde lucht wordt in drie opeenvolgende fasen gereinigd.
2.1.1 Voorfilter [A]
Het voorfilter vangt grove stofdeeltjes en andere
verontreinigingen op.
2.1.2 ElectroMax filter [B]
Het ElectroMax filter heeft een zeer hoge efficiency en vangt
vuildeeltjes groter dan 0,01 micron op.
2.1.3 Actief koolfilter [C]
Het actief koolfilter adsorbeert onplezierige geurtjes.
2.2 FreeBreeze [D]
De air cleaner is standaard uitgerust met FreeBreeze
geurpatronen om de uitgeblazen lucht van een aangename geur
te voorzien.
2.3 Opties
De air cleaner kan worden uitgebreid met de volgende opties:
2.3.1 AirMonitor
De AirMonitor meet in een continu proces de
luchtverontreiniging in de ruimte en stemt daar vervolgens de
ventilatorsnelheid op af. De sensor in de AirMonitor is gevoelig
voor gasvormige vervuiling die bijvoorbeeld in tabaksrook
voorkomt.
2.3.2 SterilAir
Door de straling van de UV-lampen van de SterilAir-voorziening
worden micro-organismen zoals bacteriën, virussen en
schimmels gedood. Als de ventilator van de air cleaner draait,
zijn de UV-lampen automatisch ingeschakeld. De UV-lampen
zijn echter niet ingeschakeld tijdens de analysefase van de
optionele AirMonitor (zie par. 2.3.1).
2.3.3 OdourFree
Voor het afvangen van hogere geurconcentraties kan in plaats
van het standaard koolfilter het OdourFree filter worden
geplaatst.
3MONTAGE
3.1 VisionAir
De air cleaner kan op verschillende manieren worden
geïnstalleerd met behulp van diverse montagekits. In de
montagekits bevinden zich geen bevestigingsmiddelen voor
aan/in het plafond of de muur. Zorg ervoor, dat de
bevestigingsmiddelen voor wand of plafond voldoende gewicht
kunnen dragen; de VisionAir1weegt 16,5 kg en de VisionAir2
weegt 32,5 kg.
3.2 AirMonitor en SterilAir
De AirMonitor en SterilAir mogen alleen geïnstalleerd worden
door de dealer of daartoe geautoriseerde personen.
4 BEDIENING
4.1 Bediening air cleaner
4.1.1 Bediening op het apparaat
Zie afb. 2 op pag. 60
De air cleaner kan handmatig worden bediend met de >>-knop
[A] op het display [zie afb. 1E]. Vanuit de STANDBY-stand [B]
schakelt de ventilator achtereenvolgens in de snelheden [C]:
•••• (turbo), ••• (high), •• (medium) en • (low).
Door nogmaals op de >>-knop te drukken springt de air cleaner
weer in de STANDBY-stand.
4.1.2 Infrarood afstandsbediening
Zie afb. 3 op pag. 60
De air cleaner kan ook met de bijgeleverde afstandsbediening
worden bediend. De vier standen (•, ••, •••, ••••) [A] op de
afstandsbediening komen overeen met de vier
ventilatorsnelheden op het display van de air cleaner.
Met de OFF-knop [B] kan de air cleaner worden uitgeschakeld.
Met de Ven W-knop [C] kan de air cleaner in een hogere resp.
lagere ventilatorstand, inclusief de STANDBY-stand, worden
geschakeld.
De ventilator zal altijd in een hoger toerental opstarten (=
shotstart; duur 1,5 sec.).
De air cleaner heeft een geheugen voor de laatstgekozen
ventilatorstand. Nadat de netspanning van het apparaat is
geweest, zal de air cleaner in deze stand opstarten.
4.2 Instellen X-Changer
Zie afb. 3 op pag. 60
De X-Changer geeft aan hoe lang het ElectroMax filter meegaat
in een bepaalde omgeving. Met de PROGRAM-knop [D] kan,
indien gewenst, de X-Changer worden ingesteld.
4.2.1 Instellen omgevingssituatie
Druk PROGRAM-knop in; de STANDBY-led gaat nu knipperen. De
omgevingssituatie kan nu worden ingesteld door middel van de
Ven W-knop, waarbij het aantal brandende leds de
omgevingssituatie weergeeft:
• (low duty); algemene vervuiling zonder tabaksrook
•• (medium duty); gematigde tabaksrookconcentraties
••• (heavy duty); hoge tabaksrookconcentraties
•••• (extreme duty); zeer hoge tabaksrookconcentraties
4.2.2 Bevestigen instelling
Bevestig de gekozen instelling door nogmaals op de PROGRAM-
knop te drukken. De STANDBY-led knippert nu twee maal snel
achter elkaar.
U heeft nu de keuze tussen:
A Terugkeren naar het normale bedieningsprogramma: druk
nogmaals PROGRAM-knop in.

0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Gebruikershandleiding
NL - 4
B Resetten van de X-Changer: druk OFF-knop in.
4.2.3 Vervanging filters
Wanneer er twee leds (•••• en •) op het display knipperen, dient
het ElectroMax filter gereinigd te worden. Bovendien dienen het
voorfilter en het actief koolfilter vervangen te worden. De air
cleaner blijft normaal bedienbaar en bovenstaande knipperende
aanduiding zal verdwijnen bij bediening. Echter, zo lang de air
cleaner niet is ‘gereset’ op de onder 4.2.2 beschreven wijze, zal
de air cleaner een herinnering geven zodra deze opnieuw wordt
opgestart nadat de netspanning van het apparaat is geweest.
4.3 Bediening AirMonitor
Zie afb. 4 op pag. 60
De AirMonitor wordt middels de AUTO-knop [zie afb. 3E]
ingeschakeld. Tijdens het opwarmen van de sensor (ca. vijf
minuten), knippert de AUTO-led [A] op de air cleaner. Daarna
wordt overgeschakeld op de analysefase.
Over een periode van twee minuten wordt in de laagste
ventilatorstand de luchtkwaliteit geanalyseerd. Automatisch
wordt daarna de juiste ventilatorstand ingeschakeld. De
ventilatorstand is af te lezen aan het aantal groene leds dat
brandt op de display. Met de OFF-knop of één van de knoppen
voor de ventilatorstanden wordt de AirMonitor weer
uitgeschakeld.
Wanneer de lucht schoon is, zal de ventilator niet draaien. De
luchtkwaliteit zal echter wel iedere tien minuten worden
geanalyseerd in de laagste ventilatorstand.
De gevoeligheid van de AirMonitor wordt door uw dealer
afgesteld. Mocht de air cleaner niet naar wens reageren, neem
dan contact op met uw dealer.
4.4 Instellen FreeBreeze
Zie afb. 5 op pag. 60
De geurintensiteit van de FreeBreeze kan worden ingesteld. De
blauwe bedieningsknop voor de FreeBreeze patronen bevinden
zich achter het aanzuigrooster.
- Rechtsom draaien: geurintensiteit lager.
- Linksom draaien: geurintensiteit hoger.
4.5 Bediening uitblaasroosters
Zie afb. 6 op pag. 60
De richting van de uitblaasroosters kan worden versteld. De
uitblaasroosters kunnen ook geheel worden gesloten. Sluit
echter, in verband met mogelijke oververhitting van de
ventilator, nooit alle uitblaasroosters tegelijkertijd.
5 ONDERHOUD
5.1 Frequentie vervangen/reinigen van de filters
Na verloop van tijd zullen de filters vuil worden, waardoor de
reinigende werking van de air cleaner terugloopt. De frequentie
voor het vervangen/reinigen van de filters is afhankelijk van de
omgevingssituatie, de gebruikte ventilatorstanden en de
inschakelduur. Voor meer inzicht in de vervangings-/
reinigingsfrequentie kunt u gebruik maken van de X-Changer en
advies inwinnen bij uw dealer.
Tip:
U kunt ook een servicecontract afsluiten waarbij het vervangen/
reinigen van de filters is inbegrepen.
5.2 Vervangen/reinigen van de filters
Zie pag. 61
5.2.1 Vervanging van het voorfilter
Het voorfilter is voor eenmalig gebruik en kan niet gereinigd
worden. Ook kan het maar in één richting gebruikt worden;
draai het dus nooit om. De fabrikant adviseert om het voorfilter
te vervangen op het moment dat het ElectroMax filter gereinigd
wordt.
5.2.2 Reinigen van het ElectroMax filter
Tijdens het gebruik van de air cleaner kunt u zo nu en dan een
knetterend geluid horen. Dit is een normaal verschijnsel dat
ontstaat door vonkoverslag. Wanneer vonkoverslag echter
vaker of voortdurend gaat optreden, dient u het ElectroMax
filter te reinigen. Zowel de benodigde schoonmaakbak als het
speciale reinigingsmiddel EFC zijn bij uw dealer verkrijgbaar.
Volg de instructies zoals beschreven op het etiket van het
reinigingsmiddel nauwkeurig op.
5.2.3 Vervangen van het actief kool- of het OdourFree filter
Het actief kool- of het OdourFree filter is voor eenmalig gebruik
en kan niet gereinigd worden.
Het actief kool- of het OdourFree filter bevindt zich achter het
ElectroMax filter. De fabrikant adviseert om het actief koolfilter
gelijk met het reinigen van het ElectroMax filter te vervangen.
Het OdourFree filter dient in ieder geval 3x per jaar vervangen
te worden.
5.3 Vervangen van de FreeBreeze
Zie pag. 60
De FreeBreeze geurpatronen zullen na enige tijd uitgewerkt zijn.
Vervang de FreeBreeze-patronen regelmatig.
5.4 Onderhoud SterilAir en AirMonitor
Laat uw dealer regelmatig de goede werking van de SterilAir en
de AirMonitor controleren.
5.5 Reinigen van de buitenzijde
Neem de buitenzijde af met een vochtige doek. Gebruik in geen
geval schoonmaakmiddelen die ammoniak of schuurmiddelen
bevatten. Het apparaat is niet bestand tegen organische
oplosmiddelen als wasbenzine enz. Door detectie van de
schoonmaakmiddelen kan de AirMonitor tijdelijk ongewoon
reageren.

0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Gebruikershandleiding
NL - 5
6 STORINGEN EN REPARATIE
Reparaties dienen alleen te worden uitgevoerd door de dealer of daartoe geautoriseerde personen.
7 TECHNISCHE SPECIFICATIES
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Air cleaner werkt niet. Veiligheidsschakelaar functioneert niet. Sluit het aanzuigrooster goed of raadpleeg uw
dealer.
Netspanning niet aangesloten. Sluit netspanning aan.
Snoer of stekker defect. Laat snoer of stekker vervangen door uw dealer.
Hard-/software defect. Raadpleeg uw dealer.
Afstandbediening werkt slecht of
helemaal niet.
Batterij (bijna) leeg. Check de rode led boven de •-knop op de
afstandbediening door het indrukken van een
willekeurige knop. Vervang de batterij wanneer de
led niet oplicht.
Ventilator draait niet. Ventilator defect. Raadpleeg uw dealer.
Hard-/software defect. Raadpleeg uw dealer.
Ventilator draait, maar air cleaner
reinigt niet of slecht.
Eén of meer filters vervuild. Vervang of reinig filters (zie par. 5).
Uitblaasroosters zijn dicht. Open één of meer uitblaasroosters (zie par. 4.5).
Kortsluiting in het ElectroMax filter door vuil
(STANDBY-led knippert).
Reinig het ElectroMax filter (zie 5.2.2)
ElectroMax filter knettert. ElectroMax filter vervuild of vochtig. ElectroMax filter reinigen of goed laten drogen (zie
5.2.2).
Voorfilter ontbreekt. Plaats voorfilter
De air cleaner kan niet handmatig
bediend worden.
Bediening is geblokkeerd door dealer. Raadpleeg uw dealer.
STANDBY-led knippert. Kortsluiting in het ElectroMax filter door vuil. Reinig het ElectoMax filter (zie 5.2.2).
Kortsluiting in het ElectroMax filter door gebroken
ionisatiedraad en/of kromme collectorplaat.
Raadpleeg uw dealer.
Apparaat bevindt zich in de PROGRAM-mode. Een- of meermalen indrukken van de PROGRAM-
knop op de afstandbediening of 1 minuut wachten.
Leds •••• en • knipperen. Dit is de X-Changer die aangeeft dat de filters
vervuild zijn.
Reinig het ElectroMax filter (zie par. 5.2.2).
De air cleaner gaat niet in een hogere
ventilatorstand bij gebruik
AirMonitor.
De ventilatorstand is softwarematig begrensd door
dealer.
Raadpleeg uw dealer.
AirMonitor start in schijnbaar schone
ruimte.
Sensor reageert o.a. op te hoge of lage lucht-
vochtigheid of gassen uit schoonmaakmiddelen etc.
Gevoeligheid wordt op den duur automatisch
aangepast.
Gevoeligheid AirMonitor is niet naar wens. Raadpleeg uw dealer.
Air cleaner adsorbeert geen nare
luchtjes meer.
Actief kool- of OdourFree filter verzadigd. Vervang actief kool- of OdourFree filter (zie par.
5.2.3).
Air cleaner verspreidt geen
aangename geur meer.
FreeBreeze is niet ingesteld. Draai FreeBreeze patronen naar links tot de
gewenste intensiteit (zie par. 4.4).
FreeBreeze patronen zijn uitgewerkt. Vervang FreeBreeze patronen (zie par. 5.3).
Ventilator draait, maar UV-lampen
branden niet.
UV-lampen zijn defect. Raadpleeg uw dealer.
De met een AirMonitor uitgeruste air cleaner
analyseert op dat moment de lucht.
Wacht 2 minuten en controleer nogmaals.
VisionAir1VisionAir2
Afmetingen 630 x 620 x 290 mm 630 x 1050 x 290 mm
Inbouwhoogte 210 mm 210 mm
Gewicht 16,5 kg 32,5 kg
Verbruik UV-lampen 22 W 44 W

0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Safety instructions
EN - 6
!
. Safety instructions
ATTENTION:
The basic safety precautions when using electrical
equipment are outlined below. These are essential to reduce
the risks of electric shocks, injuries and fire hazards. Please
read all instructions carefully and follow them, and the
advice given, before installing and using your air cleaner.
General
The manufacturer rejects any liability for damages or injuries resulting
from any disregard of these safety instructions and advice and from
negligence during installation, use, maintenance and repair of the
product listed on the cover of this document and of any associated
accessories.
Modification of (parts of) the air cleaner is not allowed. As a
consequence, the guarantee will become due and the (fire) safety with
regard to the technical specifications will no longer be guaranteed.
The product user is responsible at all times for strict adherence to local
safety instructions and guidelines.
Protect the air cleaner from water and humidity.
UV-C
.
Please observe the safety instructions for the (optional) UV-
lights, as given in the manufacturer’s leaflet enclosed with
your unit.
Do not use the air cleaner at ambient temperatures above 35°C.
Mounting/installation
Please adhere to the installation instructions carefully.
Disconnect the mains prior to installing the air cleaner.
Use the materials prescribed during the installation. Connect the air
cleaner to the mains only after complete installation.
The air cleaner should only be connected to the mains voltage and
frequency as indicated. Please ensure that the local mains is identical
to the properties of the mains indicated on the identification tag inside
the air cleaner and use the plug in conformance with the local
instructions.
Make sure the mains plug remains accessible at all time.
Do not allow any under-aged in the proximity during the installation. Do
not allow any other persons to touch the electrical unit or the flex. All
persons should be kept away from the working area.
Please avoid any unnatural posture during the mounting of the unit.
Ensure a stable and safe position is maintained during installation.
Use common sense, stay vigilant and pay attention to your actions
during installation. Do not mount the unit when tired or affected by
drugs, alcohol or medicines.
Operating instructions
Do not close off all exhausts simultaneously as this may result in the
motor/fan overheating.
j
.
Fire hazard!
Never use the air cleaner in areas with inflammable gasses.
Never use the air cleaner to extract and/or filter
inflammable, smouldering or burning particles or fluids.
Never use the air cleaner to extract and/or filter toxic fumes
or abrasive particles.
Do not pull the flex to remove the plug from the mains. Protect the flex
against heat, oil and sharp objects.
For safety reasons, use only parts and accessories as indicated in the
manual and/or recommended by tool manufacturers. Injuries may result
when other tools or accessories are used than recommended in the
manual or catalogue.
The product is designed solely for cleaning air indoors and must not be
used for any other purpose. The user is liable for damages resulting
from injudicious use.
The air cleaner should be used exclusively in a technically mint
condition. Do not use the air cleaner when parts and safety devices are
faulty, absent or damaged.
The FreeBreeze fragrance cartridges shall be kept out of children's
reach.
Avoid contact and/or inhalation of the fragrance by people with allergies
to aromatic substances.
Maintenance
Maintain your air cleaner carefully and regularly. If poorly maintained, it
can be a fire hazard. Always disconnect the unit from the mains during
maintenance and cleaning of the air cleaner.
Adhere to the maintenance instructions and advice on filter
replacement.
Replace or clean the filters on time.
Only the distributor or suitably authorised staff is allowed to repair and/
or remove safety features during maintenance.
Only use manufacturer's original replacement parts.
The use of different parts may nullify the guarantee.
Inspect and check the product for damages regularly.
The safety features should be checked regularly for their proper
functioning and, if required, be repaired immediately by the distributor
or an authorised person.
The flex should be checked regularly and, if damaged, replaced by the
distributor or suitably authorised staff.
VisionAir ElectroMax xxxV/1~/xxHz
0000000000 xxxW

0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
User manual
EN - 7
User manual
1 INTRODUCTION
This manual provides instructions for the mounting/installation,
control and maintenance of the air cleaner. Also included are
the installation and control of the optional features. The safety
instructions should be read first.
Note: the package also contains the remote control and the
FreeBreeze fragrance cartridges.
2 PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Filter package
See fig. 1 on page 60
The polluted air is cleaned in three successive stages.
2.1.1 PreFilter [A]
The pre-filter traps the coarser dust particles and other
pollutants.
2.1.2 ElectroMax filter [B]
The ElectroMax filter has a very high efficiency and traps dirt
particles larger than 0.01 micron.
2.1.3 Activated carbon filter [C]
The activated carbon filter adsorbs unpleasant smells.
2.2 FreeBreeze [D]
The FreeBreeze fragrance cartridges that give the treated air a
nice clean odour are standard.
2.3 Optional features
The functionality of the air cleaner can be increased with the
following optional features:
2.3.1 AirMonitor
The AirMonitor measures the local pollution continuously and
adjusts the fan speed accordingly. The AirMonitor is sensitive
to pollution in gaseous form that occurs in, for example,
tobacco smoke.
2.3.2 SterilAir
Microorganisms such as bacteria, viruses and fungi, are
destroyed by the radiation of the UV-lights in the SterilAir. The
UV-lights are switched on automatically when the air cleaner's
fan operates. The exception is when the AirMonitor analyses
the polluted air (see section 2.3.1).
2.3.3 OdourFree
The standard activated carbon filter can be replaced by the
OdourFree filter when nauseous smells need to be suppressed.
3 MOUNTING/INSTALLATION
3.1 VisionAir
The air cleaner can be installed in several ways using different
installation kits. There is no fixing material for mounting to or in
the ceiling or wall in these kits. Ensure that the carrying
capacity of the mounting devices is sufficient. The weights of
the VisionAir1and VisonAir2are 16.5 kg and 32.5 kg
respectively.
3.2 AirMonitor and SterilAir
The AirMonitor and SterilAir may only be installed by the
distributor or by authorised persons.
4 CONTROL
4.1 Control of the air cleaner
4.1.1 Control through the control panel on the unit
See fig. 2 on page 60
The air cleaner can be controlled manually using the >>button
[A] on the display [see fig. 1E]. The fan mode shifts from
STANDBY [B] to the following speeds [C]: •••• (turbo), ••• (high),
•• (medium) and • (low).
Pressing the >>button once more returns the air cleaner to
STANDBY mode.
4.1.2 Infrared remote control
See fig. 3 on page 60
The air cleaner can also be controlled by the remote control
included. The four modes (•, ••, •••, ••••) [A] on the remote
control correspond with the four fan speeds on the display of
the unit.
The air cleaner can be switched off using the OFF button [B].
The Vand Wbutton [C] can be used to shift the operating mode
of the air cleaner to a higher or lower fan speed, including the
STANDBY mode.
The fan will always start at high rpm (=shot start; duration 1.5
seconds).
The air cleaner memorises the last-used fan setting and will
restart at this setting when switched on again or reconnected
to the mains.
4.2 Setting the X-Changer
See fig. 3 on page 60
The X-Changer indicates the life of the ElectroMax filter for the
particular local conditions. The PROGRAM button [D] can be used
to adjust the setting of the X-Changer.
4.2.1 Setting for particular conditions
Push the PROGRAM button (the STANDBY-led starts to blink). The
particular condition can now be set by the Vand Wbutton. The
number of leds activated reflects the following conditions:
• (low duty); for general pollution without tobacco smoke
•• (medium duty); for air that is polluted moderately by tobacco
smoke
••• (heavy duty); for air that is heavily polluted by tobacco
smoke
•••• (extreme duty); for air that is pervaded by tobacco smoke
4.2.2 Acknowledgement of the setting
Acknowledge the selected setting by pressing the PROGRAM
button again (the STANDBY led blinks twice with only a small
time interval between the first and second blink).
You may now choose between the following options:
A Return to the normal control programme: push the PROGRAM
button again.
B Reset the X-Changer: push the OFF button.

0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
User manual
EN - 8
4.2.3 Filter replacement
The ElectroMax filter needs to be cleaned when the •••• and •
leds on the display blink. The PreFilter and the activated carbon
filter need to be replaced as well. Control of the air cleaner will
remain as usual and the blinking described will disappear.
However, the unit will give a reminder when started up after a
mains disruption or disconnect when the air cleaner has not
been reset in the way described in section 4.2.2.
4.3 Control AirMonitor
See fig. 4 on page 60
The AirMonitor can be switched on with the AUTO button [see
fig. 3E]. The AUTO led [A] on the unit blinks during the warming
up of the sensor. This takes some 5 minutes after which the
analysis phase starts.
The air quality is analysed for two minutes at the lowest fan
speed. The appropriate fan setting will be selected
automatically thereafter. The number of green leds activated on
the display shows the fan speed mode. The AirMonitor can be
switched off with the OFF button or one of the buttons for the
fan speed mode.
The fan will not operate continuously when the air is clean.
Nevertheless, the air quality will be checked (at the lowest fan
speed) every 10 minutes.
The sensitivity of the AirMonitor is set by your distributor. If the
air cleaner reacts unsatisfactory, please contact your
distributor.
4.4 Setting the FreeBreeze
See fig. 5 on page 60
The fragrance intensity of the FreeBreeze is adjustable. The blue
control button for the FreeBreeze cartridges is situated behind
the extraction grid.
- Clockwise: lower fragrance intensity.
- Counter-clockwise: higher fragrance intensity.
4.5 Control of the outlet grids
See fig. 6 on page 60
The exhaust grid direction is adjustable and the grid can also be
fully closed. To avoid possible overheating of the fan do not
close all exhaust grids sumultaneously.
5 MAINTENANCE
5.1 Filter replacement/cleaning frequency
The filters will clog up after some time and this causes a
deterioration of the filtration capacity of the air cleaner. The
filter replacement/cleaning frequency depends on the local
situation, the fan speed selected and the operating time of the
unit. The X-Changer can be used to understand the filter
replacement/cleaning frequency better and your distributor may
give advice.
Tip:
Why not consider a service and maintenance contract, which
includes the replacement/cleaning of the filters?
5.2 Filter replacement/cleaning
See page 61
5.2.1 PreFilter replacement
The disposable PreFilter can only be used once and cannot be
cleaned. Do not turn the PreFilter around since it can only be
used in one flow direction. The manufacturer recommends to
replace the PreFilter each time the ElectroMax filter is cleaned.
5.2.2 ElectroMax filter cleaning
A crackling sound will be heard occasionally during use of the
air cleaner. This is normal and is caused by the production of
sparks in the filter. Cleaning the ElectroMax filter becomes
necessary when the crackling is heard frequently. The
distributor can supply the cleaning bin required and the special
cleaning fluid EFC. The instructions on the label of the cleaning
fluid should be followed closely.
5.2.3 Activacted carbon or OdourFree filter replacement
The disposable activated carbon or the OdourFree filters can
only be used once and cannot be cleaned. They are located
behind the ElectroMax filter. The manufacturer recommends to
replace the activated carbon filter each time the ElectroMax
filter is cleaned. The OdourFree filter should be replaced at least
3 times per year.
5.3 FreeBreeze replacement
See page 60
The FreeBreeze fragrance cartridges will be spent after some
time. Replace the FreeBreeze fragrance cartridges regularly.
5.4 SterilAir and AirMonitor maintenance
Have the functioning of the SterilAir and AirMonitor checked
regularly by the distributor.
5.5 Cleaning of the outside of the unit
Wipe the outside of the unit with a moist cloth. Do not under
any circumstances use cleaning products that contain ammonia
or abrasives. The unit is not resistant to organic solvents, such
as benzene, etc. It is possible that the AirMonitor temporarily
reacts abnormally to the detection of the cleaning agents.
6 FAILURES AND REPAIRS
Only the distributor or appropriately authorised staff shall carry
out repairs.
Failure Possible cause Solution
Air cleaner inoperable. Malfunctioning safety switch. Properly close the inlet grid or call in your
distributor.
Disconnected from mains. Connect with mains.
Faulty flex or plug. Distributor to replace the flex or plug.
Faulty hardware and/or software. Call in your distributor.

0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
User manual
EN - 9
7 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Poorly operating or malfunctioning
remote control.
(Nearly) exhausted battery. Check the red led above the •button on the
remote control by pressing any button. Replace the
battery if the led is not activated.
Fan fails to rotate. Defective fan. Call in your distributor.
Faulty hardware and/or software. Call in your distributor.
Fan works but the air cleaner
functions poorly or not at all.
One or more filters are polluted. Replace or clean the filters (see section 5).
Outlet grids are closed. Open one or more of the outlet grids (see section
4.5).
Dirt in the ElectroMax filter causes a short-circuit
(STANDBY led blinks)
Clean the ElectroMax filter (see section 5.2.2).
Crackling sound from the
ElectroMax.
ElectroMax filter dirty or wet. Clean or dry the ElectroMax filter (see section
5.2.2).
Missing PreFilter. Install PreFilter.
The air cleaner cannot be
controlled manually.
The distributor has blocked the control. Call in your distributor.
STANDBY led blinks. Dirt in the ElectroMax filter causes a short-circuit. Clean the ElectroMax filter (see section 5.2.2).
Short-circuit in the ElectroMax filter by a broken
ionisation wire and/or bent collector lamella.
Call in your distributor.
Unit is in PROGRAM mode. Push the PROGRAM button on the remote control
once or several times or wait for 1 minute.
•••• and • leds blink. The X-Changer indicates that the filters are
clogged.
Clean the ElectroMax filter (see section 5.2.2).
The fan speed does not increase
when using the AirMonitor.
The distributor has limited the fan speed in the
software.
Call in your distributor.
The AirMonitor starts while the
atmosphere is apparently clean.
Sensor reacts to, for instance, a high or low
humidity or fumes from cleaning agents.
The sensitivity will adjust itself after some time.
Sensitivity setting of AirMonitor unsatisfactory. Call in your distributor.
Smells are no longer adsorbed. Activated carbon or OdourFree filter is saturated. Replace the activated carbon or OdourFree filter
(see section 5.2.3).
No pleasant fragrance. FreeBreeze not switched on. Rotate FreeBreeze cartridges anti-clockwise to the
intensity desired (see section 4.4).
FreeBreeze cartridges are spent. Replace FreeBreeze cartridges (see section 5.3).
Fan works but no UV-lights. Defective UV-lights. Call in your distributor.
AirMonitor analysing the air. Wait for 2 minutes and check again.
Failure Possible cause Solution
VisionAir1VisionAir2
Dimensions 630 x 620 x 290
mm
630 x 1050 x 290
mm
Max. built-in height 210 mm 210 mm
Weight 16,5 kg 32,5 kg
Power consumption
UV lighting
22 W 44 W

0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Sicherheitsvorschriften
DE - 10
!
.
!
. Sicherheitsvorschriften
ACHTUNG:
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten müssen die
folgenden prinzipiellen Sicherheitsmaßnahmen gegen
Schlag-, Verletzungs- und Brandgefahr in acht genommen
werden. Lesen Sie sämtliche Empfehlungen sorgfältig und
beachten Sie diese, bevor Sie den Luftreiniger installieren
und benutzen.
Allgemein
Der Hersteller übernimmt keine einzige Haftung für Beschädigungen
oder Verletzungen, die durch das nicht (streng) Befolgen dieser
Sicherheitsvorschriften und -instruktionen als auch durch
Unachtsamkeit während der Installation, Benutzung, Wartung und
Reparatur des auf der Vorderseite dieses Dokumentes erwähnten
Produkts und der dazugehörigen Zubehör, verursacht werden.
Änderungen am Luftreiniger oder an Teilen des Luftreinigers sind nicht
zulässig. Hierdurch wird die Garantie nichtig und wird die
Brandsicherheit mit Bezug auf die technischen Spezifikationen nicht
mehr garantiert.
Der Benutzer des Produkts ist für die Einhaltung der örtlich gültigen
Sicherheitsvorschriften und -richtlinien immer voll verantwortlich.
Schützen Sie den Luftreiniger vor Wasser oder Feuchtigkeit.
UV-C
.
Für die Sicherheitsvorschriften der als Option lieferbaren
UV-Lampen im Luftreiniger wird auf die Anleitung des
Herstellers in der Verpackung verwiesen.
Benutzen Sie den Luftreiniger nicht, wenn die Umgebungstemperatur
höher als 35°C ist.
Montage/Installation
Befolgen Sie die Montageanweisungen genau.
Schalten Sie vor der Montage des Luftreinigers die Netzspannung aus.
Verwenden Sie bei der Montage die vorgeschriebenen Materialien.
Schließen Sie die Netzspannung erst an nach völliger Installation des
Luftreinigers.
Schließen Sie den Luftreiniger nur an die vorgeschriebene
Netzspannung und Frequenz an. Überprüfen Sie, daß die Netzspannung
auf dem Typenschild an der Innenseite des Geräts mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
Verwenden Sie den Stecker entsprechend den nationalen Vorschriften.
Der Stecker muß auch nach Installation erreichbar bleiben.
Halten Sie Kinder während der Installation auf Abstand. Andere
Personen dürfen das elektrische Gerät oder die Schnur nicht berühren.
Halten Sie sie aus dem Arbeitsbereich fern.
Vermeiden Sie bei der Montage des Geräts eine unnatürliche
Körperhaltung. Sorgen Sie dafür, daß Sie sicher und stabil stehen.
Bleiben Sie vernünftig. Geben Sie immer acht und widmen Sie der
Arbeit Ihre volle Aufmerksamkeit. Montieren Sie das Gerät nicht, wenn
Sie ermüdet sind oder unter Einfluß von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen
Benutzung
Schließen Sie nicht sämtliche Ausblasgitter gleichzeitig, dies im
Zusammenhang mit einer möglichen Überhitzung des Ventilators.
j
.
Brandgefahr!
Benutzen Sie den Luftreiniger nicht in Räumen mit
brennbaren Gasen.
Benutzen Sie den Luftreiniger nie für das Absaugen und/
oder das Filtern von brennbaren, glühenden oder
brennenden Teilchen, Stoffen oder Flüssigkeiten.
Benutzen Sie den Luftreiniger nie für das Absaugen und/
oder das Filtern von aggressiven Dämpfen oder scharfen
Teilchen.
Verwenden Sie die Schnur nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen.
Schützen Sie die Schnur vor Hitze, Öl und scharfen Gegenständen.
Verwenden Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich
Zubehör und Hilfsmittel, die in der Gebrauchsanleitung angegeben oder
vom Hersteller des Werkzeuges empfohlen werden. Die Verwendung
von anderen als in der Gebrauchsanleitung oder im Katalog
aufgeführten Hilfswerkzeugen oder Zubehör kann zu Verletzungen
führen.
Der Luftreiniger ist für das Reinigen der Luft im Hause geeignet. Für
Beschädigungen, die durch die unsachgemäße Benutzung des Geräts
entstehen, ist der Benutzer selbst haftpflichtig.
Benutzen Sie den Luftreiniger nur in technisch perfektem Zustand.
Benutzen Sie den Luftreiniger nicht, wenn Teile oder
Sicherheitsvorrichtungen defekt, nicht vorhanden oder beschädigt sind.
Halten Sie Kinder fern von den FreeBreeze Duftpatronen im Luftreiniger.
Für Personen mit Allergien gegen Duftstoffe: vermeiden Sie sämtlichen
Kontakt und/oder atmen Sie die Duftstoffe nicht ein.
Wartung
Warten Sie den Luftreiniger sorgfältig. Durch einen schlecht gewarteten
Luftreiniger kann Brandgefahr entstehen. Während Wartungsarbeiten
und Reinigung des Geräts muß der Luftreiniger immer von der
Netzspannung abgeschaltet sein.
Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und Empfehlungen bezüglich des
Austausches der Filter. Tauschen oder reinigen Sie die Filter rechtzeitig
aus.
Reparaturen und das Entfernen von Sicherheitsvorrichtungen zwecks
Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur vom Lieferanten oder dazu
ermächtigten Personen ausgeführt werden.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile des Herstellers.
Die Verwendung von anderen Ersatzteilen kann den Garantieanspruch
nichtig machen.
Führen Sie regelmäßig Inspektionen durch und überprüfen Sie das Gerät
auf Beschädigungen.
Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Sicherheitsvorrichtungen und
lassen Sie Reparaturen, falls erforderlich, sofort vom Lieferanten oder
von einem dazu ermächtigten Person ausführen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Schnur und lassen Sie diese im Falle von
Beschädigungen vom Lieferanten oder von einer dazu ermächtigten
Person austauschen.
VisionAir ElectroMax xxxV/1~/xxHz
0000000000 xxxW

0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Bedienungsanleitung
DE - 11
Bedienungsanleitung
1 EINLEITUNG
In dieser Anleitung finden Sie Anweisungen für die Montage, die
Bedienung und die Wartung des Luftreinigers. Auch die
Installation und Bedienung der Optionen sind beschrieben.
Lesen Sie zunächst die Sicherheitsvorschriften.
Achtung: In der Verpackung befinden sich auch die
Fernbedienung und die FreeBreeze Duftpatronen.
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
2.1 Filterpakket
Siehe Abb. 1 auf Seite 60
Die verschmutzte Luft wird in drei aufeinanderfolgenden Phasen
gereinigt.
2.1.1 Vorfilter [A]
Der Vorfilter scheidet die groben Staubteilchen und andere
Verunreinigungen ab.
2.1.2 ElectroMax Filter [B]
Das ElectroMax Filter hat einen sehr hohen Wirkungsgrad und
scheidet Schmutzteilchen größer als 0,01 Mikron ab.
2.1.3 Aktivkohlfilter [C]
Der Aktivkohlfilter absorbiert unangenehme Gerüche.
2.2 FreeBreeze [D]
Der Luftreiniger ist standard mit FreeBreeze Duftpatronen
ausgestattet, um die ausgeblasene Luft mit einer angenehmen
Duft zu versehen.
2.3 Optionen
Der Luftreiniger kann mit den folgenden Optionen ausgebreitet
werden:
2.3.1 AirMonitor
Der AirMonitor mißt in einem Dauerverfahren die
Luftverunreinigung im Raum und paßt anschließend die
Ventilatorgeschwindigkeit entsprechend an. Der Sensor im
AirMonitor ist für die gasförmige Verschmutzung, wie sie im
Tabaksrauch vorkommt, empfindlich.
2.3.2 SterilAir
Durch die Strahlung der UV-Lampen der SterilAir-Vorrichtung
werden Mikroorganismen, wie Bakterien, Viren und Schimmel
getötet. Wenn der Ventilator des Luftreinigers läuft, werden die
UV-Lampen automatisch eingeschaltet. Während der
Analysephase des als Option lieferbaren AirMonitors (siehe
Abschnitt 2.3.1) werden die UV-Lampen jedoch nicht
eingeschaltet.
2.3.3 OdourFree
Für die Abscheidung höherer Geruchskonzentrationen kann
anstelle des standard Kohlfilters das OdourFree Filter eingesetzt
werden.
3MONTAGE
3.1 VisionAir
Der Luftreiniger kann auf verschiedene Weisen mit Hilfe von
mehreren Montagesätzen installiert werden. Die Montagesätze
enthalten keine Befestigungsmittel für die Befestigung an/in die
Decke oder an/in die Wand. Sorgen Sie dafür, daß die
Befestigungsmittel für die Decke oder die Wand ausreichend
Gewicht tragen können: Der VisionAir1wiegt 16,5 kg und der
VisionAir2wiegt 32,5 kg.
3.2 AirMonitor und SterilAir
Der AirMonitor und der SterilAir sollten nur vom Lieferanten
oder von dazu ermächtigten Personen installiert werden.
4 BEDIENUNG
4.1 Bedienung der Luftreiniger
4.1.1 Bedienung am Gerät
Siehe Abb. 2 auf Seite 60
Der Luftreiniger kann von Hand mit dem >>-Knopf (A) auf dem
Display bedient werden [siehe Abb. 1E]. Der Ventilator schaltet
aus dem STANDBY-Stand [B] nacheinander in die folgenden
Geschwindigkeiten [C]: •••• (turbo), ••• (high), •• (medium)
und • (low). Durch nochmaliges Drücken auf dem >>-Knopf
geht der Luftreiniger wieder in den STANDBY-Stand.
4.1.2 Infrarot Fernbedienung
Siehe Abb. 3 auf Seite 60
Der Luftreiniger kann auch mit der mitgelieferten Fernbedienung
bedient werden. Die vier Stände (•, ••, •••, ••••) [A] auf der
Fernbedienung entsprechen den vier
Ventilatorgeschwindigkeiten auf dem Display des Luftreinigers.
Mit dem OFF-Knopf [B] kann der Luftreiniger ausgeschaltet
werden.
Mit dem Vund W-Knopf [C] kann der Luftreiniger in eine höhere
bzw. niedrigere Ventilatorgeschwindigkeit und auch in den
STANDBY-Stand, geschaltet werden.
Der Ventilator läuft immer in einer höheren Drehzahl an (=
shotstart; Dauer 1,5 Sek.).
Der Luftreiniger hat einen Speicher für die letztgewählte
Ventilatorgeschwindigkeit. Nachdem die Netzspannung
abgeschaltet war, wird der Luftreiniger in dieser
Geschwindigkeit anlaufen.
4.2 Einstellen des X-Changers
Siehe Abb. 3 auf Seite 60
Der X-Changer zeigt an, wie lange sich der ElectroMax Filter in
einer bestimmten Umgebung hält. Mit dem PROGRAM-Knopf [D]
kann, falls erwünscht, der X-Changer eingestellt werden.
4.2.1 Einstellen Umgebungssituation
Drücken Sie auf den PROGRAM-Knopf; der STANDBY-LED fängt
nun an zu blinken. Die Umgebungssituation kann nun mittels
dem Vund W-Knopf eingestellt werden, wobei die Anzahl der
leuchtenden LEDs die Umgebungssituation anzeigt:
• (low duty): allgemeine Verschmutzung ohne Tabaksrauch
•• (medium duty): mittelmäßige Tabaksrauchkonzentrationen
••• (heavy duty): hohe Tabaksrauchkonzentrationen
•••• (extreme duty): sehr hohe Tabaksrauchkonzentrationen
4.2.2 Bestätigen der Einstellung
Durch nochmaliges Drücken des PROGRAM-Knopfes bestätigen

0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Bedienungsanleitung
DE - 12
Sie die gewählte Einstellung. Der STANDBY-LED blinkt nun
zweimal kurz nach einander.
Sie haben nun die Wahl:
A Zurückkehren zum normalen Bedienungsprogramm: drücken
Sie nochmals auf den PROGRAM-Knopf.
B Resetten des X-Changers: drücken Sie auf den OFF-Knopf.
4.2.3 Austausch der Filter
Wenn zwei LEDs (•••• und •) auf dem Display blinken, muß der
ElectroMax Filter gereinigt werden. Dazu müssen auch der
Vorfilter und der Aktivkohlefilter ausgetauscht werden. Der
Luftreiniger kann normal bedient werden und die obengenannte
blinkende Anzeige erlischt bei Bedienung. Solange der
Luftreiniger jedoch nicht reset ist, wie unter 4.2.2 beschrieben,
wird der Luftreiniger diese Meldung geben, sobald dieser erneut
eingeschaltet wird, nachdem die Netzspannung vom Gerät
abgeschaltet war.
4.3 Bedienung AirMonitor
Siehe Abb. 4 auf Seite 60
Der AirMonitor wird mit Hilfe des AUTO-Knopfes [siehe Abb. 3E]
eingeschaltet. Während der Aufwärmzeit des Sensors (ca. 5
Minuten), blinkt das AUTO-LED [A] am Luftreiniger. Danach wird
zur Analysephase umgeschaltet.
Für die Dauer von zwei Minuten wird bei der niedrigsten
Ventilatorgeschwindigkeit die Luftqualität analysiert. Danach
wird automatisch die richtige Ventilatorgeschwindigkeit
eingestellt. Die Ventilatorgeschwindigkeit ist an der Anzahl
grüner LEDs, die auf dem Display leuchten, abzulesen. Der
AirMonitor wird mit dem OFF-Knopf oder einem der Knöpfe für
die Ventilatorstände wieder ausgeschaltet.
Wenn die Luft rein ist, wird der Ventilator nicht laufen. Die
Luftqualität wird jedoch alle zehn Minuten bei der niedrigsten
Ventilatorgeschwindigkeit aufs neue analysiert werden.
Die Empfindlichkeit des AirMonitor wird von Ihrem Lieferanten
eingestellt. Wenn der Luftreiniger nicht nach Ihrem Wunsch
reagiert, fragen Sie Ihren Lieferanten.
4.4 Einstellen FreeBreeze
Siehe Abb. 5 auf Seite 60
Die Duftintensität des FreeBreeze kann eingestellt werden. Der
blaue Bedienungsknopf für die FreeBreeze Patronen befindet
sich hinter dem Ansauggitter.
- Nach rechts drehen: Duftintensität niedriger.
- Nach links drehen: Duftintensität höher.
4.5 Bedienung Ausblasgitter
Siehe Abb. 6 auf Seite 60
Die Richtung der Ausblasgitter kann verstellt werden. Die
Ausblasgitter können auch ganz geschlossen werden.
Schließen Sie jedoch nie sämtliche Ausblasgitter gleichzeitig,
dies im Zusammenhang mit einer möglichen Überhitzung des
Ventilators.
5WARTUNG
5.1 Frequenz Austausch/Reinigung der Filter
Nach einiger Zeit werden die Filter schmutzig werden, wodurch
die Reinigungskapazität des Luftreinigers abnimmt. Die
Frequenz für den Austausch/die Reinigung der Filter ist von der
Umgebungssituation, den verwendeten
Ventilatorgeschwindigkeiten und der Einschaltdauer abhängig.
Um mehr Einsicht in die Austausch-/Reinigungsfrequenz zu
bekommen, können Sie den X-Changer einsetzen und sich von
Ihrem Lieferanten beraten lassen.
Hinweis:
Sie können auch einen Servicevertrag, in dem der Austausch/
die Reinigung der Filter enthalten ist, abschließen.
5.2 Austausch/Reinigung der Filter
Siehe Seite 61
5.2.1 Austausch des Vorfilters
Der Vorfilter ist ein Einwegfilter und kann nicht gereinigt
werden. Der Vorfilter kann auch nur an einer Seite verwendet
werden; drehen Sie es deshalb nie um. Der Hersteller empfehlt
den Vorfilter bei jeder Reinigung des ElectroMax Filters
auszutauschen.
5.2.2 Reinigung des ElectroMax Filters
Während der Benutzung des Luftreinigers ist es möglich, daß
Sie ab und zu ein knisterndes Geräusch hören. Dies ist üblich,
das Geräusch entsteht durch Funkenübertragung. Falls eine
Funkenübertragung jedoch häufiger oder andauernd auftritt,
muß der ElectroMax Filter gereinigt werden. Sowohl der
benötigte Reinigungsbehälter als auch das spezielle
Reinigungsmittel EFC sind bei Ihrem Lieferanten erhältlich.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Etikett des
Reinigungsmittels genau.
5.2.3 Austausch des Aktivkohle- und OdourFree Filters
Der Aktivkohle- oder der OdourFree Filter ist ein Einwegfilter
und kann nicht gereinigt werden. Der Aktivkohle- oder
OdourFree Filter befindet sich hinter dem ElectroMax Filter. Der
Hersteller empfehlt den Aktivkohlefilter bei jeder Reinigung des
ElectroMax Filters auszutauschen. Der OdourFree Filter soll
mindestens 3 Mal pro Jahr ausgetauscht werden.
5.3 Austausch des FreeBreeze
Siehe Seite 60
Die FreeBreeze Duftpatronen werden nach einiger Zeit nicht
mehr wirksam sein. Tauschen Sie die FreeBreeze Patronen
regelmäßig aus.
5.4 Wartung SterilAir und AirMonitor
Lassen Sie die Funktionsfähigkeit des SterilAirs und des
AirMonitors regelmäßig von Ihrem Lieferanten überprüfen.
5.5 Reinigung der Außenseite
Reinigen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie in keinem Fall Reinigungsmittel, die Ammoniak
oder Scheuermittel enthalten. Das Gerät ist nicht beständig
gegen organische Lösungsmittel, wie Waschbenzin usw. Durch
die Feststellung von Reinigungsmitteln in der Luft kann der
AirMonitor vorübergehend ungewöhnlich reagieren.

0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Bedienungsanleitung
DE - 13
6 STÖRUNGEN UND REPARATUR
Reparaturen dürfen nur vom Lieferanten oder dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden.
7 TECHNISCHE SPECIFIKATIONEN
Störung Mögliche Ursache Lösung
Der Luftreiniger funktioniert nicht. Sicherheitsschalter funktioniert nicht. Schließen Sie das Ansauggitter gut oder fragen Sie
Ihren Lieferanten.
Netzspannung nicht angeschlossen. Schließen Sie die Netzspannung an.
Schnur oder Stecker defekt. Lassen Sie die Schnur oder den Stecker von Ihrem
Lieferanten austauschen.
Hard-/Software defekt. Fragen Sie Ihren Lieferanten.
Die Fernbedienung funktioniert
schlecht oder überhaupt nicht.
Batterie (fast) leer. Überprüfen Sie das rote LED oberhalb dem •-Knopf
auf der Fernbedienung durch das Drücken eines
beliebigen Knopfes. Tauschen Sie die Batterie aus,
wenn das LED nicht leuchtet.
Der Ventilator läuft nicht. Ventilator defekt. Fragen Sie Ihren Lieferanten.
Hard-/Software defekt. Fragen Sie Ihren Lieferanten.
Der Ventilator läuft, aber der
Luftreiniger reinigt nicht oder
schlecht.
Ein oder mehrere Filter sind verschmutzt. Tauschen Sie die Filter aus bzw. reinigen Sie die
Filter (siehe Kapitel 5).
Ausblasgitter sind geschlossen. Öffnen Sie ein oder mehrere Ausblasgitter (siehe
Kaptitel 4.5).
Kurzschluß im ElectroMax Filter durch
Verschmutzung (das STANDBY-LED leuchtet).
Reinigen Sie das ElectroMax Filter (siehe Kapitel
5.2.2).
Das ElectroMax Filter knistert. ElectroMax Filter verschmutzt oder feucht. Reinigen Sie das ElectroMax Filter oder lassen Sie es
gut trocknen (siehe Kapitel 5.2.2).
Vorfilter nicht vorhanden. Montieren Sie das Vorfilter.
Der Luftreiniger kann nicht von Hand
bedient werden.
Die Bedienung ist vom Lieferanten blockiert worden. Fragen Sie Ihren Lieferanten.
Das STANDBY-LED leuchtet. Kurzschluß im ElectroMax Filter durch
Verschmutzung.
Reinigen Sie das ElectroMax Filter (siehe Kapitel
5.2.2).
Kurzschluß im ElectroMax Filter durch einen
gebrochenen Ionisationsdraht und/oder verbogene
Kollektorplatte.
Fragen Sie Ihren Lieferanten.
Das Gerät befindet sich im PROGRAM-Modus. Drücken Sie einmal oder mehrmals auf den
PROGRAM-Knopf der Fernbedienung oder warten
Sie 1 Minute.
Die LEDs •••• und • leuchten. Dies ist der X-Changer, der anzeigt, daß die Filter
verschmutzt sind.
Reinigen Sie den ElectroMax Filter (siehe Kapitel
5.2.2).
Der Luftreiniger schaltet nicht in eine
höhere Ventilatorgeschwindigkeit bei
Benutzung des AirMonitors.
Die Ventilatorgeschwindigkeit ist softwaremäßig
vom Lieferanten begrenzt worden.
Fragen Sie Ihren Lieferanten.
Der AirMonitor läuft in einem
anscheinend sauberen Raum an.
Der Sensor reagiert u.a. auf eine zu hohe oder zu
niedrige Luftfeuchtigkeit oder auf Gase aus
Reinigungsmitteln usw.
Die Empfindlichkeit wird auf Dauer automatisch
angepaßt.
Die Empfindlichkeit des AirMonitors ist nicht nach
Wunsch.
Fragen Sie Ihren Lieferanten.
Der Luftreiniger absorbiert keine
unangenehmen Gerüche mehr.
Der Aktivkohle- oder OdourFree Filter ist gesättigt. Tauschen Sie den Aktivkohle- oder OdourFree Filter
aus (siehe Kapitel 5.2.3).
Der Luftreiniger verbreitet keine
angenehme Duft mehr.
FreeBreeze ist nicht eingestellt. Drehen Sie die FreeBreeze Patronen nach links bis
zur erwünschten Intensität (siehe Kapitel 4.4).
Die FreeBreeze Patronen sind ausgenutzt. Tauschen Sie die FreeBreeze Patronen aus (siehe
Kapitel 5.3).
Der Ventilator läuft, aber die UV-
Lampen brennen nicht.
Die UV-Lampen sind defekt. Fragen Sie Ihren Lieferanten.
Der mit einem AirMonitor ausgestattete Luftreiniger
analysiert gerade die Luft.
Warten Sie 2 Minuten und überprüfen Sie nochmals.
VisionAir1VisionAir2
Abmessungen 630 x 620 x 290 mm 630 x 1050 x 290 mm
Einbauhöhe 210 mm 210 mm
Gewicht 16,5 kg 32,5 kg
Verbrauch UV-Lampen 22 W 44 W

0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Mesures de sécurité
FR - 14
!
. Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT:
L'utilisation d'appareils électriques implique que soient
observées les consignes de sécurité élémentaires suivantes,
ceci afin de réduire les risques d'électrocution, de lésion et
d'incendie. Avant d'installer et d'utiliser l'épurateur d'air,
lisez attentivement les consignes de sécurité et tirez parti de
tous les conseils qui vous sont donnés.
Généralités
Le fabricant rejette toute responsabilité quant aux dommages et lésions
pouvant découler de ce que les présentes consignes et directives de
sécurité n'aient pas été strictement respectées, ou résulter de fautes
commises par inadvertance au cours de l'installation, de l'utilisation, de
la maintenance ou de la réparation du produit mentionné sur la page de
garde de ce document et sur les accessoires correspondants.
La modification de l’épurateur ou des composants n’est pas autorisée.
La conséquence est l’expiration de la garantie. De plus, la sécurité de
feu à l’égard des spécifications techniques n’est plus garantie.
L'utilisateur du produit est, à tout moment, entièrement responsable de
l'observance des consignes et directives de sécurité localement en
vigueur.
Veillez à ce que l'épurateur d'air soit à l'abri de l'eau et de l'humidité.
UV-C
.
Pour ce qui regarde les consignes de sécurité relatives aux
lampes UV montées optionnellement dans l'épurateur d'air,
référez-vous à la notice du fabricant se trouvant dans
l'emballage.
N'utilisez pas l'épurateur d'air lorsque la température ambiante est
supérieure à 35°C.
Montage/installation
Suivez scrupuleusement les instructions de montage.
Avant que de procéder au montage, mettez l'épurateur d'air hors
tension.
Lors du montage, utilisez les matériaux prescrits. Branchez l’épurateur
d’air qu’après installation complète.
N'effectuez le branchement de l'épurateur d'air que lorsque la tension
et la fréquence correspondent bien à celles du produit. Assurez-vous
donc que la tension indiquée sur la plaque signalétique située à
l'intérieur de l'appareil correspond bien à la tension du réseau local.
Utilisez la prise de branchement conformément aux directives en
vigueur dans le pays où l'appareil est installé. Assurez-vous d’une
propre accessibilité de la prise en tout temps.
Pendant l'installation, tenez les enfants éloignés de l'appareil. Interdisez
l'accès de la zone de travail aux tiers éventuels et veillez à ce que
l'appareil électrique ou le fil reste hors de leur portée.
Pendant le montage de l'appareil, n'adoptez pas une position physique
anormale. Trouvez une position sûre permettant un bon équilibre.
Faites usage de votre bon sens. Restez vigilant et concentrez-vous sur
votre travail. N'utilisez pas le produit si vous êtes fatigué ou si vous
vous trouvez sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Utilisation
Pour prévenir une possible surchauffe du ventilateur, ne fermez pas
toutes les grilles d’évacuation en même temps.
j
.
Risques d'incendie!
N'utilisez pas l'épurateur d'air dans des locaux où sont
présents des gaz inflammables.
N'utilisez jamais le produit pour aspirer et/ou filtrer des
particules ou des substances (liquides) inflammables,
incandescentes ou brûlantes.
N'utilisez jamais le produit pour aspirer et/ou filtrer des
vapeurs agressives ou des particules coupantes.
Ne tirez pas sur le fil pour débrancher l'appareil. Protégez le fil contre la
chaleur, l'huile et les objets coupants.
Pour votre propre sécurité, n'utilisez que les accessoires et outils
auxiliaires indiqués dans le mode d'emploi ou recommandés par le
fabricant de l'outillage. L'utilisation d'outils auxiliaires et autres
accessoires non mentionnés dans le mode d'emploi ou le catalogue
pourront être cause de blessures.
L'épurateur d'air convient à l'épuration de l'air des espaces intérieurs.
L'utilisateur est responsable des dommages causés par une mauvaise
utilisation de l'épurateur.
N'utilisez l'épurateur d'air que lorsque son état technique est
irréprochable.
N'utilisez pas l'appareil lorsque certaines pièces et dispositifs de
sécurité sont manquants, défectueux ou endommagés.
Veillez à ce que les enfants n'aient pas accès aux cartouches parfumées
FreeBreeze contenues dans l'épurateur. Les personnes allergiques aux
aromatisants devront éviter de toucher ou d'inhaler le contenu des
cartouches parfumées.
Entretien
Entretenez soigneusement votre épurateur d'air. Un épurateur d'air mal
entretenu peut présenter des risques d'incendie. Pendant l’entretien et
le nettoyage de l’appareil, l’épurateur doit être toujours débranché.
Suivez les consignes de maintenance et les conseils concernant le
remplacement des filtres. Remplacez ou nettoyez les filtres à temps.
Les réparations et l'enlèvement des dispositifs de sécurité à fins
d'entretien ne peuvent être effectués que par le fournisseur ou par du
personnel qualifié.
N'utilisez que les pièces détachées originales manufacturées par le
fabricant.
L'utilisation de pièces détachées d'une autre origine pourra entraîner
l'annulation de la garantie.
Inspectez le produit régulièrement pour vous assurer qu'il n'est pas
endommagé.
Vérifiez le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et, le cas
échéant, faites exécuter immédiatement les réparations nécessaires par
le fournisseur ou par du personnel qualifié.
Contrôlez régulièrement le cordon d'alimentation électrique. Si vous
constatez qu'il est endommagé, faites-le remplacer par le fournisseur ou
par une personne qualifiée pour ce faire.
VisionAir ElectroMax xxxV/1~/xxHz
0000000000 xxxW

0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Manuel opérateur
FR - 15
Manuel opérateur
1 INTRODUCTION
Dans ce manuel, vous trouverez les indications se rapportant au
montage, à l'usage et à l'entretien de l'épurateur d'air. Y sont
également décrits l'installation et le maniement des options.
Nous vous conseillons de commencer votre lecture par les
directives relatives à la sécurité.
Attention: vous trouverez également dans l'emballage la
télécommande et les cartouches parfumées.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
2.1 Paquet de filtre
Voir fig. 1 sur page 60
L'air pollué est nettoyé en trois phases successives.
2.1.1 Pré-filtre [A]
Le pré-filtre retient les particules grossières de poussière, ainsi
que d'autres agents de pollution.
2.1.2 Filtre ElectroMax [B]
Le filtre ElectroMax offre un rendement élevé. Il est conçu pour
retenir les particules d'encrassement d'une grosseur supérieure
à 0,01 microns.
2.1.3 Filtre à charbon actif [C]
Le filtre à charbon actif adsorbe les odeurs désagréables.
2.2 FreeBreeze [D]
L'épurateur d'air est équipé de manière standard de cartouches
parfumées FreeBreeze permettant de donner à l'air soufflé un
arôme agréable.
2.3 Options
L'épurateur d'air peut être enrichi des options suivantes:
2.3.1 AirMonitor
L'AirMonitor mesure en continu la pollution de l'air ambiant et
règle la vitesse des ventilateurs en conséquence. Le senseur de
l'AirMonitor réagit à l'encrassement gazeux se manifestant, par
exemple, dans la fumée de tabac.
2.3.2 SterilAir
Grâce au rayonnement des lampes UV de l'équipement
SterilAir, sont éliminés les micro-organismes tels que bactéries,
virus et moisissures. Lorsque le ventilateur de l'épurateur d'air
est actif, les lampes UV sont automatiquement activées. Les
lampes UV restent désactivées pendant la phase d'analyse de
l'AirMonitor optionnel (voir par. 2.3.1).
2.3.3 OdourFree
Pour filtrer les fortes concentrations d'odeur, il est possible de
remplacer le filtre standard au charbon actif par le filtre
OdourFree.
3MONTAGE
3.1 VisionAir
L'épurateur d'air peut être installé de différentes manières au
moyen de différents kits de montage. Les kits de montage ne
comprennent aucun dispositif de fixation pour mur ou plafond.
Veillez à ce que les dispositifs de fixation que vous utiliserez
soient aptes à supporter suffisamment de poids; le VisionAir1
pèse 16,5 kg et le VisionAir232,5 kg.
3.2 AirMonitor et SterilAir
L'AirMonitor et le SterilAir ne peuvent être installés que par le
fournisseur ou par du personnel qualifié pour ce faire.
4COMMANDE
4.1 Commande de l'épurateur d'air
4.1.1 Commande de l'appareil
Voir fig. 2 sur page 60
L'épurateur d'air peut être commandé manuellement avec le
bouton >>[A] se trouvant sur l'affichage [voir fig. 1E]. A partir
de la position STANDBY [B], le ventilateur fait consécutivement
défiler les vitesses de ventilation [C]: •••• (turbo), ••• (élevée),
•• (normale) et • (faible).
En appuyant à nouveau sur le bouton >>, l'épurateur d'air
revient en position STANDBY.
4.1.2 Télécommande infrarouge
Voir fig. 3 sur page 60
Il est également possible de commander l'épurateur d'air à l'aide
de la télécommande. Les quatre positions (•, ••, •••, ••••) [A]
indiquées sur la télécommande coïncident avec les quatre
vitesses de ventilation apparaissant sur l'affichage de
l'épurateur d'air.
Le bouton OFF [B] permet de désactiver l'épurateur d'air.
Le bouton Vet W[C] permet de commuter l'épurateur d'air sur
une position de ventilation respectueusement supérieure et
inférieure ou bien sur la position STANDBY.
Le ventilateur démarrera toujours avec un nombre de tours
élevé (=démarrage turbo; durée: 1,5 secs).
L'épurateur d'air est doté d'une mémoire lui permettant de
retenir la dernière position de ventilation choisie. L'épurateur
démarrera dans la position sélectionnée avant que l'appareil ait
été mis hors tension pour la dernière fois.
4.2 Réglage du X-Changer
Voir fig. 3 sur page 60
Le X-Changer évalue la durée de vie du filtre ElectroMax dans
un environnement donné. Le bouton PROGRAM [D] permet, le cas
échéant, de procéder au réglage du X-Changer.
4.2.1 Réglage de la configuration environnementale
Appuyez sur le bouton PROGRAM; la diode électroluminescente
STANDBY va se mettre à clignoter. La configuration
environnementale se laisse régler au moyen du bouton Vet W,
le nombre de diodes éclairées reflétant la situation
environnementale:
• (basse); pollution de type général, sans fumée de tabac
•• (normale); concentrations modérées de fumée de tabac
••• (elevée); concentrations élevées de fumée de tabac
•••• (extrême); concentrations très élevées de fumée de tabac
4.2.2 Confirmation du réglage
Pour confirmer le réglage choisi, appuyez encore une fois sur le
bouton PROGRAM. La diode STANDBY va clignoter brièvement à

0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Manuel opérateur
FR - 16
deux reprises.
Vous avez à présent le choix entre:
A Retourner dans le programme de commande normal:
appuyez à nouveau sur le bouton PROGRAM.
B Réinitialiser le X-Changer: appuyez sur le bouton OFF.
4.2.3 Remplacement des filtres
Deux diodes (•••• et •) clignotant sur l'affichage indiquent qu'il
est nécessaire de nettoyer le filtre ElectroMax. En ce moment,
le pré-filtre et le filtre à charbon actif doivent être remplacés
aussi. L'épurateur d'air continue à se laisser normalement
actionner. L'indication clignotante que nous venons d'évoquer
disparaîtra une fois que l'épurateur aura été actionné. En fait,
tant que l'épurateur n'aura pas été 'réinitialisé' comme décrit
sous 4.2.2, les deux diodes continueront, à chaque nouveau
démarrage, et donc après chaque mise hors tension, à signaler
la nécessité d'intervenir au niveau du filtre.
4.3 Commande du AirMonitor
Voir fig. 4 sur page 60
L'AirMonitor est activé au moyen du bouton AUTO [voir fig. 3E].
Pendant le temps de réchauffement du senseur (5 minutes
environ), la diode AUTO [A] continue à clignoter sur l'épurateur.
Après quoi l'appareil passe en phase d'analyse.
La qualité de l'air est analysée sur une période de deux minutes,
le ventilateur se trouvant sur la position de ventilation la plus
basse. Après quoi la position de ventilation adéquate est
automatiquement sélectionnée. La position de ventilation se
reconnaît au nombre de diodes vertes éclairées sur l'affichage.
Pour désactiver à nouveau l'AirMonitor, enfoncez le bouton OFF
ou l'un des boutons servant à déterminer la position de
ventilation.
Lorsque l'air est propre, le ventilateur n'est pas activé. La
qualité de l'air sera, cependant, analysée toutes les dix minutes,
le ventilateur se trouvant alors sur sa position de ventilation la
plus basse.
La sensibilité de l’AirMonitor est réglée par votre fournisseur. Si
l’épurateur d’air ne réagit pas de façon satisfaisante, consultez
votre fournisseur.
4.4 Mise au point de l'aromatisation FreeBreeze
Voir fig. 5 sur page 60
L'intensité aromatisante de la cartouche FreeBreeze peut être
réglée. Le bouton de commande bleu des cartouches
FreeBreeze est situé derrière la grille d'aspiration.
- En vissant vers la droite: vous réduisez la force aromatique
de la cartouche.
- En vissant vers la gauche: vous augmentez la force
aromatique de la cartouche.
4.5 Commande des grilles d’évacuation
Voir fig. 6 sur page 60
Il est possible de régler les grilles d'évacuation. Les grilles
d'évacuation peuvent être également totalement fermées. En
fait, pour prévenir une surchauffe éventuelle, ne fermez jamais
toutes les grilles d’évacuation en même temps.
5ENTRETIEN
5.1 Fréquence de remplacement/nettoyage des filtres
Après quelque temps, les filtres sont encrassés, ce qui diminue
l'efficacité de l'épurateur. La fréquence à laquelle les filtres
doivent être changés/nettoyés dépend de la situation
environnementale, des positions de ventilation utilisées et de la
durée d'usage de l'épurateur. Pour en savoir plus sur la
fréquence de remplacement/nettoyage, vous pourrez faire
usage du X-Changer et vous laisser conseiller par votre
fournisseur.
Conseil pratique:
Il vous est possible de passer un contrat d'entretien incluant le
remplacement/nettoyage des filtres.
5.2 Remplacement/nettoyage des filtres
Voir page 61
5.2.1 Remplacement du pré-filtre
Le pré-filtre est un filtre jetable et ne peut être nettoyé. Par
ailleurs, il ne s'utilise que dans une seule direction et ne doit
donc jamais être retourné. Le fabricant recommande de
remplacer le pré-filtre en cas de chaque nettoyage du filtre
ElectroMax.
5.2.2 Nettoyage du filtre ElectroMax
En cours de fonctionnement, il peut arriver que l'épurateur d'air
produise un bruit de crépitement. Ce bruit est normal et est dû
à une production d'étincelles. Cependant, s'il arrivait que cette
génération d'étincelles se produise plus souvent ou même
constamment vous devrez nettoyer le filtre ElectroMax. Vous
pourrez vous procurer le bac de nettoyage et le détergent
spécial chez votre fournisseur. Suivez scrupuleusement les
instructions imprimées sur l'étiquette du produit de nettoyage.
5.2.3 Remplacement du filtre à charbon actif ou du filtre
OdourFree
Le filtre à charbon actif et le filtre OdourFree sont des filtres
jetables et ne peuvent pas être nettoyés.
Le filtre au charbon actif et le filtre OdourFree sont montés
derrière le filtre ElectroMax. Le fabricant recommande de
remplacer le filtre à charbon actif en cas de chaque nettoyage
du filtre ElectroMax. Le filtre OdourFree doit être remplacé au
moins de 3 fois par an.
5.3 Remplacement du FreeBreeze
Voir page 60
Les cartouches parfumées FreeBreeze perdent, après quelque
temps, leur pouvoir odorant. Remplacez-les régulièrement.
5.4 Entretien du SterilAir et de l'AirMonitor
Veillez à ce que votre fournisseur contrôle régulièrement la
bonne marche du SterilAir et de l'AirMonitor.
5.5 Nettoyage de la partie extérieure
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
N'utilisez jamais de détergent contenant de l'ammoniaque ou
des matières abrasives. L'appareil ne supporte pas l'emploi des
solvants organiques tel que la benzine, etc. Après détection des
produits de nettoyage utilisés, l'épurateur peut avoir
temporairement une réaction inhabituelle.

0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Manuel opérateur
FR - 17
6 PANNES ET RÉPARATIONS
Les réparations ne devront être exécutées que par votre fournisseur ou par des personnes qualifiées.
7 SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Panne Cause possible Solution
L'épurateur ne marche pas. L’interrupteur de sécurité ne fonctionne pas. Fermez correctement la grille d'aspiration ou
consultez votre fournisseur.
La tension de réseau n'est pas branchée. Connectez la tension de réseau.
Le fil ou la prise sont défectueux. Faites remplacer le fil ou la prise de l'appareil par
votre fournisseur.
Matériel/logiciel défectueux. Consultez votre fournisseur.
La télécommande fonctionne mal ou
ne fonctionne pas du tout.
La batterie est (presque) vide. Contrôlez la diode rouge située au-dessus du bouton
•sur la télécommande en appuyant, pour cela, sur
n'importe quel bouton. Si la diode ne s'allume pas,
remplacez la batterie.
Le ventilateur ne tourne pas. Ventilateur défectueux. Consultez votre fournisseur.
Matériel/logiciel défectueux. Consultez votre fournisseur.
Le ventilateur tourne, mais
l'épurateur ne nettoie pas ou nettoie
mal.
Un ou plusieurs filtre sont encrassés. Remplacez ou nettoyez les filtres (voir par. 5).
Les grilles d’évacuation sont fermées. Ouvrez une ou plusieurs grilles d’évacuation (voir par.
4.5).
Un court-circuit s'est produit dans le filtre ElectroMax
du fait de l'encrassement (la diode STANDBY
clignote).
Nettoyez le filtre ElectroMax (voir par. 5.2.2).
Le filtre ElectroMax crépite. Le filtre ElectroMax est encrassé ou humide. Nettoyer le filtre ElectroMax ou bien le laisser
correctement sécher (voir par. 5.2.2).
Le pré-filtre est manquant. Montez le pré-filtre.
L'épurateur ne se laisse pas
commander manuellement.
La commande a été bloquée par le fournisseur. Consultez votre fournisseur.
La diode STANDBY clignote. Un court-circuit s'est produit dans le filtre ElectroMax
du fait de l'encrassement.
Nettoyez le filtre ElectroMax (voir par. 5.2.2).
Un court-circuit s'est produit dans le filtre ElectroMax
du fait de la rupture d'un fil d'ionisation et/ou du fait
de la torsion accidentelle d'un plaque collectrice .
Consultez votre fournisseur.
L'appareil se trouve en mode PROGRAM. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton
PROGRAM de la télécommande ou attendre 1 minute.
Les diodes •••• et • clignotent. Le X-Changer fait savoir, par-là, que les filtres sont
encrassés.
Nettoyez le filtre ElectroMax (voir par. 5.2.2).
L'épurateur ne passe pas en position
de ventilation supérieure lorsque
l'AirMonitor est utilisé.
La position de ventilation a été logiciellement limitée
par le fournisseur.
Consultez votre fournisseur.
L'AirMonitor se met en marche dans
des locaux apparemment exempts de
pollution.
Le senseur réagit, entre autres, lorsque l'humidité de
l'air est trop forte ou trop faible, ou lorsque est
détectée la présence de gaz provenant de produits de
nettoyage, etc.
La sensibilité du senseur finit par s'adapter avec le
temps.
Sensibilité de l'AirMonitor non satisfaisante. Consultez votre fournisseur.
L'épurateur n'adsorbe plus les
mauvaises odeurs.
Le filtre au charbon actif ou le filtre OdourFree sont
saturés.
Remplacez le filtre au charbon actif ou le filtre
OdourFree (voir par. 5.2.3).
L'épurateur ne dispense plus d'air
parfumé.
FreeBreeze n'est pas réglé. Tournez les cartouches FreeBreeze vers la gauche
jusqu'à obtenir la sensibilité voulue (voir par. 4.4).
Les cartouches FreeBreeze sont vides. Remplacez les cartouches FreeBreeze (voir par. 5.3).
Le ventilateur tourne, mais les lampes
UV ne sont pas allumées.
Les lampes UV sont défectueuses. Consultez votre fournisseur.
L'AirMonitor est en train d'effectuer l'analyse de l'air. Attendez 2 minutes et contrôlez à nouveau.
VisionAir1VisionAir2
Dimensions 630 x 620 x 290
mm
630 x 1050 x 290
mm
Hauteur de suspension 210 mm 210 mm
Poids 16,5 kg 32,5 kg
Consommation lampes UV 22 W 44 W

0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Instrucciones de seguridad
SP - 18
!
. Instrucciones de seguridad
PONGA MUCHA ATENCIÓN:
A continuación se detallan las precauciones básicas de
seguridad para el uso de aparatos eléctricos. Son esenciales
para reducir el riesgo de choque eléctrico, daños o
incendios. Por favor, lea con atención las instrucciones y los
consejos hasta el final y sígalos antes de instalar y usar el
purificador de aire.
General
El fabricante no se hace responsable de ningún daño material o personal
producido por hacer caso omiso de estas instrucciones y consejos de
seguridad o debido a negligencia durante la instalación, uso,
mantenimiento y reparación de los productos listados en la cubierta de
este documento y de cualquier accesorio asociado.
No se permiten modificaciones o cambios del purificador o de
componentes desl mismo. Por consiguiente, la garantía expirará y la
seguridad (en cuanto a incendio) con respecto a las especificaciones
técnicas no será garantizada más.
El usuario del producto se hace responsable en todo momento de seguir
estrictamente las instrucciones y directrices locales de seguridad.
Proteja el purificador de aire del agua y la humedad.
UV-C
.
Por favor, siga las instrucciones de seguridad de la luz UV
(opcional), detalladas en el folleto que se adjunta en el
paquete.
No utilice el purificador de aire a temperaturas ambientales superiores a
los 35°C.
Montaje/instalación
Por favor, siga las instrucciones de instalación cuidadosamente.
Quite la corriente antes de instalar el purificador de aire.
Utilice los materiales que se indican durante la instalación.Se conecta el
purificador de aire sólo después de la instalación completa.
El purificador de aire sólo se debe conectar a la corriente al voltaje y
frecuencia indicados. Por favor, asegúrese de que las propiedades de la
corriente local son idénticas a las indicadas en la chapa de identificación
que hay en el parte interior del purificador, y utilice la enchufe conforme
a las instrucciones locales.
No permita la proximidad de niños durante la instalación. No permita
que nadie toque la unidad eléctrica o el cable. La gente debería
permanecer fuera del área de trabajo.
Por favor, evite cualquier postura forzada durante el montaje de la
unidad. Asegúrese una posición estable, segura y en equilibrio.
Utilice el sentido común, permanezca atento y trabaje conscientemente
durante el montaje. No monte la unidad estando cansado o bajo el
efecto de las drogas, el alcohol o algún medicamento.
Uso
No cierre todos los conductos de salida de aire a la vez para evitar el
sobrecalentamiento del ventilador.
j
.
¡RIESGO DE INCENDIO!
No utilice nunca el purificador de aire en zonas con gases
inflamables. No utilice nunca el purificador de aire para la
extracción o filtrado de partículas o fluidos inflamables,
ardientes o brasas. No utilice nunca el purificador de aire
para extraer o filtrar humos agresivos o partículas abrasivas.
No tire del cable para quitar la enchufe de la corriente. Proteja el cable
del calor, las grasas y los objetos afilados.
Por razones de seguridad, utilice siempre las piezas y accesorios como
se indica en el manual y/o como recomiendan los fabricantes de
herramientas. Si se utilizan herramientas o accesorios diferentes a los
indicados en el catálogo se pueden causar daños.
El producto está indicado para purificar el aire en locales cerrados. El
usuario se hace responsable de cualquier daño causado por un uso
inconsciente del aparato.
El purificador de aire se utilizará exclusivamente como aparato
técnicamente nuevo. No utilice el purificador de aire si hay partes o
dispositivos de seguridad defectuosos, dañados o falta alguna de dichas
partes.
Mantenga fuera del alcance de los niños los cartuchos de fragancia
FreeBreeze.
Evite el contacto o la inhalación de las fragancias por parte de la gente
con alergia a las sustancias aromáticas.
Mantenimiento
Realice un mantenimiento cuidadoso del purificador de aire.
El purificador de aire, si no se mantiene correctamente, puede provocar
riesgo de incendio. Durante el mantenimiento y la limpieza del
purificador de aire, la maquina tiene que estar cortado de la tensión de
red.
Siga las instrucciones y consejos de mantenimiento para la sustitución
del filtro. Sustituya o limpie los filtros a su debido tiempo.
Sólo el distribuidor o el personal autorizado puede reparar y/o quitar
dispositivos de seguridad durante el mantenimiento.
Utilice sólo piezas de recambio originales del fabricante.
El uso de piezas diferentes puede conllevar la anulación de la garantía.
Inspeccione y compruebe regularmente que el producto no está dañado.
Se debe comprobar regularmente el correcto funcionamiento de los
dispositivos de seguridad y, si es necesario, deberán ser reparados por
el distribuidor o personal autorizado inmediatamente.
Se debe comprobar regularmente el estado del cable, y, en caso de que
esté estropeado, deberá ser cambiado por el distribuidor o personal
autorizado.
VisionAir ElectroMax xxxV/1~/xxHz
0000000000 xxxW
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Euromate Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

EIC Solutions
EIC Solutions AAC-140C-4XT Series Installation and operation manual

Gree
Gree GMV-ND22T/B-T owner's manual

Haier
Haier HWF05XCJ Service manual

Nibe
Nibe VVM 310 EMK Installer manual

Gree
Gree GWH18KG-K3DNA6G/I Service manual

Harbor Point
Harbor Point HF-25GW Installation, operation and maintanance manual