Euromate 107439 User manual

107439
DE Wandheizgerät
GB Wall heater
PL Grzejnik cienny
DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è
adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. GB This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use. CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. SK Tento výrobok je určený
iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. SI Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro
izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo. HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti
használatra alkalmas. BA/HR Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane sobe ili povremenu upotrebu. RU Это
изделие пригодно только для помещений с хорошей изоляцией или для нечастого использования. GR Το προϊόν είναι
κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά. NL Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. LV Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar labu izolāciju vai
neregulārai izmantošanai. EE See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja üksikjuhtudel. SE Denna
produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning. FI Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin
eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose patalpose arba tik
retkarčiais. KAZ Аталмыш бұйым тек жақсы оқшауланған бөлмелерге ғана немесе кездейсоқ қолданысқа арналған.

3
Übersicht
Overview
Przegląd
1
1
2
W-Timer
Power
MODE TIMER RECEIVER
I/W II/H Fan/M
AUTO 24H Delay
23345
6
7
8
9
10
11
12
13

4
Montage
Assembly
Monta
314
16
19
21
23
18
20
17
22
24
15
12

5
3

DE
6
OriginalbetriebsanleitungWandheizgerät
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Störungen und Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mängelansprüche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bevor Sie beginnen…
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist ausschließlich zum nichtgewerblichen
Betrieb als ortsfest montiertes Heizgerät bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungs-
vorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede
andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus
entstehen.
Was bedeuten die verwendeten Symbole?
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der
Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
•Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
•Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn
Sie die Sicherheitshinweise missachten, gefähr-
den Sie sich und andere.
•Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und
Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.
•Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiterge-
ben, händigen Sie unbedingt auch diese
Gebrauchsanweisung aus.
•Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein-
wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein
Teil davon defekt, muss es außer Betrieb genom-
men und fachgerecht entsorgt werden.
•Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsge-
fährdeten Räumen oder in der Nähe von brenn-
baren Flüssigkeiten oder Gasen!
•Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeab-
sichtigtes Einschalten sichern.
•Benutzen Sie keine Geräte, bei denen der Ein-
Aus-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert.
•Halten Sie Kinder vom Gerät fern! Bewahren Sie
das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten
Personen auf.
•Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie
das Gerät nur für Zwecke, für die es vorgesehen
ist.
•Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung
arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss,
Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver-
antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher
benutzen können.
•Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
•Immer die gültigen nationalen und internationa-
len Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvor-
schriften beachten.
Elektrische Sicherheit
•Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit ord-
nungsgemäß installiertem Schutzkontakt ange-
schlossen werden.
•Die Absicherung muss mit einem Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Bemes-
sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA erfol-
gen.
•Vor Anschließen des Gerätes muss sicherge-
stellt sein, dass der Netzanschluss den
Anschlussdaten des Gerätes entspricht.
•Das Gerät darf nur innerhalb der angegebenen
Grenzen für Spannung und Leistung verwendet
werden (siehe Typenschild).
•Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen!
Netzstecker immer am Stecker, nicht am Kabel
herausziehen.
•Netzkabel nicht knicken, quetschen, zerren oder
überfahren; vor scharfen Kanten, Öl und Hitze
schützen.
•Gerät nicht am Kabel anheben oder Kabel ander-
weitig zweckentfremden.
•Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung Stecker
und Kabel.
•Bei Beschädigung des Netzkabels umgehend
Netzstecker ziehen. Gerät nie mit beschädigtem
Netzkabel benutzen.
•Bei Nichtbenutzung muss immer der Netzstecker
gezogen sein.
•Vor Einstecken des Netzsteckers sicherstellen,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
•Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät aus-
schalten.
GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder
Verletzungsgefahr! Unmittelbar gefährli-
che Situation, die Tod oder schwere Verlet-
zungen zur Folge haben wird.
WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens-
oder Verletzungsgefahr! Allgemein
gefährliche Situation, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben kann.
VORSICHT! Eventuelle Verletzungsge-
fahr! Gefährliche Situation, die Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Situation, die Sachschäden zur Folge
haben kann.
Hinweis: Informationen, die zum besseren
Verständnis der Abläufe gegeben werden.

DE
7
•Gerät beim Transport stromlos schalten.
•Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Umgang mit batteriebetriebenen Geräten
•Nur vom Hersteller zugelassene Batterien benut-
zen.
•Brandgefahr! Batterien niemals aufladen.
•Batterien bei Nichtbenutzung von Metallgegen-
ständen fernhalten, die einen Kurzschluss verur-
sachen könnten. Es besteht die Gefahr von Ver-
letzungen und Brandgefahr.
•Bei falscher Benutzung kann Flüssigkeit aus der
Batterie austreten. Batterieflüssigkeit kann zu
Hautreizungen und Verbrennungen führen. Kon-
takt unbedingt vermeiden! Bei zufälligem Kontakt
gründlich mit Wasser abspülen. Bei Augenkon-
takt zusätzlich umgehend ärztliche Hilfe in
Anspruch nehmen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
•Das Gerät muss waagerecht in einer Höhe von
mindestens 1,8 m über dem Fußboden montiert
sein. Das Gerät darf nicht an der Decke montiert
werden.
•Der Abstand nach vorne zwischen Lüftungsgitter
und Gegenständen muss mindestens 65 cm
betragen.
•Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden.
•Niemals Gegenstände durch die Lüftungsgitter in
das Gerät führen, Lebensgefahr!
•Das Gerät niemals Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten aussetzen.
•Das Gerät darf nicht in Räumen mit Badewanne,
Dusche oder Schwimmbecken sowie in der Nähe
von Waschbecken oder Wasseranschlüssen
betrieben werden.
•Das Gerät darf nicht abgedeckt werden. Es
besteht Brandgefahr.
•Keine Adapter oder Verlängerungskabel benut-
zen.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen nur dann
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•Kinder unter 3 Jahren sind vom Gerät fernzuhal-
ten, es sei denn, sie werden ständig beaufsich-
tigt.
•Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das
Gerät nur unter der Bedingung ein- oder aus-
schalten, dass dieses in der normalen Betriebs-
position aufgestellt oder installiert ist, dass die
Kinder überwacht sind oder dass sie Anweisun-
gen über die Sicherheitsmaßnahmen erhalten
und auch die möglichen Gefahren verstanden
haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen
den Netzstecker nicht einstecken, das Gerät ein-
stellen und reinigen oder Wartungsarbeiten aus-
führen.
•ACHTUNG! Bestimmte Teile dieses Produkts
können sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Vorsicht gilt in Gegen-
wart von Kindern und schwachen Personen.
•Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür-
fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht
mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge-
hend ersetzt werden.
Ihr Gerät im Überblick
Display
►S. 3, Punkt 1
1. LED-Anzeige
Tastenfeld
►S. 3, Punkt 2
2. Dekorative Folie
3. Wochen-Timer
4. Fenster geöffnet
5. 24 Timer
6. Verzögerung
7. Wärme 2000W Stunde
8. Lüfter/Minute
9. Empfänger
10. 24 Timer-Taste
11. Modus-Taste
12. on/off-Taste
13. Leistung
14. Wärme 1000W Woche
Fernbedienung
►S. 4, Punkt 3
15. []: Hauptschalter
16. [24H]: Einstellung des Timers von 1-24 Stunden
17. [MODUS]: Kalt, warm, heiß: 3 Einstellung zur
Auswahl
18. [Tem·]: Raumtemperatur anzeigen
19. [SPERRE]: Kindersicherung für Heizgerät
20. [AUTO]: Funktion Fenster öffnen
21. [Verzögerung]: W·Timer: tägliche Temperatur
einstellen
22. [W·Timer]: Den Timer einer Woche einstellen
23. [+]: Erhöhen Sie
24. [–]: Verringern Sie
25. [Setzen]: Echtzeit einstellen
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung
lesen und beachten.
Um Überhitzung zu vermeiden, decken Sie
das Heizgerät nicht ab!
GEFAHR! Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag! Die Benutzung dieser Vari-
ante außerhalb der Schweiz ist aus Sicher-
heitsgründen nicht zulässig, es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlags bzw.
Brandgefahr.

DE
8
Lieferumfang
•Wandheizgerät
•Fernbedienung
•Schrauben (4 × 45 mm) und Dübel (Ø 8 mm) für
Wandmontage (2×)
Montage
Wandmontage
►Montage – S. 4
– Bringen Sie zwei Löcher an der Wand 2 m über
dem Boden und in der Nähe der Ecke nicht wei-
ter als 25 mm an, wobei der Durchmesser
genauso groß sein muss wie der des Dübels.
Befestigen Sie zwei Schrauben in den Dübeln,
halten Sie die Spitzen der Schrauben 10 mm her-
aus und hängen Sie die Maschine auf, nachdem
die Schrauben ausreichend befestigt sind.
Bedienung
Vor dem Einschalten überprüfen!
Überprüfen Sie den sicheren Zustand des Gerätes:
– Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt.
– Prüfen Sie, ob alle Schalter auf [0] stehen, bevor
Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Heizung vorbereiten
Zeit einstellen
– Bevor Sie die Wandheizung einschalten, stellen
Sie die Zeit als richtige Zeit ein. Drücken Sie die
Taste [Sperre] der Fernbedienung, die Leuchte
am Bedienfeld zeigt die aktuelle Raumtempera-
tur an.
Woche
– Drücken Sie die Taste [Setzen] einmal, [I/W]
leuchtet, drücken Sie die zwei [–+] Tasten, um
die Woche von 1-7 einzustellen (1 = Montag, 2 =
Dienstag… 7 = Sonntag usw.)
Stunde
– Drücken Sie die Taste [Setzen] erneut, [I/H]
leuchtet auf, die zwei [–+] Tasten stellen die
Stunden von 01-00 ein (01 = 1 Uhr, 02 = 2 Uhr…
00 = 24 Uhr etc…)
Minute
– Drücken Sie die Taste [Setzen] erneut, [Lüfter/
M] leuchtet auf, die zwei [–+] Tasten stellen die
Minuten von 00-59 ein (01 = 1 Minute, 02 = 2
Minuten usw.).
Allgemeines zur Bedienung
– Schalten Sie die Wandheizung durch Drücken
der []-Haupttaste ein, das Gerät bläst kalte Luft
aus und die [Lüfter/M]-Leuchte leuchtet.
– Wenn Sie die [MODUS]-Taste drücken, bläst
das Gerät die warme Luft aus und beide [I/
W] [Gebläse/M]-Leuchten sind eingeschaltet.
– Wenn Sie die [MODUS]-Taste ein zweites Mal
drücken, bläst das Gerät warme Luft aus, und
beide [I/W] [Lüfter/M]-Leuchten leuchten.
– Durch dreimaliges Drücken der [MODUS]-Taste
bläst das Gerät kalte Luft aus und die [Lüfter/M]-
Leuchte leuchtet.
24H-Timer-Funktion
– Schalten Sie das Gerät unter Betriebsbedingun-
gen ein (Lüfter, warm und heiß sind in Ordnung).
Die Bedienfeld [TIMER]-Taste und die Fernbe-
dienungstaste [24H] funktionieren auf die glei-
che Weise.
– Drücken Sie die [TIMER]-Taste, stellen Sie den
Timer auf bis zu 24 Stunden ein, halten Sie
die [TIMER]-Taste gedrückt, um die Stunden
von 00-24 zu erhöhen (00 = ausschalten, 01 = 1
Stunde, 02 = 2 Stunden… 24 = 24 Stunden usw.)
und die [TIMER]-Leuchte leuchtet.
Termostatanweisungen
– Schalten Sie das Gerät unter Betriebsbedingun-
gen ein (Lüfter, warm und heiß sind in Ordnung).
Diese Funktion ist nur per Fernbedienung mög-
lich.
– Um die Temperatur einzustellen, drücken Sie die
Taste [–+], um die gewünschte Temperatur und
die eingestellte Temperatur von 10 °C bis 49 °C
einzustellen.
•Wenn die Lufttemperatur um 2 Grad unter die
eingestellte Temperatur fällt, beginnt die Wand-
heizung mit [I/W] (1000W) zu heizen.
•Wenn die Lufttemperatur um 4 Grad unter die
eingestellte Temperatur fällt, beginnt das Wand-
heizgerät mit [I/H] (2000W) zu heizen.
•Wenn die Lufttemperatur die eingestellte Tempe-
ratur übersteigt, bläst die Heizung kalte Luft aus.
Wochentimerfunktion
– Schalten Sie das Gerät unter Betriebsbedingun-
gen ein (Lüfter, warm und heiß sind in Ordnung).
Diese Funktion ist nur per Fernbedienung mög-
lich.
Woche
– Drücken Sie den [W·Timer]-Knopf zum 1.
Mal, [I/W] und [W·Timer] leuchten auf, bei der
Anzeige [1] bedeutet dies [Montag].
Stunde
– Drücken Sie die Taste [W·Timer] zum 2. Mal, [II/
H] leuchtet auf, die zwei [–+] Tasten stellen die
Stunden von 01-00 ein (01 = 1 Uhr, 02 = 2 Uhr…
00 = 24 Uhr usw.)
Minute
– Drücken Sie die Taste [W·Timer] zum dritten
Mal, [Lüfter/M] leuchtet auf, die zwei [–+] Tas-
ten stellen die Minuten von 00-59 ein (01 = 1
Minute, 02 = 2 Minuten usw.).
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Gerät
darf nur in Betrieb genommen werden,
wenn beim Überprüfen keine Fehler gefun-
den werden. Ist ein Teil defekt, muss es
unbedingt vor dem nächsten Gebrauch
ersetzt werden.
Hinweis: Drücken Sie die [Setzen]-Taste,
der Bildschirm zeigt die Nummer 5 Sekun-
den lang blinkend an, Sie sollten rechtzeitig
arbeiten, sonst geht das Gerät wieder in
den Standby-Modus. (Das Gerät behält die
richtige Zeit bis zum Ausschalten bei)
Hinweis: Das Bedienfeld und die Fernbe-
dienung werden auf die gleiche Weise
bedient.
Hinweis: Die Einstellung [00] bedeutet,
dass kein Timer eingestellt ist, die [TIMER]-
Leuchte ist aus.

DE
9
•Dies ist die Einschaltzeit
Stunde
– Drücken Sie die Taste [W·Timer] 4. Mal, [II/H]
leuchtet auf, die zwei [–+] Tasten stellen die
Stunden von 01-00 ein (01 = 1 Uhr, 02 = 2 Uhr…
00 = 24 Uhr usw…)
Minute
– Drücken Sie die Taste [W·Timer] 5. Mal, [Lüf-
ter/M] leuchtet auf, die zwei [–+] Tasten stellen
die Minuten von 00-59 ein (01 = 1 Minute, 02 = 2
Minuten usw.).
•Dies ist die Ausschaltzeit
•Die oben genannten sind fertig eingestellte Mon-
tagstimer.
– Drücken Sie die Taste [W·Timer] noch ein-
mal, [I/W] leuchtet auf, bei der Anzeige [2]
bedeutet dies [Dienstag]. Bitte beachten Sie,
dass der Betrieb der Einschaltzeit-Stunde/Minute
und der Ausschaltzeit-Stunde/Minute alle gleich
sind wie vorher am Montag.
– Von 1-7 (1 = Montag, 2 = Dienstag… 7 = Sonn-
tag usw.) sind alle einstellbar, drücken Sie die
Taste [Verzögerung] auf der Fernbedienung 7
Mal, um die Temperatur von Montag bis Sonntag
einzustellen und drücken Sie die zwei [–+] Tas-
ten, wählen Sie die Temperatur, die Sie benöti-
gen, den Temperaturbereich von 10 °C bis 49 °C.
Sie können verschiedene Einschaltzeiten, Ausschalt-
zeiten und Temperaturen innerhalb einer Woche ein-
stellen.
Funktion Fenster öffnen
– Schalten Sie das Gerät unter Betriebsbedingun-
gen ein (Lüfter, warm und heiß sind in Ordnung).
Diese Funktion ist nur per Fernbedienung mög-
lich.
– Drücken Sie die [Auto]-Taste, die [AUTO]-
Leuchte leuchtet. Das Gerät arbeitet mit intelli-
genten Energiesparmodellen. (In dieser Funktion
wird das Gerät sofort die Umgebungstemperatur
überprüfen und aufzeichnen. Das Gerät hört auf
zu arbeiten, wenn die Umgebungstemperatur
des Geräts auf ≥3 °C sinkt. Der Benutzer sollte
das Gerät mit der []-Taste neu starten)
– Drücken Sie die [Auto]-Taste erneut,
die [AUTO]-Leuchte ist ausgeschaltet. Die Funk-
tion Fenster öffnen wird ausgeschaltet.
Verzögerungsfunktion
Diese Funktion kann an zwei Stellen verwendet wer-
den:
•das Gerät befindet sich im Standby-Zustand.
•bevor das Gerät funktioniert.
Diese Funktion kann nur per Fernbedienung genutzt
werden.
– Drücken Sie die Taste [Sperre], die LED-
Anzeige leuchtet auf, dann drücken Sie einmal
die Taste [Verzögerung], die Leuchte [Verzö-
gerung] und die Leuchte [I/W] leuchten. Drü-
cken Sie zwei Tasten [–+], um die Stunden von
01-24 einzustellen (01 = 1 Uhr, 24 = 24 Uhr…
00 = ausgeschaltet usw.)
•Dies ist die Einschaltzeit
– Drücken Sie die Taste [Verzögerung] erneut,
die Leuchte [Verzögerung] und die Leuchte [II/
H] leuchten. Drücken Sie die zwei [–+] Tasten,
um die Stunden von 01-24 einzustellen (01 = 1
Uhr, 24 = 24 Uhr… 00 = ausgeschaltet usw…)
•Dies ist die Ausschaltzeit
Kindersicherungsfunktion
Diese Funktion ist nur per Fernbedienung möglich.
Wenn die Geräte an das Stromnetz angeschlossen
ist, kann diese Funktion in allen Modellen verwendet
werden.
– Drücken Sie die [Sperre]-Taste einmal, alle
Leuchten und die LED-Anzeige gehen aus, nur
die [Power]-Leuchte leuchtet. In diesem
Zustand sind sowohl das Bedienfeld als auch die
Fernbedienung unbrauchbar.
– Drücken Sie die [Sperre]-Taste erneut, alle
Leuchten gehen an, und sowohl das Bedienfeld
als auch die Fernbedienung werden erfolgreich
verwendet.
Überhitzungsschutz
Diese an der Wand montierte Heizung ist mit einem
Überhitzungsschutz geschützt, der das Gerät bei
Überhitzung automatisch abschaltet. Zum Beispiel:
durch die vollständige oder teilweise Verstopfung der
Lüftungsöffnungen. Ziehen Sie in diesem Fall den
Stecker aus der Steckdose, warten Sie etwa 30
Sekunden, bis das Gerät abgekühlt ist, und entfernen
Sie den Gegenstand, der die Lüftungsöffnungen ver-
sperrt. Schalten Sie es dann wie oben beschrieben
wieder ein. Das Gerät sollte nun normal funktionie-
ren. Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
Reinigung und Wartung
Gerät reinigen
– Gerät ausschalten und vollständig abkühlen las-
sen.
– Netzstecker ziehen.
– Gerät mit leicht angefeuchtetem Tuch abwi-
schen.
Batterien der Fernbedienung wechseln
– Batteriefachdeckel öffnen.
– Batterien ersetzen. Auf richtige Polarität ach-
ten.
– Batteriefachdeckel wieder schließen.
Hinweis: Bei der Wochentimerfunktion
wird bei der Einstellung der heutigen Tem-
peratur die Thermostatfunktion gestartet,
die Regeln sind die gleichen wie bei den
Thermostatanweisungen, bitte beachten
Sie dies.
Hinweis: Drücken Sie die Taste [Verzöge-
rung], die Anzeige auf dem Bildschirm
blinkt 5 Sekunden, Sie sollten rechtzeitig
arbeiten, sonst geht das Gerät wieder in
den Standby-Modus. (Diese Funktion ist
einmalig und muss nach dem Abschalten
der Stromversorgung zurückgesetzt wer-
den).
GEFAHR! Vorsicht, Verletzungsgefahr!
Vor allen Arbeiten am Gerät immer den
Netzstecker ziehen.

DE
10
Störungen und Hilfe
Wenn etwas nicht funktioniert…
Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh-
ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe-
ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle
nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So
ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kos-
ten.
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden
Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie
bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch
der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf.
Zusatzkosten entstehen.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet: Batterien und Akkus, Elek-
tro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den
Hausmüll. Sie können umwelt- und gesund-
heitsschädigende Stoffe enthalten.
Verbraucher sind verpflichtet, Elektro-Altgeräte,
Gerätealtbatterien und Akkus getrennt vom Hausmüll
über eine offizielle Sammelstelle zu entsorgen um
eine sachgerechte Weiterverarbeitung zu gewähr-
leisten. Informationen zur Rückgabe erhalten Sie bei
Ihrem Verkäufer. Die Rücknahme erfolgt kostenfrei.
Batterien und Akkus, die nicht fest in Elektro-
Altgeräten verbaut sind, müssen vor der Ent-
sorgung entnommen und getrennt entsorgt
werden. Lithiumbatterien und Akkupacks
aller Systeme sind nur im entladenen Zustand bei
den Rücknahmestellen abzugeben. Die Batterien
sind immer durch abkleben der Pole vor Kurzschlüs-
sen zu sichern.
Jeder Endnutzer ist selbst für die Löschung perso-
nenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altge-
räten verantwortlich.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten Kunststof-
fen, die wiederverwertet werden können.
– Führen Sie diese Materialien der Wie-
derverwertung zu.
Technische Daten
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
GEFAHR! Vorsicht, Verletzungsgefahr!
Unsachgemäße Reparaturen können dazu
führen, dass Ihr Gerät nicht mehr sicher
funktioniert. Sie gefährden damit sich und
Ihre Umgebung.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Gerät läuft nicht oder heizt nicht Gerät ist abgeschaltet oder auf Lüf-
tung ohne Heizung eingestellt? Gerät einschalten oder gewünschte
Heizstufe einstellen.
Keine Netzspannung? Kabel, Stecker, Steckdose und Si-
cherung prüfen.
Fernbedienung funktioniert nicht Batterien der Fernbedienung leer? ►Batterien der Fernbedienung
wechseln – S. 9.
Gerät ist nicht im Standby-Betrieb? Netzkabel an Steckdose anschlie-
ßen.
Artikelnummer 107439
Nennspannung 230 V~, 50 Hz
Nennleistung 2000 W
Schaltstufen 1000 W
2000 W
Schutzklasse II
Schutzart IP20
Abmessungen 50,5 × 19 × 12 cm
Batterien für Fern-
bedienung 1× CR2025, 3 V
Modellkennung(en): 107439
Angabe Symbol Wert Ein-
heit Angabe Ein-
heit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheiz-
geräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung Pnom 2,0 kW manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat [nein]
Mindestwärmeleis-
tung (Richtwert) Pmin 1,0 kW manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
Rückmeldung der Raum- und/oder Außen-
temperatur
[nein]

DE
11
Maximale kontinu-
ierliche Wärmeleis-
tung
Pmax,c 2,0 kW elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder Au-
ßentemperatur
[nein]
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung [nein]
Bei Nennwärme-
leistung elmax 1,934 kW Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrol-
le
Bei Mindestwärme-
leistung elmin 1,130 kW einstufige Wärmeleistung, keine Raumtem-
peraturkontrolle [nein]
Im Bereitschaftszu-
stand elSB 0,268 kW zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle [nein]
Raumtemperaturkontrolle mit mechani-
schem Thermostat [nein]
mit elektronischer Raumtemperaturkontrol-
le [nein]
elektronische Raumtemperaturkontrolle
und Tageszeitregelung [nein]
elektronische Raumtemperaturkontrolle
und Wochentagsregelung [ja]
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzer-
kennung [nein]
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung
offener Fenster [ja]
mit Fernbedienungsoption [nein]
mit adaptiver Regelung des Heizbeginns [nein]
mit Betriebszeitbegrenzung [nein]
mit Schwarzkugelsensor [nein]
Kontaktangaben Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY

GB
12
Original instructionsWall heater
Table of contents
Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Your unit at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Claims for defects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Before you begin…
Intended use
The unit is exclusively designed for non-commercial
operation as a permanently fitted heater.
This product is not intended for commercial use. Gen-
erally acknowledged accident prevention regulations
and enclosed safety instructions must be observed.
Only perform work described in these instructions for
use. Any other use is improper. The manufacturer will
not assume responsibility for damage resulting from
such use.
What are the meanings of the symbols used?
Danger notices and information are clearly marked
throughout these instructions for use. The following
symbols are used:
For your safety
General safety instructions
•To operate this device safely, the user must have
read and understood these instructions for use
before using the device for the first time.
•Observe all safety instructions! Failure to do so
may cause harm to you and others.
•Retain all instructions for use, and safety instruc-
tions for future reference.
•If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
•The device must only be used when it functions
properly. If the product or part of the product is
defective, it must be taken out of operation and
disposed of correctly.
•Never use the device in a room where there is a
danger of explosion or in the vicinity of flammable
liquids or gases.
•Always ensure that a device which has been
switched off cannot be restarted unintentionally.
•Do not use devices with an on/off switch that
does not function correctly.
•Keep children away from the device! Keep the
device out of the way of children and other unau-
thorised persons.
•Do not overload the device. Do not use the
device for purposes for which it is not intended.
•Exercise caution and only work when in good
condition: If you are tired, ill, if you have ingested
alcohol, medication or illegal drugs, do not use
the device, as you are not in a condition to use it
safely.
•Ensure that children are not able to play with the
device.
•Always comply with all applicable domestic and
international safety, health, and working regula-
tions.
Electrical safety
•The device may only be connected to a socket
that is correctly installed and grounded.
•The fuse must be a residual current circuit-
breaker with a measured residual current of no
more than 30 mA.
•Make sure that the power supply corresponds
with the connection specifications of the device
before it is connected.
•The tool may only be used within the specified
limitations for voltage and power (see type plate).
•Do not touch the mains plug with wet hands!
Always pull out the mains plug at the plug and not
by the cable.
•Do not bend, crush, pull or drive over the power
cable, protect from sharp edges, oil and heat.
•Do not lift the device using the cable or use the
cable for purposes other than intended.
•Check the plug and cable before each use.
•If the power cable is damaged immediately dis-
connect the plug. Never use the device if the
power cable is damaged.
•If the device is not in use make sure the plug is
pulled out.
•Make sure that the device is switched off before
plugging in the mains cable.
•Make sure that the device is switched off before
unplugging it.
•Disconnect the power supply before transporting
the device.
•If the power connection cable of this device is
damaged, it must be replaced by the manufac-
turer or the manufacturer’s customer service
department or a similarly qualified person in
order to prevent risks.
Using battery-operated devices
•Only use batteries approved by the manufac-
turer.
•Danger of fire! Never charge the batteries.
DANGER! Direct danger to life and risk
of injury! Directly dangerous situation that
may lead to death or severe injuries.
WARNING! Probable danger to life and
risk of injury! Generally dangerous situa-
tion that may lead to death or severe inju-
ries.
CAUTION! Possible risk of injury! Dan-
gerous situation that may lead to injuries.
NOTICE! Risk of damage to the device!
Situation that may lead to property damage.
Note: Information to help you reach a better
understanding of the processes involved.

GB
13
•Keep batteries away from metal objects that
could cause short circuiting when not in use.
There is a risk of injuries and fires.
•Fluid can escape from the battery when used
incorrectly. Battery fluid may result in skin irrita-
tions and burns. Avoid contact! In the event of
accidental contact, rinse thoroughly with water.
Immediately seek the aid of a physician in the
event of eye contact.
Device-specific safety instructions
•The unit must be installed horizontally at a height
of at least 1.8 m above the floor. The unit may not
be mounted to the ceiling.
•The gap to the front of the unit between the ven-
tilation slots and objects must be at least 65 cm.
•The unit may not be operated outside.
•Never feed objects through the ventilation slots
into the unit. Risk to life!
•Never expose the unit to water or other liquids.
•The unit may not be operated in rooms with bath
tubs, showers or swimming pools or in the vicinity
of sinks or water installations.
•The unit may not be covered. This causes a risk
of fire.
•Do not use adapters for extension cables.
•This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children with-
out supervision.
•Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
•Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided
that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children aged from 3 years
and less than 8 years shall not plug in, regulate
and clean the appliance or perform user mainte-
nance.
•CAUTION! Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and vul-
nerable people are present.
•Symbols affixed to your unit may not be removed
or covered. Information on the unit that is no
longer legible must be replaced immediately.
Your unit at a glance
Display
►P. 3, item 1
1. LED Display
Button panel
►P. 3, item 2
2. Decorative sheet
3. Week Timer
4. Window open
5. 24 Timer
6. Delay
7. heat 2000W Hour
8. Fan/Minute
9. Receiver
10. 24 Timer button
11. Mode button
12. on/off button
13. Power
14. heat 1000W Week
Remote control unit
►P. 4, item 3
15. []: Main power button
16. [24H]: Setting timer from 1-24 hours
17. [MODE]: Cold, warm, hot 3 setting for selection
18. [Tem·]: Show room temperature
19. [LOCK]: Child-Lock function for heater
20. [AUTO]: Window Open Function
21. [Delay]: Set W-timer per day temperature
22. [W·Timer]: Set the timer of one week
23. [+]: Increase
24. [–]: Decrease
25. [Set]: Set real time
Scope of delivery
•Wall heater
•Remote control unit
•Screws (4 × 45 mm) and dowels (Ø 8 mm) for
wall mounting (2×)
Assembly
Wall mounting
►Assembly – p. 4
– Get two holes on the wall 2 m above the floor and
near the corner more 25 mm, be sure to make the
diameter just as same as the expanding pipe. Fix
two screws on the expanding pipe, keep the tips
of the screws out for 10mm, and hang up the
machine after the screws are fixed enough.
Before putting the unit into operation, read
and observe the instructions for use.
In order to prevent overheating, do not cov-
er the heater!
DANGER! Risk of death through electric
shock! The use of this variant outside Swit-
zerland is not permissible for safety rea-
sons, as this poses a risk of electric shock
or fire.

GB
14
Operation
Check before switching on!
Check to make sure the unit is in a safe operating
condition:
– Check to make sure there are no visible defects.
– Check to ensure that all switches have been set
to [0], before plugging the unit into the power
socket.
Heating Prepare
Set time
– Before turn on the wall mounted heater, set the
time as right time. Press remote control [Lock]
button, light on control panel, it shows current
Room temperature.
Week
– Press [Set] button one time, [I/W] lights on,
press [–+] two buttons set the week from 1–7
(1 = Monday, 2 = Tuesday… 7 = Sunday etc.)
Hour
– Press [Set] button again, [I/H] lights on, [–+] two
buttons set the Hours from 01–00 (01 = 1 o’clock,
02 = 2 o’clock… 00 = 24 o’clock etc.)
Minute
– Press [Set] button again, [Fan/M] lights on, [–+]
two buttons set the Minutes from 00–59 (01 = 1
Minute, 02 = 2 Minute etc.)
General Using Operation
– Turn the wall mounted heater on by pressing
the []main button, the unit will blow the cold air
and [Fan/M] light is on.
– Pressing the [MODE] button, the unit will blow
the warm air and both [I/W] [Fan/M] lights are
on.
– Pressing the [MODE] button second times, the
unit will blow the hot air and both [I/W] [Fan/M]
lights are on.
– Pressing the [MODE] button Three times, the
unit will blow the cold air and [Fan/M] light is on.
24H Timer Function
– Open the appliance as working conditions, (fan,
warm, hot are all ok). Control panel [TIMER] but-
ton and remote control [24H] button are same
operate way.
– Press [TIMER] button, set the timer up to 24
hours, keep press [TIMER] button to increase
the hours from 00–24 (00 = close, 01 = 1hour,
02 = 2 hours… 24 = 24 hours ect.) and
the [TIMER] light is on.
Termostat Instructions
– Open the appliance as working conditions, (fan,
warm, hot are all ok). This function only through
by Remote control.
– To adjust temperature, press the [–+] to set the
desired temperature and the temperature set
from 10 °C to 49 °C.
•When the air temperature drops 2 degree below
the set temperature, the wall mounted heater will
start heating with [I/W] (1000W).
•When the air temperature drops 4 degree below
the set temperature, the wall mounted heater will
start heating with [I/H] (2000W).
•When the air temperature is ≥the set tempera-
ture, the heater will blow cold air.
Week Timer Function
– Open the appliance as working conditions, (fan,
warm, hot are all ok). This function only through
by Remote control.
Week
– Press [W·Timer] button 1st time, [I/W] and [W-
Timer] are lights on, show [1] means [Monday].
Hour
– Press [W·Timer] button 2nd times, [II/H] lights
on, [–+] two buttons set the Hours from 01–00
(01 = 1 o’clock, 02 = 2 o’clock… 00 = 24 o’clock
etc.)
Minute
– Press [W·Timer] button 3rd times, [Fan/M] lights
on, [–+] two buttons set the Minutes from 00–59
(01 = 1 Minute, 02 = 2 Minute etc.)
•This is open time
Hour
– Press [W·Timer] button 4th times, [II/H] lights
on, [–+] two buttons set the Hours from 01–00
(01 = 1 o’clock, 02 = 2 o’clock… 00 = 24 o’clock
etc.)
Minute
– Press [W·Timer] button 5th times, [Fan/M] lights
on, [–+] two buttons set the Minutes from 00–59
(01 = 1 Minute, 02 = 2 Minute etc.)
•This is close time
•The above are finised set Monday Timer.
– Press [W·Timer] button once more, [I/W] lights
on, show [2] means [Tuesday]. Pls noted that
the operate with open time Hour/Minute and
close time Hour/Minute are all same as before
Monday.
– From 1-7 (1 = Monday, 2 = Tuesday… 7 = Sun-
day etc.) are all set finished, press [Delay] button
on remote control 7th times to set from Monday
to Sunday’s temperature and press [–+] two but-
tons, select the temperature which you need, the
temperature range from 10 °C to 49 °C.
DANGER! Risk of injury! The unit may
only be put into operation if no defects are
found when it is checked. If a part is defec-
tive, it must be replaced before the machine
is used again.
Note: Press [Set] button, screen shows
number will twinkle 5 seconds, you should
operate in time, otherwise appliance will get
back to standby. (Appliance will keep the
right time until power off)
Note: Control panel and remote control are
same operate way.
Note: set as [00] means no set timer,
the [TIMER] light is off.
Note: In Week timer function, when you set
today’s temperature, the thermostat func-
tion will start, the rules same as Thermostat
Instructions, pls noted.

GB
15
You can set different open time, closed time and tem-
perature within whole week.
Window Open Function
– Open the appliance as working conditions, (fan,
warm, hot are all ok). This function only through
by Remote control.
– Press [Auto] button, the [AUTO] light is on. The
appliance is working as smart saving energy
models. (In this function, the appliance is check
and record environment temperature in immedi-
ately. It will stop working, when the appliance
check the environment are drop ≥3 °C. The user
should restart the appliance with []button)
– Press [Auto] button again, the [AUTO] light is
off. Window Open Function is closed.
Delay Function
This function can be use should be fit two points:
•the appliance is in the standby state.
•before the appliance working.
This function only through by Remote control.
– Press [Lock] button light on LED display, then
press [delay] button one time, the [Delay] light
and [I/W] light are on. press [–+] two buttons set
the Hours from 01–24 (01 = 1 o’clock, 24 = 24
o’clock… 00 = Closed etc.)
•This is open time
– Press [Delay] button again, the [Delay] light
and [II/H] light are on. Press [–+] two buttons set
the Hours from 01–24 (01 = 1 o’clock, 24 = 24
o’clock… 00 = Closed etc.)
•This is close time
Child-Lock Function
This function only through by Remote control. When
appliance are plug in, this function can be used in any
models.
– Press [Lock] button one time, all lights and LED
display are closed, only [Power] light on. In this
condition, both control panel and remote control
are fault use.
– Press [Lock] button again, all lights are on and
both control panel and remote control are use to
succeed.
Overheat Protection
This wall mounted heater is protected with an over-
heat protection that switches off the appliance auto-
matically in case of overheating. For example: due to
the total or partial obstruction of the vents. In this
case, unplug the appliance, wait about 30 seconds
for it to cool and remove the object which is obstruct-
ing the vents. Then switch it back on as described
above. The appliance should now operate normally. If
the problem persist, please contact Customer Ser-
vice for assistance.
Cleaning and maintenance
Cleaning the unit
– Switch the unit off and allow it to cool down com-
pletely.
– Unplug from the power source.
– Wipe the unit with a damp cloth.
Changing the remote control batteries
– Open the battery compartment lid.
– Replace the batteries. Pay attention to correct
polarity.
– Close the battery compartment lid again.
Troubleshooting
What to do when something doesn’t work…
Malfunctions are often caused by minor faults. You
can easily remedy most of these yourself. Please
consult the following table before contacting the ven-
dor. You will save yourself a lot of trouble and possi-
bly money too.
If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest
vendor. Please be aware that any improper repairs
will also invalidate the warranty and additional costs
may be incurred.
Disposal
Disposal of the appliance
A crossed-out wheelie bin icon means: Bat-
teries and rechargeable batteries, electrical
or electronic devices must not be disposed of
with household waste. They may contain
substances that are harmful to the environ-
ment and human health.
Note: Press [Delay] button, screen shows
number will twinkle 5 seconds, you should
operate in time, otherwise appliance will get
back to standby. (This function is one-time
and must be reset after the power is cut off.)
DANGER! Exercise caution – risk of
injury! Always pull the power plug before
conducting any work on the unit.
DANGER! Exercise caution – risk of
injury! Unprofessional repairs may mean
that your unit will no longer operate safely.
This endangers you and your environment.
Error/Fault Cause Remedy
Unit does not function or does not
heat Unit is switched off or set to ventila-
tion without heating? Switch the unit on or set the required
heating level.
No power supply? Check the cable, plug, and the fuse.
Remote control doesn’t work Batteries in the remote are empty? ►Changing the remote control bat-
teries – p. 15.
The unit is not in standby mode? Connect the power cable to a sock-
et.

GB
16
Consumers must dispose of waste electrical devices,
spent portable batteries and rechargeable batteries
separately from household waste at an official collec-
tion point to ensure that these items are processed
correctly. Information on returning these items is
available from the seller. Sellers are required to
accept these items free of charge.
Batteries and rechargeable batteries, which
are not permanently installed in waste elec-
trical devices, must be removed prior to dis-
posal and must be disposed of separately.
Lithium batteries and battery packs in all systems
must only be retuned to a collection point when dis-
charged. Batteries must always be protected against
short circuits by covering the poles with adhesive
tape.
All end users are responsible for deleting any per-
sonal data stored on waste devices prior to their dis-
posal.
Disposal of the packaging
The packaging consists of cardboard and
correspondingly marked plastics that can
be recycled.
– Make these materials available for
recycling.
Technical data
Information requirements for electric local space heaters
Part number 107439
Rated voltage 230 V~, 50 Hz
Capacity 2000 W
Switching levels 1000 W
2000 W
Protection class II
Protection type IP20
Dimensions 50,5 × 19 × 12 cm
Remote control bat-
teries 1× CR2025, 3 V
Model identifier(s): 107439
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local
space heaters only
Nominal heat output Pnom 2,0 kW manual heat charge control, with integrated
thermostat [no]
Minimum heat out-
put (indicative) Pmin 1,0 kW manual heat charge control with room and/
or outdoor temperature feedback [no]
Maximum continu-
ous heat output Pmax,c 2,0 kW electronic heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback [no]
Auxiliary electricity consumption fan assisted heat output [no]
At nominal heat out-
put elmax 1,934 kW Type of heat output/room temperature control
At minimum heat
output elmin 1,130 kW single stage heat output and no room tem-
perature control [no]
In standby mode elSB 0,268 kW Two or more manual stages, no room tem-
perature control [no]
with mechanic thermostat room tempera-
ture control [no]
with electronic room temperature control [no]
electronic room temperature control plus
day timer [no]
electronic room temperature control plus
week timer [yes]
Other control options
room temperature control, with presence
detection [no]
room temperature control, with open win-
dow detection [yes]
with distance control option [no]
with adaptive start control [no]
with working time limitation [no]
with black bulb sensor [no]

GB
17
Contact details Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY

PL
18
Instrukcja oryginalnaGrzejnik ścienny
Spis treści
Przed rozpoczęciem uytkowania… . . . . . . . . 18
Dla Pastwa bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . . 18
Schemat urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Monta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zakłócenia i pomoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Roszczenia gwarancyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Przed rozpoczęciem uytkowania…
Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do uytku
prywatnego jako grzejnik stacjonarny zamontowany
na stałe.
Urządzenie nie jest przeznaczone do uytku komer-
cyjnego. Koniecznie przestrzegaćuznanych przepi-
sów o zapobieganiu wypadkom i załączonych wska-
zówek bezpieczeństwa.
Wykonywaćtylko czynnoci opisane w niniejszej
instrukcji uycia. Kade inne zastosowanie jest nie-
zgodne z przeznaczeniem i niedozwolone. Produ-
cent nie ponosi odpowiedzialnoci cywilnej za wyni-
kające stąd szkody.
Co oznaczajązastosowane symbole?
Ostrzeenia i informacje w niniejszej instrukcji
obsługi sąwyranie oznaczone. W instrukcji wyko-
rzystano następujące symbole:
Dla Pastwa bezpieczestwa
Ogólne wskazówki bezpieczestwa
•Aby zapewnićbezpiecznąobsługęurządzenia,
uytkownik musi przeczytaći zrozumiećinstruk-
cjęobsługi przed pierwszym uyciem urządze-
nia.
•Przestrzegaćwszystkich wskazówek bezpie-
czeństwa pracy! Gdy nie przestrzega sięwska-
zówek bezpieczeństwa, stwarza sięzagroenie
dla siebie i innych.
•Przechowywaćwszystkie instrukcje obsługi i
wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko-
rzystania.
•W przypadku sprzeday lub przekazania urzą-
dzenia, naley równiebezwzględnie przekazać
niniejsząinstrukcjęobsługi.
•Urządzenia wolno uywaćtylko w nienagannym
stanie technicznym. Jeli urządzenie lub jego
częć jest uszkodzona, naley je wyłączyći
fachowo zutylizować.
•Nie uywaćurządzenia w pomieszczeniach
zagroonych wybuchem ani w pobliu cieczy i
gazów palnych!
•Wyłączone urządzenie zawsze zabezpieczyć
przed niezamierzonym włączeniem.
•Nie uywaćurządzeńz uszkodzonym włączni-
kiem/wyłącznikiem.
•Nie dopuszczaćdzieci do urządzenia! Chronić
urządzenie przed dziećmi i osobami nieupowa-
nionymi.
•Nie przeciąaćurządzenia. Urządzenia uywać
wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
•Pracowaćzawsze, tylko będąc w dobrej kondycji
i zachowując naleytąostronoć. Osoby zmę-
czone, chore, będące pod wpływem alkoholu,
leków lub rodków odurzających sąnieodpowie-
dzialne i nie sąw stanie bezpiecznie uywać
urządzenia.
•Nie pozwól, aby dzieci korzystały z urządzenia
dla zabawy.
•Naley zawsze przestrzegaćobowiązujących
krajowych i międzynarodowych przepisów BHP.
Bezpieczestwo elektryczne
•Urządzenie wolno podłączaćtylko do gniazda
wtykowego z prawidłowo zainstalowanym sty-
kiem ochronnym.
•Zabezpieczenie musi byćzrealizowane za
pomocąochronnego wyłącznika rónicowego o
obliczeniowym prądzie uszkodzeniowym nie
większym ni30 mA.
•Przed podłączeniem urządzenia naley upewnić
się, e przyłącze sieciowe odpowiada danym
przyłączeniowym urządzenia.
•Urządzenie wolno stosowaćtylko w podanym
zakresie napięcia, mocy i nominalnej prędkoci
obrotowej (patrz tabliczka znamionowa).
•Nie dotykaćwtyczki mokrymi dłońmi! Kabel sie-
ciowy zawsze odłączaćpociągając za wtyczkęa
nie kabel.
•Nie wolno zaginać, zgniataćlub przejedać
przez kabel sieciowy; chronićprzed ostrymi kra-
wędziami, olejem i gorącem.
•Urządzenia nie wolno podnosićza kabel ani uy-
waćkabli w celach niezgodnych z przeznacze-
niem.
•Przed kadym uyciem sprawdzaćwtyczkęi
przewód.
•W razie uszkodzenia kabla sieciowego natych-
miast wyjąć wtyczkęz gniazda. Nigdy nie uywać
urządzenia z uszkodzonym kablem sieciowym.
•Jeli urządzenie nie jest uywane, wtyczka musi
byćzawsze wyciągnięta z gniazdka.
NIEBEZPIECZESTWO! Bezpośrednie
zagroenie ycia i zdrowia! Bezpored-
nio niebezpieczna sytuacja, która moe
spowodowaćmierćlub ciękie obraenia.
OSTRZEENIE! Prawdopodobne zagro-
enie ycia lub odniesienia obrae!
Sytuacja stanowiąca zagroenie, która
moe spowodowaćmierćlub ciękie obra-
enia.
PRZESTROGA! Moliwe niebezpiecze-
stwo zranienia! Niebezpieczna sytuacja,
która moe spowodowaćobraenia.
UWAGA! Niebezpieczestwo uszkodze-
nia urządzenia! Sytuacja, która moe spo-
wodowaćstraty materialne.
Wskazówka: Informacje pozwalające na
lepsze zrozumienie obsługi.

PL
19
•Przed włoeniem wtyczki do kontaktu upewnić
się, e urządzenie jest wyłączone.
•Przed wyciągnięciem wtyczki z kontaktu zawsze
wyłączaćurządzenie.
•Na czas transportu odłączyćurządzenie od
prądu.
•Uszkodzony kabel sieciowy naley przekazaćdo
wymiany producentowi lub jego serwisowi bąd
osobie posiadającej podobne kwalifikacje.
Pozwoli to wyeliminowaćzagroenie.
Postępowanie podczas pracy z urządzeniami
zasilanymi na baterie
•Stosowaćwyłącznie baterie dopuszczone przez
producenta urządzenia.
•Niebezpieczeństwo poaru! Nigdy nie ładować
baterii.
•W przypadku nieuywania urządzenia, baterie
przechowywaćz dala od metalowych przedmio-
tów, które mogąbyćprzyczynązwarcia. Istnieje
wówczas niebezpieczeństwo zranienia i poaru.
•W przypadku nieprawidłowego zastosowania, z
baterii moe wypływaćelektrolit. Moe on powo-
dowaćpodranienia skóry i poparzenia. Bez-
względnie unikaćkontaktu! Po przypadkowym
kontakcie ze skórądokładnie przemyćwodą. W
przypadku kontaktu z oczami dodatkowo zasię-
gnąć niezwłocznie porady lekarza.
Wskazówki specyficzne dla urządzenia
•Urządzenie musi byćzamontowane poziomo na
wysokoci co najmniej 1,8 m nad podłogą. Nie
wolno montowaćurządzenia na suficie.
•Odległoć pomiędzy kratkąwentylacyjnąa
innymi przedmiotami powinna wynosićco naj-
mniej 65 cm.
•Nie wolno stosowaćurządzenia na wolnym
powietrzu.
•Nigdy nie wkładaćdo urządzenia adnych przed-
miotów przez kratkęwentylacyjną– zagroenie
ycia!
•Nigdy nie wystawiaćurządzenia na działanie
wody ani innych cieczy.
•Urządzenia nie wolno uytkowaćw pomieszcze-
niach z wanną, prysznicem, basenem ani w
pobliu umywalek lub przyłączy wodnych.
•Nie wolno przykrywaćurządzenia. Istnieje nie-
bezpieczeństwo poaru.
•Nie stosowaćadapterów ani przedłuaczy.
•Urządzenie moe byćuywane przez dzieci w
wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdol-
nociach fizycznych, sensorycznych lub umysło-
wych albo nieposiadające odpowiedniej wiedzy
ani dowiadczenia, o ile sąpod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące uytkowania
urządzenia w bezpieczny sposób, oraz jeli
osoby te rozumiejąpowiązane zagroenia.
Dzieci nie mogąbawićsięurządzeniem. Dzieci
nie mogączycićani konserwowaćurządzenia
bez nadzoru.
•Urządzenie naley trzymaćz dala od dzieci w
wieku poniej 3 lat, chyba e będąsięone znaj-
dowały pod stałą opiekąosoby dorosłej.
•Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogąjedynie włą-
czać/wyłączaćurządzenie pod warunkiem, e
zostało ono postawione lub zamontowane we
właciwym połoeniu pracy oraz e znajdująsię
pod opiekąosoby dorosłej lub zostały poinstru-
owane, jak naley bezpiecznie korzystaćz urzą-
dzenia, i rozumiejązagroenia związane z jego
uyciem. Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat nie
wolno podłączać, regulowaćani czycićlub
naprawiaćurządzenia.
•UWAGA! Niektóre częci tego produktu mogą
byćbardzo gorące i spowodowaćoparzenia.
Naley zachowaćszczególnąostronoć w przy-
padku przebywania w pobliu urządzenia dzieci i
innych osób podatnych na obraenia.
•Zabrania sięzdejmowania lub zakrywania sym-
boli znajdujących sięna urządzeniu. Nieczytelne
tabliczki z informacjami na urządzeniu naley
niezwłocznie wymienić.
Schemat urządzenia
Wyświetlacz
►Str. 3, ustęp 1
1. Wywietlacz LED
Panel przycisków
►Str. 3, ustęp 2
2. Folia dekoracyjna
3. Tygodniowy programator czasowy
4. Okno otwarte
5. Programator 24-godzinny
6. Zwłoka
7. Ciepło 2000W godzina
8. Wentylator/minuta
9. Odbiornik
10. Przycisk programatora 24-godzinnego
11. Przycisk trybu
12. Przycisk on/off
13. Moc
14. Ciepło 1000W tydzień
Pilot
►Str. 4, ustęp 3
15. []: główny włącznik/wyłącznik
16. [24H]: Ustawienie programatora czasowego 1-
24 godzin
17. [TRYB]: Zimny, ciepły, gorący: 3 ustawienia do
wyboru
18. [Tem·]: Pokazuje temperaturępomieszczenia
19. [BLOKADA]: Zabezpieczenie grzejnika przed
dziećmi
20. [AUTO]: Funkcja otworzyćokno
Przed uruchomieniem przeczytaćinstruk-
cjęobsługi i przestrzegaćjej zaleceń.
W celu uniknięcia przegrzania nigdy nie
przykrywaćurządzenia!
NIEBEZPIECZESTWO! Grozi utratą
ycia w wyniku poraenia elektrycz-
nego! Korzystanie z tej wersji poza Szwaj-
cariąjest niedozwolone ze względów bez-
pieczeństwa. Istnieje niebezpieczeństwo
poraenia elektrycznego lub poaru.

PL
20
21. [Zwłoka]: W·Timer: ustawienie codziennej tem-
peratury
22. [W·Timer]: Ustawienie programatora czaso-
wego tygodnia
23. [+]: Zwiększenie
24. [–]: Zmniejszenie
25. [Ustawić]: Ustawianie czasu rzeczywistego
Zawartość opakowania
•Grzejnik cienny
•Pilot
•ruby (4 × 45 mm) i dyble (Ø 8 mm) do montau
na cianie (2×)
Monta
Montana ścianie
►Montaż– str. 4
– Wykonaćdwa otwory w cianie na wysokoci 2
m nad podłogąi w pobliu naronika o rednicy
nie większej ni25 mm, rednica otworów musi
byćtaka sama jak rednica kołka. Wkręcićdwa
wkręty w kołki, pozostawićkońcówki wkrętów na
zewnątrz 10 mm i zawiesićmaszynępo odpo-
wiednim zamocowaniu rub.
Obsługa
Sprawdzićprzed włączeniem!
Sprawdzić, czy urządzenie jest w bezpiecznym sta-
nie:
– Sprawdzić, czy nie występująwidoczne uszko-
dzenia.
– Przed włączeniem wtyczki do gniazdka spraw-
dzić, czy wszystkie przełączniki sąustawione
na [0].
Przygotowanie ogrzewania
Ustawienie czasu
– Zanim włączysz ogrzewanie cienne, ustaw czas
jako właciwy. Nacisnąć na pilocie przycisk [Blo-
kada], lampka na polu obsługi pokazuje aktualną
temperaturęw pomieszczeniu.
Tydzie
– Nacisnąć 1x przycisk [Ustawić], zapala się[I/
W], naciskaćdwa przyciski [–+], eby ustawić
dzieńtygodnia 1-7 (1 = poniedziałek, 2 = wto-
rek… 7 = niedziela itp.)
Godzina
– Nacisnąć ponownie przycisk [Ustawić], zapala
się[I/H], dwa przyciski [–+] słuą do ustawiania
godzin od 01 do 00 (01 = godz. 1, 02 = godz. 2…
00 = godz. 24 itp...)
Minuta
– Nacisnąć ponownie przycisk [Ustawić], zapala
się[Wentylator/M], dwa przyciski [–+] słuą do
ustawiania minut od 00-59 (01 = 1 minuta, 02 = 2
minuty itp.).
Ogólne informacje o obsłudze
–Włączyćcienny grzejnik naciskając główny
przycisk [], urządzenie wydmuchuje zimne
powietrze, wieci sięlampka [Wentylator/M].
–Jeli naciniesz przycisk [TRYB], urządzenie
wydmuchuje ciepłe powietrze i obie lampki [I/
W] [Dmuchawa/M] sąwłączone.
–Jeli ponownie naciniesz przycisk [TRYB], to
dmuchawa wydmuchuje ciepłe powietrze i oby-
dwie lampki [I/W] [Wentylator/M] wiecą.
– Po trzykrotnym nacinięciu przycisku [TRYB]
urządzenie wydmuchuje zimne powietrze i wieci
lampka [Wentylator/M].
Funkcja 24-godzinnego programatora
czasowego
–Włączyćurządzenie w warunkach pracy (wenty-
lator, funkcjonująciepło i gorąco). Przycisk
panela sterowania [TIMER] oraz przycisk pilota
[24H] funkcjonująanalogicznie.
– Nacisnąć przycisk [TIMER], ustawićprogramator
czasowy na do 24 godzin, przytrzymaćwcinięty
przycisk [TIMER], eby zwiększyćgodziny od
00-24 (00 = wyłączyć, 01 = 1 godzina, 02 = 2
godziny… 24 = 24 godziny itp.), lampka [TIMER]
wieci.
Instrukcja dla termostatu
–Włączyćurządzenie w warunkach pracy (wenty-
lator, funkcjonująciepło i gorąco). Ta funkcja jest
dostępna tylko z pilota zdalnego sterowania.
–eby ustawićtemperaturę, nacisnąć przycisk [–
+], ądanąi ustawionątemperaturęustawićod
10 °C do 49 °C.
•Gdy temperatura powietrza spadnie o 2 stopnie
poniej temperatury zadanej, grzejnik cienny
rozpoczyna grzanie z mocą[I/W] (1000W).
•Gdy temperatura powietrza spadnie o 4 stopnie
poniej temperatury zadanej, grzejnik cienny
rozpoczyna grzanie z mocą[I/ H] (2000W).
•Gdy temperatura powietrza przekroczy zadaną
wartoć, nagrzewnica wydmuchuje zimne powie-
trze.
Funkcja tygodniowego programatora
czasowego
–Włączyćurządzenie w warunkach pracy (wenty-
lator, funkcjonująciepło i gorąco). Ta funkcja jest
dostępna tylko z pilota zdalnego sterowania.
NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpiecze-
stwo zranienia! Urządzenie wolno urucho-
mićtylko wówczas, jeeli podczas kontroli
nie stwierdzono usterek. Jeeli jakaczęć
jest uszkodzona, naley jąkoniecznie
wymienićprzed następnym uyciem.
Wskazówka: Nacisnąć przycisk [Ust-
awić], na ekranie pojawi sięmigający przez
5 sekund numer, nastawy wprowadzaćbez
zbędnej zwłoki, w przeciwnym razie urzą-
dzenie powróci do trybu czuwania. (Urzą-
dzenie utrzymuje prawidłowy czas do
momentu wyłączenia)
Wskazówka: Panel sterowania i pilot zdal-
nego sterowania sąobsługiwane w ten sam
sposób.
Wskazówka: Ustawienie [00] oznacza, e
nie ustawiono programatora czasowego
(timer), lampka [TIMER] jest wyłączona.
Table of contents
Languages:
Other Euromate Heater manuals

Euromate
Euromate 107436 User manual

Euromate
Euromate 482178 User manual

Euromate
Euromate 107444 User manual

Euromate
Euromate 107447 User manual

Euromate
Euromate 107440 User manual

Euromate
Euromate Tonder 476109 User manual

Euromate
Euromate 107438 User manual

Euromate
Euromate 482126 User manual

Euromate
Euromate 107437 User manual

Euromate
Euromate 107432 User manual
Popular Heater manuals by other brands

Dimplex
Dimplex SIV20 operating instructions

Herschel
Herschel Select XLS XLS500TB-INT Installation & operating instructions

BRAYER
BRAYER BR4881 instruction manual

GoodHome
GoodHome Sondrio manual

Detroit Radiant Products
Detroit Radiant Products AVS Series installation manual

Orava
Orava VL-203 instruction manual