Euromate 107447 User manual

107447
DE Heizlüfter
GB Fan heater
PL Ogrzewacz wentylatorowy
DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è
adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. GB This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use. CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. SK Tento výrobok je určený
iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. SI Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro
izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo. HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti
használatra alkalmas. BA/HR Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane sobe ili povremenu upotrebu. RU Это
изделие пригодно только для помещений с хорошей изоляцией или для нечастого использования. GR Το προϊόν είναι
κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά. NL Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. LV Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar labu izolāciju vai
neregulārai izmantošanai. EE See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja üksikjuhtudel. SE Denna
produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning. FI Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin
eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose patalpose arba tik
retkarčiais. KAZ Аталмыш бұйым тек жақсы оқшауланған бөлмелерге ғана немесе кездейсоқ қолданысқа арналған.

3
Übersicht
Overview
Przegląd
1
1
2
3
4
5
6

4
Bedienung
Operation
Obsługa
1
PULL
SN
CR2025
OPEN
PUSH
23
4
1
2

DE
5
OriginalbetriebsanleitungHeizlüfter
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Störungen und Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mängelansprüche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bevor Sie beginnen…
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist ausschließlich zum nichtgewerblichen
Betrieb als mobiles Heizgerät bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungs-
vorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede
andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus
entstehen.
Was bedeuten die verwendeten Symbole?
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der
Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
•Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
•Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie
die Sicherheitshinweise missachten, gefährden
Sie sich und andere.
•Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und
Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.
•Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiterge-
ben, händigen Sie unbedingt auch diese
Gebrauchsanweisung aus.
•Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein-
wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein
Teil davon defekt, muss es außer Betrieb genom-
men und fachgerecht entsorgt werden.
•Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsge-
fährdeten Räumen oder in der Nähe von brenn-
baren Flüssigkeiten oder Gasen!
•Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeab-
sichtigtes Einschalten sichern.
•Benutzen Sie keine Geräte, bei denen der Ein-
Aus-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert.
•Halten Sie Kinder vom Gerät fern! Bewahren Sie
das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten
Personen auf.
•Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie
das Gerät nur für Zwecke, für die es vorgesehen
ist.
•Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung
arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss,
Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver-
antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher
benutzen können.
•Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
•Immer die gültigen nationalen und internationa-
len Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvor-
schriften beachten.
Elektrische Sicherheit
•Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit ord-
nungsgemäß installiertem Schutzkontakt ange-
schlossen werden.
•Die Absicherung muss mit einem Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Bemes-
sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA erfol-
gen.
•Vor Anschließen des Gerätes muss sicherge-
stellt sein, dass der Netzanschluss den
Anschlussdaten des Gerätes entspricht.
•Das Gerät darf nur innerhalb der angegebenen
Grenzen für Spannung und Leistung verwendet
werden (siehe Typenschild).
•Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen!
Netzstecker immer am Stecker, nicht am Kabel
herausziehen.
•Netzkabel nicht knicken, quetschen, zerren oder
überfahren; vor scharfen Kanten, Öl und Hitze
schützen.
•Gerät nicht am Kabel anheben oder Kabel ander-
weitig zweckentfremden.
•Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung Stecker
und Kabel.
•Bei Beschädigung des Netzkabels umgehend
Netzstecker ziehen. Gerät nie mit beschädigtem
Netzkabel benutzen.
•Bei Nichtbenutzung muss immer der Netzstecker
gezogen sein.
•Vor Einstecken des Netzsteckers sicherstellen,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
•Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät aus-
schalten.
•Gerät beim Transport stromlos schalten.
GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder
Verletzungsgefahr! Unmittelbar gefährli-
che Situation, die Tod oder schwere Verlet-
zungen zur Folge haben wird.
WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens-
oder Verletzungsgefahr! Allgemein
gefährliche Situation, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben kann.
VORSICHT! Eventuelle Verletzungsge-
fahr! Gefährliche Situation, die Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Situation, die Sachschäden zur Folge
haben kann.
Hinweis: Informationen, die zum besseren
Verständnis der Abläufe gegeben werden.

DE
6
•Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
•Die Umgebung muss frei von leichtentzündlichen
oder explosionsgefährlichen Stoffen sein.
•Das Gerät muss ringsum frei auf einem ebenen
waagerechten Untergrund stehen.
•Der Abstand nach vorne zwischen Frontgitter
und Gegenständen muss mindestens 65 cm
betragen. Nach hinten muss das Gerät zur Luft-
zufuhr frei stehen.
•Bei schwenkbarer Ausführung muss der
Schwenkbereich frei sein.
•Das Gerät darf nicht an der Wand befestigt wer-
den.
•Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden.
•Das Gerät niemals unbeaufsichtigt betreiben.
•Niemals Gegenstände durch die Lüftungsgitter in
das Gerät führen. Lebensgefahr!
•Das Gerät niemals Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten aussetzen.
•Das Gerät darf nicht in Räumen mit Badewanne,
Dusche oder Schwimmbecken sowie in der Nähe
von Waschbecken oder Wasseranschlüssen
betrieben werden.
•Das Gerät darf nicht abgedeckt werden. Es
besteht Brandgefahr.
•Keine Adapter oder Verlängerungskabel benut-
zen.
•Benutzen Sie das Heizgerät nicht mit einem Zeit-
schalter oder einem anderen Schalter, der das
Gerät automatisch einschaltet, da sonst Brand-
gefahr besteht.
•Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unterhalb
einer Wandsteckdose aufgestellt werden.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen nur dann
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•Kinder unter 3 Jahren sind vom Gerät fernzuhal-
ten, es sei denn, sie werden ständig beaufsich-
tigt.
•Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das
Gerät nur unter der Bedingung ein- oder aus-
schalten, dass dieses in der normalen Betriebs-
position aufgestellt oder installiert ist, dass die
Kinder überwacht sind oder dass sie Anweisun-
gen über die Sicherheitsmaßnahmen erhalten
und auch die möglichen Gefahren verstanden
haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen
den Netzstecker nicht einstecken, das Gerät ein-
stellen und reinigen oder Wartungsarbeiten aus-
führen.
•ACHTUNG! Bestimmte Teile dieses Produkts
können sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Vorsicht gilt in Gegen-
wart von Kindern und schwachen Personen.
•Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür-
fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht
mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge-
hend ersetzt werden.
Ihr Gerät im Überblick
►Übersicht – S. 3
1. Luftauslass
2. Bedienfeld
3. Griff
4. Lufteinlass
5. Hauptschalter
6. Netzkabel
Bedienung
Vor dem Einschalten überprüfen!
Überprüfen Sie den sicheren Zustand des Gerätes:
– Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt.
– Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest mon-
tiert sind.
– Prüfen Sie, ob alle Schalter auf [0] stehen, bevor
Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Verwendung des Heizgeräts
►Bedienung – S. 4
– Bevor Sie den Stecker in eine Steckdose ste-
cken, vergewissern Sie sich, dass die Stromver-
sorgung in Ihrer Gegend mit der auf dem Typen-
schild des Heizgeräts übereinstimmt.
– Wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt wird,
schalten Sie den Hauptschalter auf der Rück-
seite des Heizgeräts ein.
– Drücken Sie im Standby-Modus die Taste [],
um das Heizgerät zu starten, und die LED-
Anzeige zeigt die Raumtemperatur an.
– Niedrige Leistung: Etwa 800 W (Drücken Sie die
Taste [], damit eine []aufleuchtet)
– Hohe Leistung: Ungefähr 1500 W (Drücken Sie
die Taste [], damit zwei []zusammen auf-
leuchten)
– Timer: Drücken Sie wiederholt die Taste [], um
einen Zeitraum festzulegen, nach dem sich das
Heizgerät selbst ausschaltet (von 0 bis 12 Stun-
den).
– Drücken Sie die Tasten [+] und [-], um die Raum-
temperatur einzustellen. Die Temperatur kann
von 10-35 °C eingestellt werden. Drücken
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung
lesen und beachten.
Um Überhitzung zu vermeiden, decken Sie
das Heizgerät nicht ab!
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Gerät
darf nur in Betrieb genommen werden,
wenn beim Überprüfen keine Fehler gefun-
den werden. Ist ein Teil defekt, muss es
unbedingt vor dem nächsten Gebrauch
ersetzt werden.

DE
7
Sie [+], um die Temperatur zu erhöhen und [-],
um die Temperatur zu senken. Wenn die Raum-
temperatur 4 °C niedriger als die eingestellte
Temperatur der Heizung ist, arbeitet diese mit
hoher Leistung. Wenn die Raumtemperatur nied-
riger als die eingestellte Temperatur ist, arbeitet
das Heizgerät mit geringer Leistung. Wenn die
Raumtemperatur die eingestellte Temperatur
erreicht, stoppt die Heizung, aber das Gebläse ist
permanent eingeschaltet, bis die Raumtempera-
tur unter der eingestellten Temperatur liegt. Dann
kehrt die Heizung automatisch auf die Heizfunk-
tion mit niedriger Leistung zurück.
– Schwenken: Drücken Sie die Taste [], um die
Schwenkfunktion zu aktivieren. Drücken Sie sie
erneut, um die Funktion abzubrechen.
– Drücken Sie die Taste [], um die Heizung aus-
zuschalten, das Gebläse bleibt 30 Sekunden
lang in Betrieb. Diese Konstruktion dient der
Abkühlung der Heizung.
Warnung:
– Bevor Sie den Stecker aus der Steckdose zie-
hen, schalten Sie das Heizgerät aus und warten
Sie besser 30-60 Sekunden, um das Heizgerät
abzukühlen und die inneren Teile zu schützen.
– Die Fernbedienung sollte mit einer Knopfzelle –
Lithiumbatterie CR2025 – betrieben werden.
Überhitzungsschutz
Diese Heizung ist mit einem Überhitzungsschutz
geschützt, der das Heizelement im Falle einer Über-
hitzung automatisch abschaltet. Zum Beispiel, im
Falle einer vollständigen oder teilweisen Verstopfung
der Gitter, warten Sie bitte, bis die Heizung abgekühlt
ist und entfernen Sie den Gegenstand, der die Gitter
verstopft. Dann wird der Thermoschutz automatisch
zurückgesetzt, und das Heizelement kann normal
arbeiten.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie
sich bitte an den nächstgelegenen Kundendienst.
Fernbedienung
Die Fernbedienung benötigt 1 × CR2025 Lithium-
Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten)
Wichtig: Befolgen Sie die Gebrauchsanweisung und
die auf der Batterieverpackung angegebenen Recyc-
lingregeln.
– Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den
Deckel nach unten schieben.
– Setzen Sie die Batterie in das Fach ein und
beachten Sie dabei die Polarität in der Abbildung
(siehe Zeichnung unten).
– Schließen Sie das Batteriefach.
►S. 4, Punkt 2
1. Fernbedienung
2. Isolierfolie
3. Batterieträger
4. Freigaberiegel
Reinigung
– Gerät ausschalten und vollständig abkühlen las-
sen.
– Netzstecker ziehen.
– Gerät mit leicht angefeuchtetem Tuch abwi-
schen.
Störungen und Hilfe
Wenn etwas nicht funktioniert…
Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh-
ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe-
ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle
nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So
ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kos-
ten.
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden
Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie
bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch
der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf.
Zusatzkosten entstehen.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet: Batterien und Akkus, Elek-
tro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den
Hausmüll. Sie können umwelt- und gesund-
heitsschädigende Stoffe enthalten.
Verbraucher sind verpflichtet, Elektro-Altgeräte,
Gerätealtbatterien und Akkus getrennt vom Hausmüll
über eine offizielle Sammelstelle zu entsorgen um
eine sachgerechte Weiterverarbeitung zu gewähr-
leisten. Informationen zur Rückgabe erhalten Sie bei
Ihrem Verkäufer. Die Rücknahme erfolgt kostenfrei.
Batterien und Akkus, die nicht fest in Elektro-
Altgeräten verbaut sind, müssen vor der Ent-
sorgung entnommen und getrennt entsorgt
werden. Lithiumbatterien und Akkupacks
aller Systeme sind nur im entladenen Zustand bei
den Rücknahmestellen abzugeben. Die Batterien
sind immer durch abkleben der Pole vor Kurzschlüs-
sen zu sichern.
Hinweis: Zur Unterstützung der Instand-
haltung der internen Komponenten bläst
das Gebläse nach dem Drücken der [AUS]-
Taste noch 30-60 Sekunden lang Raumluft,
bevor es in den Standby-Modus abgeschal-
tet wird.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Vor allen
Arbeiten am Gerät immer den Netzstecker
ziehen.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachge-
mäße Reparaturen können dazu führen,
dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktio-
niert. Sie gefährden damit sich und Ihre
Umgebung.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Gerät läuft nicht oder heizt nicht Gerät ist abgeschaltet oder auf Lüf-
tung ohne Heizung eingestellt? Gerät einschalten oder gewünschte
Heizstufe einstellen.
Keine Netzspannung? Kabel, Stecker, Steckdose und Si-
cherung prüfen.

DE
8
Jeder Endnutzer ist selbst für die Löschung perso-
nenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altge-
räten verantwortlich.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten Kunststof-
fen, die wiederverwertet werden können.
– Führen Sie diese Materialien der Wie-
derverwertung zu.
Technische Daten
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Artikelnummer 107447
Nennspannung 230 V~, 50 Hz
Nennleistung 1500 W
Heizstufen 800 W
1500 W
Schutzklasse II
Modellkennung(en): 107447
Angabe Symbol Wert Ein-
heit Angabe Ein-
heit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheiz-
geräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung Pnom 1,5 kW manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat nein
Mindestwärmeleis-
tung (Richtwert) Pmin 1,1 kW manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
Rückmeldung der Raum- und/oder Außen-
temperatur
nein
Maximale kontinu-
ierliche Wärmeleis-
tung
Pmax,c 1,5 kW elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder Au-
ßentemperatur
nein
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung nein
Bei Nennwärme-
leistung elmax 0,000 kW Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrol-
le
Bei Mindestwärme-
leistung elmin 0,000 kW einstufige Wärmeleistung, keine Raumtem-
peraturkontrolle nein
Im Bereitschaftszu-
stand elSB 0,001 kW zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechani-
schem Thermostat nein
mit elektronischer Raumtemperaturkontrol-
le ja
elektronische Raumtemperaturkontrolle
und Tageszeitregelung nein
elektronische Raumtemperaturkontrolle
und Wochentagsregelung nein
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzer-
kennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung
offener Fenster nein
mit Fernbedienungsoption nein
mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
mit Betriebszeitbegrenzung ja
mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY

GB
9
Original instructionsFan heater
Table of contents
Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Your device at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Faults and remedial measures . . . . . . . . . . . . . 11
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Claims for defects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Before you begin…
Intended use
The device is intended exclusively for non-commer-
cial operation as a mobile heating device.
This product is not intended for commercial use. Gen-
erally acknowledged accident prevention regulations
and enclosed safety instructions must be observed.
Only perform work described in these instructions for
use. Any other use is improper. The manufacturer will
not assume responsibility for damage resulting from
such use.
What are the meanings of the symbols used?
Danger notices and information are clearly marked
throughout these instructions for use. The following
symbols are used:
For your safety
General safety instructions
•To operate this device safely, the user must have
read and understood these instructions for use
before using the device for the first time.
•Observe all safety instructions! Failure to do so
may cause harm to you and others.
•Retain all instructions for use, and safety instruc-
tions for future reference.
•If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
•The device must only be used when it functions
properly. If the product or part of the product is
defective, it must be taken out of operation and
disposed of correctly.
•Never use the device in a room where there is a
danger of explosion or in the vicinity of flammable
liquids or gases.
•Always ensure that a device which has been
switched off cannot be restarted unintentionally.
•Do not use devices with an on/off switch that
does not function correctly.
•Keep children away from the device! Keep the
device out of the way of children and other unau-
thorised persons.
•Do not overload the device. Do not use the
device for purposes for which it is not intended.
•Exercise caution and only work when in good
condition: If you are tired, ill, if you have ingested
alcohol, medication or illegal drugs, do not use
the device, as you are not in a condition to use it
safely.
•Ensure that children are not able to play with the
device.
•Always comply with all applicable domestic and
international safety, health, and working regula-
tions.
Electrical safety
•The device may only be connected to a socket
that is correctly installed and grounded.
•The fuse must be a residual current circuit-
breaker with a measured residual current of no
more than 30 mA.
•Make sure that the power supply corresponds
with the connection specifications of the device
before it is connected.
•The tool may only be used within the specified
limitations for voltage and power (see type plate).
•Do not touch the mains plug with wet hands!
Always pull out the mains plug at the plug and not
by the cable.
•Do not bend, crush, pull or drive over the power
cable, protect from sharp edges, oil and heat.
•Do not lift the device using the cable or use the
cable for purposes other than intended.
•Check the plug and cable before each use.
•If the power cable is damaged immediately dis-
connect the plug. Never use the device if the
power cable is damaged.
•If the device is not in use make sure the plug is
pulled out.
•Make sure that the device is switched off before
plugging in the mains cable.
•Make sure that the device is switched off before
unplugging it.
•Disconnect the power supply before transporting
the device.
•If the power connection cable of this device is
damaged, it must be replaced by the manufac-
turer or the manufacturer’s customer service
department or a similarly qualified person in
order to prevent risks.
Device-specific safety instructions
•The surroundings must be free of highly-flamma-
ble or explosive materials.
•The device must be standing clear all around on
an even, horizontal surface.
DANGER! Direct danger to life and risk
of injury! Directly dangerous situation that
may lead to death or severe injuries.
WARNING! Probable danger to life and
risk of injury! Generally dangerous situa-
tion that may lead to death or severe inju-
ries.
CAUTION! Possible risk of injury! Dan-
gerous situation that may lead to injuries.
NOTICE! Risk of damage to the device!
Situation that may lead to property damage.
Note: Information to help you reach a better
understanding of the processes involved.

GB
10
•The distance towards the front between the front
grate and objects must be at least 65 cm.
Towards the back, the device must be clear for air
supply.
•With the pivoting model, the pivot area must be
kept clear.
•The device may not be fastened to the wall.
•The device may not be operated outdoors.
•The device may never be operated without
supervision.
•Never put objects through the ventilation grate
into the device. Mortal danger!
•Never subject the device to water or other liquids.
•The device may neither be operated in rooms
with a bathtub, shower or swimming pool nor
near washbasins or water connections.
•The device may not be covered. There is danger
of fire.
•Do not use adapters or extension cords.
•Do not use the heater in conjunction with a timer
or any other switch capable of automatic activa-
tion, as this creates a fire hazard.
•The heater must not be positioned beneath a wall
socket.
•This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children with-
out supervision.
•Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
•Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided
that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children aged from 3 years
and less than 8 years shall not plug in, regulate
and clean the appliance or perform user mainte-
nance.
•CAUTION! Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and vul-
nerable people are present.
•Symbols appearing on your device may not be
removed or covered. Signs on the device that are
no longer legible must be replaced immediately.
Your device at a glance
►Overview – p. 3
1. Air outlet
2. Control panel
3. Handle
4. Air inlet
5. Main switch
6. Power cord
Operation
Check before switching on!
Check the safe condition of the device.
– Check whether there are any visible defects.
– Check whether all parts of the device are firmly
attached.
– Check whether the switch is on [0] before you
insert the plug into the outlet.
Using the heater
►Operation – p. 4
– Before inserting the plug into an electrical outlet,
make sure that the electrical supply in your area
matches that on the rating label of the heater.
– When plugged in the heater, turn on the main
power switch at the back of the heater.
– When in Standby mode, press the button []to
start the heater, and the LED display will show
the room temperature.
– Low Power: About 800 W (Press the button []
to have one []lighten on)
– High Power: About 1500 W (Press the button []
to have two []lighten on together)
– Timer: Press the button []repeatedly to set a
period after which the heater will turn itself off
(From 0 hour – 12 hours)
– Press the button [+] and [–] to adjust room tem-
perature. Temperature can be set from 10-35 °C.
Press [+] to increase the temperature and [-] to
decrease the temperature. When the room tem-
perature is 4 °C lower than the set temperature of
the heater, it will work on high power. When the
room temperature is lower than the set tempera-
ture, it will work on low power. If the room temper-
ature reaches the set temperature, the heating
stops, but the fan is permanently on until the
room temperature is lower than the set tempera-
ture. Then, the heater automatically returns to
low power heating.
– Swing: Press the button []to activate swing
function. Press it again to cancel the function.
– Press the button []to turn off the heater, the
fan will keep operating for 30 seconds. This
design is to cool down the heater.
Warning:
– Before removing the plug from the socket, switch
off the heater and better wait for 30-60 second for
cooling down the heater to protect inner parts.
– Remote control should be powered by a button
cell – lithium battery CR2025
Read and observe the instructions for use
before using the product for the first time.
To prevent overheating, do not cover the
heater!
DANGER! Risk of injury! The device
must only be put into operation if no faults
are found during the check-up. If any part of
the device is defective, it must be replaced
before the next use.

GB
11
Overheat protection
This heater is protected with an overheat protection
which switches off the heating element automatically
in case of overheat. For example, in the case of total
or partial obstruction of the grids, please wait the
heater to cool down and remove the object obstruct-
ing the grids. Then the thermal cut-out will automati-
cally reset, and heating element can operate nor-
mally.
Should the problem persist, please contact the near-
est customer service.
Remote Control
The remote control requires 1 × CR2025 lithium bat-
tery (not included)
Important: Follow the instructions of use and the recy-
cle rules given on the battery packaging.
– Open the battery compartment by sliding the
cover down.
– Insert the battery into the compartment, observ-
ing the polarity in the diagram (see below draw-
ing).
– Close the battery compartment.
►P. 4, item 2
1. Remote control
2. Insulating film
3. Battery carriage
4. Release Tab
Cleaning
– Switch off the device and let it cool off completely.
– Pull out the plug.
– Wipe the device with a slightly damp cloth.
Faults and remedial measures
When something isn’t working…
Malfunctions are often caused by minor faults. You
can easily remedy most of these yourself. Please
consult the following table before contacting the ven-
dor. You will save yourself a lot of trouble and possibly
money too.
If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest
vendor. Please be aware that any improper repairs
will also invalidate the warranty and additional costs
may be incurred.
Disposal
Disposal of the appliance
A crossed-out wheelie bin icon means: Bat-
teries and rechargeable batteries, electrical
or electronic devices must not be disposed of
with household waste. They may contain
substances that are harmful to the environ-
ment and human health.
Consumers must dispose of waste electrical devices,
spent portable batteries and rechargeable batteries
separately from household waste at an official collec-
tion point to ensure that these items are processed
correctly. Information on returning these items is
available from the seller. Sellers are required to
accept these items free of charge.
Batteries and rechargeable batteries, which
are not permanently installed in waste elec-
trical devices, must be removed prior to dis-
posal and must be disposed of separately.
Lithium batteries and battery packs in all systems
must only be retuned to a collection point when dis-
charged. Batteries must always be protected against
short circuits by covering the poles with adhesive
tape.
All end users are responsible for deleting any per-
sonal data stored on waste devices prior to their dis-
posal.
Disposal of the packaging
The packaging consists of cardboard and
correspondingly marked plastics that can
be recycled.
– Make these materials available for
recycling.
Technical data
Note: To assist in maintaining the internal
components, after pressing the [OFF] but-
ton the fan will continue to blow room air for
a period of 30-60 seconds before shutting
down to standby mode.
DANGER! Risk of injury! Before all work
on the device, always disconnect the mains
plug.
DANGER! Risk of injury! Improperly per-
formed repairs can lead to the device not
functioning safely. This endangers yourself
and your environment.
Fault/malfunction Cause Remedial measure
Device does not work or does not
heat Is the device switched off or set on
ventilation without heat? Switch on the device or set the de-
sired heat level.
No mains voltage? Check cable, plug, socket and fuse.
Item number 107447
Nominal voltage 230 V~, 50 Hz
Nominal output 1500 W
Heat levels 800 W
1500 W
Protection class II

GB
12
Information requirements for electric local space heaters
Model identifier(s): 107447
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local
space heaters only
Nominal heat output Pnom 1,5 kW manual heat charge control, with integrated
thermostat no
Minimum heat out-
put (indicative) Pmin 1,1 kW manual heat charge control with room and/
or outdoor temperature feedback no
Maximum continu-
ous heat output Pmax,c 1,5 kW electronic heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback no
Auxiliary electricity consumption fan assisted heat output no
At nominal heat out-
put elmax 0,000 kW Type of heat output/room temperature control
At minimum heat
output elmin 0,000 kW single stage heat output and no room tem-
perature control no
In standby mode elSB 0,001 kW Two or more manual stages, no room tem-
perature control no
with mechanic thermostat room tempera-
ture control no
with electronic room temperature control yes
electronic room temperature control plus
day timer no
electronic room temperature control plus
week timer no
Other control options
room temperature control, with presence
detection no
room temperature control, with open win-
dow detection no
with distance control option no
with adaptive start control no
with working time limitation yes
with black bulb sensor no
Contact details Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY

PL
13
Instrukcja oryginalnaOgrzewacz wentylatorowy
Spis treści
Przed rozpoczęciem uytkowania… . . . . . . . . 13
Dla Pastwa bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . . . 13
Przegląd urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zakłócenia i ich usuwanie . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Roszczenia gwarancyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Przed rozpoczęciem uytkowania…
Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
prywatnego jako przenośne urządzenie grzewcze.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komer-
cyjnego. Koniecznie przestrzegaćuznanych przepi-
sów o zapobieganiu wypadkom i załączonych wska-
zówek bezpieczeństwa.
Wykonywaćtylko czynności opisane w niniejszej
instrukcji użycia. Każde inne zastosowanie jest nie-
zgodne z przeznaczeniem i niedozwolone. Produ-
cent nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za wyni-
kające stąd szkody.
Co oznaczajązastosowane symbole?
Ostrzeżenia i informacje w niniejszej instrukcji
obsługi sąwyraźnie oznaczone. W instrukcji wyko-
rzystano następujące symbole:
Dla Pastwa bezpieczestwa
Ogólne wskazówki bezpieczestwa
•Aby zapewnićbezpiecznąobsługęurządzenia,
użytkownik musi przeczytaći zrozumiećinstruk-
cjęobsługi przed pierwszym użyciem urządze-
nia.
•Przestrzegaćwszystkich wskazówek bezpie-
czeństwa pracy! Gdy nie przestrzega sięwska-
zówek bezpieczeństwa, stwarza sięzagrożenie
dla siebie i innych.
•Przechowywaćwszystkie instrukcje obsługi i
wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko-
rzystania.
•W przypadku sprzedaży lub przekazania urzą-
dzenia, należy równieżbezwzględnie przekazać
niniejsząinstrukcjęobsługi.
•Urządzenia wolno używaćtylko w nienagannym
stanie technicznym. Jeśli urządzenie lub jego
część jest uszkodzona, należy je wyłączyći
fachowo zutylizować.
•Nie używaćurządzenia w pomieszczeniach
zagrożonych wybuchem ani w pobliżu cieczy i
gazów palnych!
•Wyłączone urządzenie zawsze zabezpieczyć
przed niezamierzonym włączeniem.
•Nie używaćurządzeńz uszkodzonym włączni-
kiem/wyłącznikiem.
•Nie dopuszczaćdzieci do urządzenia! Chronić
urządzenie przed dziećmi i osobami nieupoważ-
nionymi.
•Nie przeciążaćurządzenia. Urządzenia używać
wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
•Pracowaćzawsze, tylko będąc w dobrej kondycji
i zachowując należytąostrożność. Osoby zmę-
czone, chore, będące pod wpływem alkoholu,
leków lub środków odurzających sąnieodpowie-
dzialne i nie sąw stanie bezpiecznie używać
urządzenia.
•Nie pozwól, aby dzieci korzystały z urządzenia
dla zabawy.
•Należy zawsze przestrzegaćobowiązujących
krajowych i międzynarodowych przepisów BHP.
Bezpieczestwo elektryczne
•Urządzenie wolno podłączaćtylko do gniazda
wtykowego z prawidłowo zainstalowanym sty-
kiem ochronnym.
•Zabezpieczenie musi byćzrealizowane za
pomocąochronnego wyłącznika różnicowego o
obliczeniowym prądzie uszkodzeniowym nie
większym niż30 mA.
•Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić
się, że przyłącze sieciowe odpowiada danym
przyłączeniowym urządzenia.
•Urządzenie wolno stosowaćtylko w podanym
zakresie napięcia, mocy i nominalnej prędkości
obrotowej (patrz tabliczka znamionowa).
•Nie dotykaćwtyczki mokrymi dłońmi! Kabel sie-
ciowy zawsze odłączaćpociągając za wtyczkęa
nie kabel.
•Nie wolno zaginać, zgniataćlub przejeżdżać
przez kabel sieciowy; chronićprzed ostrymi kra-
wędziami, olejem i gorącem.
•Urządzenia nie wolno podnosićza kabel ani uży-
waćkabli w celach niezgodnych z przeznacze-
niem.
•Przed każdym użyciem sprawdzaćwtyczkęi
przewód.
•W razie uszkodzenia kabla sieciowego natych-
miast wyjąć wtyczkęz gniazda. Nigdy nie używać
urządzenia z uszkodzonym kablem sieciowym.
•Jeśli urządzenie nie jest używane, wtyczka musi
byćzawsze wyciągnięta z gniazdka.
•Przed włożeniem wtyczki do kontaktu upewnić
się, że urządzenie jest wyłączone.
•Przed wyciągnięciem wtyczki z kontaktu zawsze
wyłączaćurządzenie.
NIEBEZPIECZESTWO! Bezpośrednie
zagroenie ycia i zdrowia! Bezpośred-
nio niebezpieczna sytuacja, która może
spowodowaćśmierćlub ciężkie obrażenia.
OSTRZEENIE! Prawdopodobne zagro-
enie ycia lub odniesienia obrae!
Sytuacja stanowiąca zagrożenie, która
może spowodowaćśmierćlub ciężkie obra-
żenia.
PRZESTROGA! Moliwe niebezpiecze-
stwo zranienia! Niebezpieczna sytuacja,
która może spowodowaćobrażenia.
UWAGA! Niebezpieczestwo uszkodze-
nia urządzenia! Sytuacja, która może spo-
wodowaćstraty materialne.
Wskazówka: Informacje pozwalające na
lepsze zrozumienie obsługi.

PL
14
•Na czas transportu odłączyćurządzenie od
prądu.
•Uszkodzony kabel sieciowy należy przekazaćdo
wymiany producentowi lub jego serwisowi bądź
osobie posiadającej podobne kwalifikacje.
Pozwoli to wyeliminowaćzagrożenie.
Wskazówki specyficzne dla urządzenia
•W bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia nie
mogąznajdowaćsięmateriały łatwopalne lub
wybuchowe.
•Urządzenie należy ustawićna płaskiej
powierzchni i pozostawićwolnąprzestrzeńw
koło urządzenia.
•Odległość z przodu między kratkąwylotowąa
innymi przedmiotami powinna wynosićprzynaj-
mniej 65 cm. Przestrzeńz tyłu urządzenia musi
byćwolna od wszelkich przedmiotów, które
mogłyby blokowaćdopływ powietrza.
•W przypadku modelu obrotowego wolna musi
byćrównieżprzestrzeńobrotu urządzenia.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do montażu
ściennego.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do eks-
ploatacji w zamkniętych pomieszczeniach.
•Nie należy pozostawiaćwłączonego urządzenia
bez nadzoru.
•W żadnym przypadku nie wkładaćprzedmiotów
przez kratkęwentylacyjną. Grozi utratążycia!
•Urządzenie należy chronićprzed kontaktem z
wodąlub innymi cieczami.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do eksploata-
cji w pomieszczeniach, w których znajduje się
wanna, prysznic lub basen, a także w pobliżu
umywalek lub dopływu wody.
•Nie należy przykrywaćurządzenia, gdyżgrozi to
pożarem.
•Nie używaćrozdzielaczy ani przedłużaczy.
•Nie używaćw przyrządzie grzewczym wyłącz-
nika czasowego lub innego przełącznika, który
automatycznie włącza urządzenie, gdyżistnieje
niebezpieczeństwo pożaru.
•Przyrządu grzewczego nie należy montować
bezpośrednio pod gniazdkiem ściennym.
•Urządzenie może byćużywane przez dzieci w
wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdol-
nościach fizycznych, sensorycznych lub umysło-
wych albo nieposiadające odpowiedniej wiedzy
ani doświadczenia, o ile sąpod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania
urządzenia w bezpieczny sposób, oraz jeśli
osoby te rozumiejąpowiązane zagrożenia.
Dzieci nie mogąbawićsięurządzeniem. Dzieci
nie mogączyścićani konserwowaćurządzenia
bez nadzoru.
•Urządzenie należy trzymaćz dala od dzieci w
wieku poniżej 3 lat, chyba że będąsięone znaj-
dowały pod stałą opiekąosoby dorosłej.
•Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogąjedynie włą-
czać/wyłączaćurządzenie pod warunkiem, że
zostało ono postawione lub zamontowane we
właściwym położeniu pracy oraz że znajdująsię
pod opiekąosoby dorosłej lub zostały poinstru-
owane, jak należy bezpiecznie korzystaćz urzą-
dzenia, i rozumiejązagrożenia związane z jego
użyciem. Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat nie
wolno podłączać, regulowaćani czyścićlub
naprawiaćurządzenia.
•UWAGA! Niektóre części tego produktu mogą
byćbardzo gorące i spowodowaćoparzenia.
Należy zachowaćszczególnąostrożność w przy-
padku przebywania w pobliżu urządzenia dzieci i
innych osób podatnych na obrażenia.
•Symboli znajdujących sięna urządzeniu nie
wolno usuwaćlub zakrywać. Nieczytelne wska-
zówki znajdujące sięna urządzeniu należy
natychmiast wymieniać.
Przegląd urządzenia
►Przegląd – str. 3
1. Wylot powietrza
2. Panel obsługowy
3. Uchwyt
4. Wlot powietrza
5. Główny włącznik/wyłącznik
6. Kabel sieciowy
Obsługa
Sprawdzićprzed uruchomieniem!
Sprawdzićstan techniczny urządzenia:
– Sprawdzić, czy nie występująwidoczne usterki.
– Sprawdzić, czy wszystkie części urządzenia są
dobrze zamontowane.
– Przed podłączeniem do sieci należy sprawdzić,
czy wszystkie wyłączniki znajdująsięw pozy-
cji [0].
Uycie grzejnika
►Obsługa – str. 4
– Przed podłączeniem wtyczki do gniazdka elek-
trycznego należy upewnićsię, że zasilacz w
danym miejscu jest zgodny z tym, który znajduje
sięna tabliczce znamionowej grzejnika.
– Po podłączeniu wtyczki do gniazda należy włą-
czyćgłówny wyłącznik z tyłu grzejnika.
– W trybie czuwania należy nacisnąć przycisk [],
aby uruchomićgrzejnik, a na wyświetlaczu LED
pojawi siętemperatura pokojowa.
– Niska moc: Około 800 W (Naciśnij przycisk []
zapaliła sięjedna [])
– Wysoka moc: Około 1500 W (Naciśnij przy-
cisk [], tak, żeby zapaliły sięjednocześnie
dwie [])
– Programator czasowy: Naciskaj ponownie przy-
cisk [], aby ustawićczas, po którym grzejnik
wyłączy sięsamoczynnie (od 0 do 12 godzin).
Przed uruchomieniem przeczytaćinstruk-
cjęobsługi i przestrzegaćjej.
Aby uniknąć przegrzania, nie należy zakry-
waćprzyrządu grzewczego!
NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpiecze-
stwo obrae! Urządzenie można urucha-
miaćtylko pod warunkiem, że przy kontroli
nie stwierdzono żadnych usterek. Jeżeli
jedna z części jest uszkodzona, należy ją
naprawićprzed następnym użyciem.

PL
15
– Naciśnij przyciski [+] i [-], aby ustawićtempera-
turępokojową. Temperatura może byćustawiana
w zakresie 10-35 °C. Wciśnij [+], aby zwiększyć
temperaturęi [-], aby jązmniejszyć. Jeśli tempe-
ratura w pomieszczeniu jest o 4 °C niższa od
temperatury zadanej grzejnika, to pracuje on na
dużej mocy. Jeśli temperatura w pomieszczeniu
jest niższa od ustawionej, to grzejnik pracuje na
małej mocy. Gdy temperatura w pomieszczeniu
osiągnie wartość zadaną, to grzejnik zatrzymuje
się, ale wentylator pozostaje ciągle włączony, aż
temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej
wartości zadanej. Następnie grzejnik powraca
automatycznie do funkcji ogrzewania z małą
mocą.
– Ruch oscylacyjny: Wciśnij przycisk [], żeby
włączyćruch oscylacyjny. Wciśnij przycisk
ponownie, żeby funkcjęprzerwać.
– Wciśnij przycisk [], aby wyłączyćogrzewanie,
wentylator pozostanie w trybie pracy przez 30
sekund. To rozwiązanie służy ochłodzeniu grzej-
nika.
Ostrzeenie:
– Przed wyciągnięciem wtyczki z gniazda wtyko-
wego należy wyłączyćgrzejnik i odczekać30-60
sekund, aby grzejnik ostygł, co pozwala zabez-
pieczyćczęści wewnętrzne.
– Pilot zdalnego sterowania powinien byćzasilany
litowąbateriąguzikowąCR2025.
Ochrona przed przegrzaniem
Grzejnik ten jest chroniony przez urządzenie zabez-
pieczające przed przegrzaniem, które w przypadku
przegrzania automatycznie wyłącza element grzejny.
Na przykład, w przypadku całkowitego lub częścio-
wego zatkania kratek, należy odczekać, ażgrzejnik
ostygnie i usunąć obiekt zatykający kratki. Zabezpie-
czenie termiczne zostanie wtedy automatycznie zre-
setowane i element grzejny będzie mógłpracować
normalnie.
Jeżeli problemy występująw dalszym ciągu, należy
zwrócićsiędo najbliższego serwisu klienta.
Pilot zdalnego sterowania
Pilot zdalnego sterowania wymaga 1 baterii litowej
CR2025 (nie wchodzi w skład zestawu)
Ważne: Należy stosowaćsiędo instrukcji obsługi i
zasad recyklingu podanych na opakowaniu baterii.
– Otwórz komorębaterii poprzez zsunięcie
pokrywy w dół.
–Włóżbateriędo komory, zwracając uwagęna
biegunowość, jak pokazano na rysunku poniżej.
– Zamknąć schowek na baterie.
►Str. 4, ustęp 2
1. Pilot zdalnego sterowania
2. Folia izolująca
3. Schowek na baterie
4. Rygiel zwalniający
Czyszczenie
–Wyłączyćurządzenie i całkowicie wychłodzić.
– Wyciągnąć wtyczkęsieciowąz gniazda.
– Przetrzećurządzenie lekko zwilżonąszmatką.
Zakłócenia i ich usuwanie
Jeeli cośnie działa…
Zakłócenia sączęsto powodowane przez drobne
usterki. Z reguły można je samodzielnie usunąć.
Przed zwróceniem siędo sprzedawca należy zasię-
gnąć informacji w poniższej tabeli. Pozwoli to zaosz-
czędzićdużo trudu oraz ewentualnych kosztów.
Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakre-
sie, należy skontaktowaćsiębezpośrednio ze sprze-
dawcą. Należy pamiętać, że nieprawidłowo wyko-
nane naprawy powodująutratęprawa do roszczeń
gwarancyjnych i pociągająew. za sobądodatkowe
koszty.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Przekreślony symbol kosza na odpady ozna-
cza: Baterii i akumulatorów, sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego nie wolno wyrzu-
caćrazem z odpadami domowymi. Mogą
one zawieraćsubstancje szkodliwe dla śro-
dowiska i zdrowia.
Wskazówka: Aby ułatwićkonserwacjęele-
mentów wewnętrznych, po naciśnięciu
przycisku [WYŁ]wentylator będzie konty-
nuowałnadmuchiwanie powietrza w
pomieszczeniu przez 30 do 60 sekund,
zanim zostanie wyłączony do trybu czuwa-
nia.
NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpiecze-
stwo obrae! Przed wykonywaniem
jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy
zawsze wyciągnąć wtyczkęz gniazdka sie-
ciowego.
NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpiecze-
stwo obrae! Nieprawidłowo przeprowa-
dzone naprawy mogąspowodować, że
urządzenie nie będzie jużbezpiecznie dzia-
łać. Zagraża to użytkownikowi i jego oto-
czeniu.
Usterka, zakłócenie Przyczyna Postępowanie
Urządzenie nie funkcjonuje bądźnie
grzeje Czy urządzenie jest wyłączone lub
ustawione na wentylacjębez ogrze-
wania?
Włączyćurządzenie i ustawićodpo-
wiedni stopieńogrzewania
Brak napięcia w sieci? Sprawdzićkabel, wtyczkę, gniazdko
i bezpiecznik.

PL
16
Użytkownicy sązobowiązani do usuwania zużytych
urządzeńelektrycznych, starych baterii do urządzeńi
akumulatorów oddzielnie od odpadów z gospodarstw
domowych w oficjalnym punkcie zbiórki w celu
zapewnienia właściwego dalszego przetwarzania.
Informacji o zwrocie udzieli sprzedawca urządzeń.
Zwrot jest bezpłatny.
Baterie i akumulatory, które nie sązainstalo-
wane na stałe w starych urządzeniach elek-
trycznych, należy usunąć i utylizować
oddzielnie przed utylizacją. Baterie litowe i
zestawy baterii wszystkich systemów powinny być
zwracane do punktów zbiórki tylko po rozładowaniu.
Baterie musząbyćzawsze chronione przed zwar-
ciami poprzez zaklejenie biegunów.
Każdy użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za
usunięcie danych osobowych z utylizowanych, zuży-
tych urządzeń.
Utylizacja opakowania
Opakowanie składa sięz pudełka i odpo-
wiednio oznakowanych materiałów z two-
rzywa sztucznego, które poddająsięrecy-
klingowi.
– Materiały te należy przekazaćdo ponownego
przetworzenia.
Dane techniczne
Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszcze
Numer produktu 107447
Napięcie znamionowe 230 V~, 50 Hz
Moc znamionowa 1500 W
Stopnie grzania 800 W
1500 W
Klasa ochrony II
Identyfikator(-y) modelu: 107447
Parametr Oznacze-
nie Wartość Jed-
nostka Parametr Jed-
nostka
Moc cieplna Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przy-
padku elektrycznych akumulacyjnych miejsco-
wych ogrzewaczy pomieszcze
Nominalna moc
cieplna Pnom 1,5 kW ręczny regulator doprowadzania ciepła z
wbudowanym termostatem nie
Minimalna moc
cieplna (orientacyj-
na)
Pmin 1,1 kW ręczny regulator doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury w pomieszczeniu
lub na zewnątrz
nie
Maksymalna stała
moc cieplna Pmax,c 1,5 kW elektroniczny regulator doprowadzania cie-
pła z pomiarem temperatury w pomieszcze-
niu lub na zewnątrz
nie
Zuycie energii elektrycznej na potrzeby własne moc cieplna regulowana wentylatorem nie
Przy nominalnej
mocy cieplnej elmax 0,000 kW Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w
pomieszczeniu
Przy minimalnej
mocy cieplnej elmin 0,000 kW jednostopniowa moc cieplna bez regulacji
temperatury w pomieszczeniu nie
W trybie czuwania elSB 0,001 kW co najmniej dwa ręczne stopnie bez regula-
cji temperatury w pomieszczeniu nie
mechaniczna regulacja temperatury w po-
mieszczeniu za pomocątermostatu nie
elektroniczna regulacja temperatury w po-
mieszczeniu tak
elektroniczna regulacja temperatury w po-
mieszczeniu ze sterownikiem dobowym nie
elektroniczna regulacja temperatury w po-
mieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym nie
Inne opcje regulacji
regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem obecności nie
regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem otwartego okna nie
z regulacjąna odległość nie
z adaptacyjnąregulacjąstartu nie
z ograniczeniem czasu pracy tak
z czujnikiem ciepła promieniowania nie

PL
17
Dane teleadresowe Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY

18
DE Mängelansprüche
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions-
stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess.
Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel
zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
GB Claims for defects
Dear customer, Our products are manufactured in modern production plants, and are subject to
an internationally recognised quality process.
Nevertheless, if you have cause for dissatisfaction, please bring the item together with the proof
of purchase to the store from which you bought it.
For our products, legal claims for defects are valid from the date of purchase.
PL Roszczenia gwarancyjne
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, Nasze wyroby produkowane sąw nowoczesnych
zakładach produkcyjnych i podlegająpod uznane na świecie procesy jakościowe.
W razie podstawy do reklamacji prosimy dostarczyćten artykułwraz z paragonem do sklepu, w
którym dokonano zakupu.
Dla naszych produktów obowiązująustawowe roszczenia gwarancyjne od daty zakupu.

19

.
іі үі үі і.
C .
іі і ң ң і.
ІІ Ғ Ə ƏІІІ Ғ
Art.-Nr. 107447 V-060520
И/Өіші:
--Ш. 1
42929
И/Иаш:
« »
,
125252, . ,
. , 12,
9, I, 29
+7 495 933 46 80
Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY
Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333
www.euromate.de
Table of contents
Languages:
Other Euromate Heater manuals

Euromate
Euromate 107432 User manual

Euromate
Euromate 107436 User manual

Euromate
Euromate 482126 User manual

Euromate
Euromate 107446 User manual

Euromate
Euromate 107433 User manual

Euromate
Euromate 107437 User manual

Euromate
Euromate 107438 User manual

Euromate
Euromate 107444 User manual

Euromate
Euromate 107434 User manual

Euromate
Euromate 482181 User manual
Popular Heater manuals by other brands

Gabarron
Gabarron RXE Plus Installation instructions and user guide

Fieldsheer
Fieldsheer MOBILE WARMING HEATED GEAR quick start guide

Guzzanti
Guzzanti GZ-411D instruction manual

Kohler
Kohler S600GP Installation and Homeowners Guide

Frico
Frico Thermozone AD Corinte W manual

TPI
TPI 2600 Series installation instructions